Фаранг

редактировать
Персидское слово для европейцев Изображение фаранга как каменного стража в Ват Пхо в Бангкоке ; около 1824–1851 гг.

фаранг (فرنگ ) - это персидское и юго-восточноазиатское слово, относящееся к франкам, крупное германское племя, контролировавшее большую часть западной Европы. Слово «Фаранг» является родственным и происходит от старофранцузского : «франк».

Франкские общества возникли на Ближнем Востоке, а некоторые франки путешествовали в Южную Азию и Юго-Восточную Азию, что привело к возникновению некоторых франкских традиций. В этой среде начали появляться иностранные слова. Во время крестовых походов власть франков еще больше расширилась на Ближнем Востоке, в отличие от предыдущих франков, эти франки почти все были христианами, в то время как более старые франки были смешанной группой различных религий. Со временем слово «Фрэнк» стало использоваться для все более и более общих целей. В XII веке термин Франк стал ассоциироваться со всеми западноевропейцами (включая французов, итальянцев и фламандцев.) В мусульманском мире. Франгистан (персидский : فرنگستان) был термином, используемым тайцами и мусульманами, а также часто использовался персами. Мусульманские торговцы называли всех европейских торговцев фарангом, и это слово вошло во многие языки Южной Азии и Юго-Восточной Азии как термин.

Фаранг (тайский : ฝรั่ง,, в просторечии ) - общее тайское презрение слово для белых людей независимо от того, откуда они; Америка, Европа и т. д. Этот термин также используется для белых латиноамериканцев и светлокожих латиноамериканцев. Однако не всех латиноамериканцев, коричневокожих латиноамериканцев часто путают с арабами в Таиланде, а значит, не с фарангом. Словарь Королевского института 1999, официальный словарь тайских слов, определяет это слово как «человек белой расы ». Этот термин также используется в повседневных терминах, означающих «принадлежащий / из белой расы», например: man farang (тайский : มันฝรั่ง; «farang yam »), что означает картофель, no mai farang (тайский : หน่อไม้ฝรั่ง; "фаранг стрелять "), что означает спаржа, и achan farang (тайский : อาจารย์ ฝรั่ง; «фаранг-профессор») - прозвище влиятельной фигуры в истории искусства Таиланда, итальянского профессора искусства Сильпа Бхирасри. Это слово также означает гуава на тайском языке.

Эдмунд Робертс, посланник США в 1833 году, определил этот термин как «Франк (или европеец)». Чернокожих называют дамбой фаранг (тайский : ฝรั่ง ดำ; 'черный фаранг'), чтобы отличить их от белых. Это началось во время войны во Вьетнаме, когда вооруженные силы Соединенных Штатов содержали базы в Таиланде. Эта практика продолжается и в современном Бангкоке.

Содержание

  • 1 Название
  • 2 Другое использование
    • 2.1 Южная Азия
    • 2.2 Юго-Восточная Азия
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Имя

Слово фаранг происходит от персидского слова фаранг (فرنگ ) или фаранги (فرنگی ), относится к франкам, главному германскому племени, правившему Западной Европой. Франгистан (персидский : فرنگستان) - термин, используемый мусульманами и персами, в частности, в средневековье и более поздние периоды, для обозначения Западной или Латинской Европы. Согласно Рашид ад-дину Фазл Аллаху, фаранг происходит от арабского слова афрандж. В Эфиопии фарандж означает белые / европейцы. Во времена мусульманской Империи Великих Моголов, когда европейцы прибыли в Южную Азию, персидское слово Фаранг использовалось для обозначения их, поскольку мусульмане знали европейцев во время их Крестовые походы войны на Ближнем Востоке. Эти слова также добавлены к местным языкам, таким как хинди как фиранги (деванагари : फिरंगी) и бенгальский как фиринги. Слово произносилось «паранки» (പറങ്കി) в малаялам, паранджиар в тамильском, вводилось кхмерский как баранг и малайский как ferenggi. Оттуда этот термин распространился в Китае как folangji (佛 郎 機), который использовался для обозначения португальцев и их поворотных ружей с казенником, когда они впервые прибыли в Китай.

Другие употребления

Южная Азия

В Бангладеш и Западная Бенгалия современное значение слова «фиринги» (ফিরিঙ্গি) относится к Англо-бенгальцы или бенгальцы европейского происхождения. Большинство увольняющихся, как правило, бенгальские христиане. Потомки фирингис, вышедшие замуж за местных бенгальских женщин, также могут называться Каала Фирингис (Черные фирингис) или Матия Фирингис (Фирингис земного цвета). После португальского поселения в Читтагонге португальский форт и военно-морская база стали известны как Фиринги Бандар, или Порт иностранца. Есть также такие места, как Базар Фиринги, которые существуют в более старых частях Дакки и Читтагонга. Потомки этих португальских торговцев в Читтагонге продолжают называться Файрингис. Индийский биографический фильм Энтони Фиринги был очень популярен в середине 20 века и был основан на Энтони Фиринги - бенгальском народном певце португальского происхождения. В Сундарбане есть также река, которая называется Фиринги.

На Мальдивах фаранджи использовался для обозначения иностранцев европейского происхождения, особенно французов. До недавнего времени переулок рядом с Бастионом на северном берегу Мале назывался Фаранджи Калу Гулхи.

Юго-Восточная Азия

Фаранг также на тайском языке означает гуава плод, представленный португальскими торговцами более 400 лет назад.

Фаранг кхи-нок (тайский: ฝรั่งขี้นก) - сленг, обычно используемый как оскорбление человека белой расы, эквивалент белый мусор. Термин означает «птичий помет Фаранг», поскольку khi означает фекалии, nok означает птицу, это относится к птичьему помету белого цвета.

aise-Farang (тайский: เศษ ฝรั่ง, aise это тайское слово означает фрагмент / мусор; это позиция обмена от française) обычно используется как оскорбление французского этнического.

. Разновидности продуктов питания / продуктов, которые были представлены европейцами, часто называют разновидностями фаранга. Следовательно, картофель - это man farang (тайский : มันฝรั่ง), тогда как man (тайский : มัน) сам по себе может быть любым клубнем ; culantro называется phak chi farang (тайский : ผักชี ฝรั่ง, буквально фаранг кинза / кориандр ); а жевательная резинка - мак фаранг (тайский : หมากฝรั่ง). Мак (тайский : หมาก) в переводе с тайского означает arecanut ; жевать мак вместе с листьями бетеля (байфлу) было тайским обычаем.

В Исан лаосском диалекте гуава называется мак сида (тайский : หมาก สี ดา), мак - префикс для названий фруктов. Таким образом, bak sida (тайский : บัก สี ดา), где bak является префиксом при обращении к мужчинам, в шутку относится к жителю Запада по аналогии с тайским языком, где фаранг может означать как гуава, так и житель Запада.

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Викискладе есть материалы, связанные с Иностранцами в Таиланде.
Последняя правка сделана 2021-05-20 10:38:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте