Песня о цветочном барабане

редактировать
Мюзикл Роджерса и Хаммерштейна
Песня о цветочном барабане
Musical1958-FlowerDrumSong-OriginalPoster.jpg Оригинальный бродвейский плакат (1958)
МузыкаРичард Роджерс
ТекстыОскар Хаммерштейн II
Книга
ОсноваПесня о цветочном барабане. автора C. Ю. Ли
Продакшн

Песня о цветочном барабане был восьмым мюзиклом, созданной командой Роджерса и Хаммерштейна. Он основан на романе 1957 года Песня о цветочном барабане, написанном китайско-американским автором К. Ю. Ли. Премьера его состоялась на Бродвее в 1958 году, а затем он был показан в Вест-Энде и в туре. Он был адаптирован для музыкального фильма 1961 года.

После их необычайных ранних успехов, начиная с Оклахомы! в 1943 году, Ричард Роджерс и Оскар Хаммерштейн II написал два мюзикла в 1950-х, которые не имели успеха, и искал новый хит, чтобы возродить свои состояния. Роман Ли посвящен отцу Ван Чи-Яну, богатому беженцу из Китая, который цепляется за традиционные ценности в Сан-Франциско в китайском квартале. Роджерс и Хаммерштейн перенесли акцент в мюзикле на своего сына Та, который разрывается между своими китайскими корнями и ассимиляцией в американскую культуру. Команда наняла Джина Келли, чтобы он дебютировал в постановщика мюзикла, и обыскала страну в поисках подходящего азиатского - или, по крайней мере, правдоподобно выглядящего азиатским - актерского состава. Мюзикл, гораздо более веселый, чем роман Ли, был прибыльным на Бродвее, и ним за последовал тур по стране.

После выхода киноверсии 1961 года мюзикл выпускался редко, поскольку американцы азиатского происхождения обидятся на то, как их изображают. Когда его ставили на сцену, часто вырезали строки и песни, которые могли быть оскорбительными. Пьеса не вернулась на Брод до 2002 года, когда после успешного выступления в Лос-Анджелесе была представлена ​​версия сюжетом драматурга Дэвида Генри Хванга (но с сохранением большей части оригинальных песен). История Хвана сохраняет обстановку Чайнатауна и темы, связанные с поколениями и иммигрантами, подчеркивает романтические отношения. Он получил в основном плохие отзывы в Нью-Йорке и закрылся через шесть месяцев, но после короткого тура был произведен на региональном уровне.

Содержание
  • 1 Предыстория
    • 1.1 Роман
    • 1.2 Происхождение мюзикла
    • 1.3 Сюжет 1958 года
    • 1.4 Кастинг и отборочные испытания
  • 2 Продакшн
    • 2.1 Оригинальное бродвейское производство
    • 2.2 Последующие постановки
    • 2.3 Возрождение 2002 года
      • 2.3.1 Сюжет 2002 года
  • 3 Критический прием
    • 3.1 Оригинальные постановки
    • 3.2 Возрождение 2002 года
  • 4 Музыка и записи
  • 5 Музыкальные номера (исходная версия)
  • 6 Актеры
  • 7 Награды и номинации
    • 7.1 Оригинальные бродвейские постановки
    • 7.2 2002 Возрождение Бродвея
  • 8 Ссылки
    • 8.1 Примечания
    • 8.2 Библиография
  • 9 Внешние ссылки
История вопроса

Роман

CY Ли бежал из раздираемого войной Китая в 1940-х годах и приехал в США, где он посетил программу драматургов Йельского университета, которую окончил в 1947 году со степенью M.F.A.. К 1950-м годам он ужаснул себя на жизнь написанием рассказов и работал учителем китайского, переводчиком журналистом для газет Сан-Франциско Чайнатаун ​​. Он надеялся ворваться в драматургию, но вместо этого написал роман о китайском квартале «Песня о цветочном барабане» (использовалась называвшаяся Грант-авеню). Ли поначалу не имел успеха в продаже своего романа, но его агент отправил его в издательство Фаррара, Штрауса и Кудахи. Фирма отправила рукопись пожилому читателю для оценки. Читателя нашли мертвым в постели, рядом с ним была написана рукопись со словами «Прочтите это». Издательство купило роман Ли, который стал бестселлером в 1957 году.

В центре романа Ли Ван Чи-янь, 63-летний мужчина, который бежал из Китая, чтобы избежать коммунистов. Богатый беженец живет в доме в китайском квартале с двумя сыновьями. Его невестка, мадам Тан, которая посещает уроки гражданства, является постоянным гостем и убеждает Вана принять западные обычаи. В то время как его сыновья и невестка интегрируются в американскую культуру, Ван упорно сопротивляется ассимиляции и говорит только два слова английского языка, «Да» и «Нет». У Вана также сильный кашель, от которого он не хочет избавляться, полагается, что это дает ему авторитет в семье. Старший сын Ванга, Ван Та, ухаживает за Линдой Тунг, но, узнав, что в ее жизни много мужчин, бросает ее; Позже он узнает, что она танцовщица в ночном клубе. Подруга Линды, швея Хелен Чао, которая не смогла найти мужчину, несмотря на нехватку подходящих женщин в китайском квартале, напоила Та и соблазнила его. Проснувшись в ее постели, он соглашается на роман, но в конце концов бросает ее, и она совершает самоубийство.

Нетерпеливый из-за неспособности найти жену, Ван устраивает фото невесты для своего сына. Однако до того, как прибыла фотография невесты, Та встречает молодую женщину, Мэй Ли, которая со своим отцом недавно приехала в Сан-Франциско. Эти двое двое себя, распевая на удручающие песни с цветочными барабанами. Та приглашает двоих в дом Ваня с одобрения отца, и они с Мэй Ли влюбляются друг в друга. Он клянется жениться на ней после того, как домашние слуги ложно обвиняют ее в краже часов, хотя его отец запрещает это. Ван пытается понять конфликты, раздирающие его семью; его враждебность к ассимиляции изолирует его от семьи. В конце концов, послушавшись совета сына, Ван решает не к травнику за лекарство от кашля, а идет в управляемую китайцами западную клинику, что символизирует то, что он начинает принимать американскую культуру.

Генезис мюзикла

Фотография Хаммерштейна в среднем возрасте, сидящего, в костюме Оскар Хаммерштейн II

Роджерс и Хаммерштейн, несмотря на необычайные ранние успехи, такие как Оклахома!, Карусель и Южный Тихий океан, в середине 1950-х годов потерпел неудачу на Бродвее с Я и Джульетта и Трубная мечта. Пока Оклахома! открыв новые возможности в 1943 году, любой новый проект в конце 1950-х должен конкурировать с современными мюзиклами и техниками, такими как брутальный реализм в West Side Story, и с другими бродвейскими музыкальными хитами, такими как Музыкант, Моя прекрасная леди и Пижамная игра. Роджерс и Хаммерштейн взяли за правило начинать работу над своим следующим мюзиклом, как только последний месяц выйдет на Бродвее, но к началу 1957 года, через шесть после закрытия «Pipe Dream», у пары не было в перспективе нового сценического мюзикла. Однако они работали с 1956 года над популярной телевизионной версией Золушки, которая транслировалась на CBS 31 марта 1957 года. Роджерс все еще выздоравливал после операции по поводу рака. зубная лунка, и он много пил и страдал от депрессии. В июне 1957 года Роджерс зарегистрировался в психиатрической клинике Пэйна Уитни и оставался там в течение двенадцати недель. По словам его дочерей, Мэри и Линды, это не остановило его пьянство.

Хаммерштейн тем временем был в Лос-Анджелесе на съемках Южный Тихий океан. Находясь в магазине, он встретил давнего друга, Джо Филдса, который ведет переговоры о правах на «Песню цветочного барабана». Заинтригованный название, Хаммерштейн попросил копию романа и решил, что у него есть потенциал как мюзикл - автор текстов описал его как «что-то вроде китайской жизни с отцом ». Хаммерштейн посоветовался с Роджерсом, и они согласились сделать эту работу своей следующей работой, которая будет написана совместно с Филдсом. Хаммерштейн начал работу в середине 1958 года. Однако в июле он заболел и был госпитализирован на месяц. Это вынудило его поторопиться с написанием, поскольку производственная группа надеялась провести репетицию шоу к началу сентября; это было отложено на две недели. В интервью, однако, Хаммерстайн отмечал, что при необходимости он писал песни для предыдущих шоу во время репетиций для них.

В мюзикле сохранилась «центральная тема Ли - тема, которая проходила через большую часть американской литературы 20-го века. : конфликт между иммигрантами из Старого Света и их потомками из Нового Света ». Однако Хаммерштейн и Филдс сместили фокус повествования со старшего Ванга, который занимает центральное место в романе Ли, на его сына Та. Они также удалили более мрачные элементы работы Ли, в том числе самоубийство Хелен Чао после ее отчаянной связи с Та, добавили праздничный сюжет о ночном клубе и подчеркнули романтические элементы истории. Согласно этой книге о мюзикле, «мистер Хаммерштейн и его коллеги были явно не в настроении писать музыкальную драму или даже вкладывать в свой комедийный подход драматический контрапункт, подобный тому, Джуд Ф далрай Оклахоме!... [Они] выбрали самый безопасный коммерческий путь, проследив за поисками любви старшим сыном - самой популярной темой в то время у бродвейской публики ». Льюис отмечает, что роль Чао, хотя и уменьшилась в мюзикле, тем не менее дает ему некоторые из самых мрачных моментов, и она служит во многом той же цели, что и Джуд Фрай: быть, по словам Хаммерштейна, «басовой скрипкой, которая придает» живость оркестровке музыки. история ". Хотя новая история была менее авантюрной с художественной точки зрения, чем предыдущие хиты Роджерса и Хаммерстайна, она была новаторской, даже смелой в обращении с американцами азиатского происхождения,« этнической группой, которая долгое время подверглась резкой карикатуре и нашей основной популяции. -культуре ». 200>

сюжет 1958 года

Фотография китайского квартала на Грант-авеню в Сан-Франциско "Грант-авеню, Сан-Франциско, Калифорния, США", ок. 1960-х.

Акт I: Ван Та, молодой американец китайского происхождения, живущий в доме своего отца. дом в китайском квартале Сан-Франциско, обсуждает проблемы поиска жены со своей тетей, мадам Лян («Вы прекрасны»), прежде чем спешить на свидание вслепую. Владелец ночного клуба Сэмми Фонг прибывает с предложением для отца-иммигранта Та, Мастера Ванга, очень старомодный старейшина китайского квартала. Невеста Сэмми только что из Китая нелегально, но застенчивая Мэй Ли явно не подходит Сэмми, у которого уже есть напористая девушка, что ему нравится. Сэмми предлагает подписать контракт с семьей: это освободит Са ммы из контракта и найду подходящую жену для Та. Сэмми взял на себя смелость взять с собой девочку и ее отца; Ван очарован («Сто миллионов чудес») предлагает им жить в его доме при том понимании, что, если предложенный брак сорвется, Фонг все равно обязан жениться на Мэй Ли.

Свидание вслепую Та оказывается полностью американизированной Линдой Лоу, которая, как мы узнаем, является девушкой Сэмми Фонга и стриптизершей в его клубе. На свидании с Та («Мне нравится быть девушкой ») Линда лжет Та о своей карьере и семье. Та, зная, что американцам китайского происхождения с высшим образованием трудно работать, соответствующие их обучения, Обучение в юридический факультет, отсрочив вероятную карьерную борьбу на три года. Стремительный Та просит Линду выйти за него замуж. Она соглашается, но ей нужна семья и ложь, говоря, что у нее есть брат, который одобрит брак. Та возвращается домой и встречает Мэй Ли, которую он сразу привлекает («Мне здесь понравится»), хотя Та не впечатлен. Все меняется, когда Та видит ее в западном платье («Как у Бога»).

Линда приходит на выпускной вечер мадам Лян из школы гражданства с «братом» Линды (на самом деле комиком из ночного клуба Сэмми) и представляет себя так, как задумал Та, а ее «брат» дает свое согласие на брак. Экстравертная американизированная женщина - это не то, что имеет значение для своего старшего сына Ван и Та спорят. Сэмми Фонг прибывает и быстро проникает в схему Линды: Линда, разочарованная пятью годами встреч с Сэмми, полна решимости выйти за кого-нибудь, и если Сэмми не сделает шаг вперед, она согласится на Та. Сэмми быстро наносит ответный удар, приглашая Вангов, Мэй Ли и ее отца посмотреть шоу в его «Небесном баре» («Fan Tan Fannie»). Линда занимается стриптизом, слишком поздно понимающая. Особые гости Сэмми выбегают, кроме Та, который так унижен, что не знает, что делать. Его уводит подруга детства Хелен Чао, швея, которая подбирает для нее костюмы Линды и чья любовь к Та безответна. Линда, доведенная до предела, когда Сэмми поднимает ей бокал, выливает ему на голову ведро с шампанским.

Акт II: Пьяный Та ночует в квартире Хелен («Балет»). Утром Мэй Ли доставляет Хелен пальто Мастера Ванга, чтобы починить его, и огорчается, увидев там смокинг Та. Мэй Ли делает поспешные выводы и в ужасе уходит. Та оставляет одинокую Хелен, совершенно не обращая внимание на ее попытки заинтересовать его. Ван хочет, чтобы бар и его «злые духи» закрылись; его невестка сообщает ему, что двое удивление слабостям молодого поколения («Другое поколение»). Та приходит домой, чтобы признать, что его отец был прав, Мэй Ли для него девушка. Но теперь Мэй Ли не хочет иметь с ним ничего общего, Ван. Сэмми Фонг и Линда решают пожениться («воскресенье»), но когда он идет в Ассоциацию трех семей (благотворительная ассоциация ), чтобы объявить Линду своей невестой, он находит там Мэй Ли и ее отца, и старшие настаивают на том, чтобы он почитал свою помолвку с девушкой-иммигрантом.

Та приносит Мэй Ли свадебный подарок - пару серег его матери, которые она носила в день свадьбы, и безуспешно пытается скрыть тот, что теперь он очень любит ее. Свадебное шествие движется по Грант-авеню в Сан-Франциско с невестой в тяжелой вуали, которую несут в кресле-седане («Свадебный парад»). Сэмми пьет из традиционного свадебного кубка, предлагает кубок своей новой невесте. Разоблаченная Мэй признается матери Сэмми, что она не может выйти замуж за Сэмми, поскольку она незаконный иностранец - тактика, которую она усвоила, посмотревское американское телевидение. Контракт недействителен, и это дает возможность жениться на своих настоящих возлюбленных, Линде и Мэй Ли.

Кастинг и пробы

Согласно биографу Роджерса Мерил Секрест, Роджерс, Хаммерштейн и Филдс надеялись привлечь Юла Бриннера в качестве режиссера. Бриннер, получивший известность в фильме 1951 года «Король и я», был прекрасным режиссером. Однако он был занят игрой в Звук и ярость, и они не могли договориться о его освобождении от Twentieth-Century Fox. Вместо этого они наняли актера и танцор Джина Келли, который раньше никогда не выступал на сцене. Келли чувствовала, что эта работа не будет одной из лучших работ Роджерса и Хаммерштейна, но «пока я наполняю шоу до краев каждой шуткой и уловкой в ​​книге, я могу заставить его работать».

Гламурный выстрел в голову молодого Умэки в бриллиантовом ожерелья Миёси Умэки играл Мэй Ли

Три продюсера искали китайских или по крайней мере, азиатских актеров, чтобы заполнить актерский состав, идея, которая в то время считалась «очень рискованной». В 1950-х было относительно немного актеров азиатско-американского происхождения; Роджерс считал, что азиаты избегают актерской игры из-за застенчивости. Как мало возможностей в основном театре ». Джошуа Логан порекомендовал молодую японскую актрису Миёси Умэки, которую он обнаружил и выбрал в прошлом году с Марлоном Брандо в фильме Сайонара (за который она получила премию «Оскар» за лучшую женскую роль второго плана); она получила роль Мэй Ли. Они выбрали Ки Люка, известного как Сын номер один Чарли Чана, на роль Мастера Вана. Роджерс и Хаммерстайн рассмотрели молодые таланты из «Короля» и меня, которые могли бы подходить на эти роли, и придумали подростка Патрика Адиарте, филиппинско-американца, которые использовали несколько молодых принцев, когда рос, прежде чем закончить как наследный принц Чулалонгкорн. Талантливый танцор, он был выбран на роль Ван Саня, полностью американизированного младшего брата Та. Пэт Сузуки, американец японского, интернированный во время происхождения Второй мировой войны, недавно прибыл в Нью-Йорк, который произвела сильное положительное впечатление с участием таких телевизионных программ, как Сегодняшнее шоуДжеком Пааром ) и Шоу Эда Салливана. Она стала первой Линдой Лоу, так любовный интерес Та к ночному клубу был переименован.

Команде было невозможно заполнить оставшиеся места в компании азиатскими исполнителями, особенно в хоре. Четыре других шоу на азиатские темы открылись или репетировали в Нью-Йорке. Келли и хореограф спектакля Кэрол Хейни путешествовали по городам по всей стране в поисках талантов. Агентов отправили в другие города; в Гонолулу они нашли певца из ночного клуба и уроженца Гавайев Эда Кенни, который и был родоначальником Ван Та. Тем временем в Нью-Йорке трое продюсеров посещали танцевальные школы. Реклама в газетах китайского квартала Нью-Йорка получила один отклик. Официального прослушивания в китайском квартале Сан-Франциско не проводилось, и единственной находкой был комик из ночного клуба Запретный город Горо «Джек» Судзуки (который вскоре сменил имя на Джек Су ), которого выбрали в роли Фрэнки Уинга, комика в баре Sammy Fong's Celestial Bar. Роль Фонга оказалась трудной. Первоначально он был передан комиксу о ночном клубе Ларри Сторч, но во время проб в Бостоне его передали другому европеоиду, Ларри Блайдену, который был женат на Кэрол Хейни, ведущей шоу. хореограф. Роль мадам Лян, невестки мастера Вана, выпала на долю Хуаниты Холл, светлокожей афроамериканки, сыгравшей тонкинскую (вьетнамскую) женщину, Кровавую Мэри, в южной части Тихого океана. Другой афроамериканский исполнитель, Дайанн Кэрролл, рассматривался для участия в съемках, но не был принят на работу. Позже Роджерс писал: «Важным было то, что актеры создавали иллюзию того, что они китайцы. Это демонстрирует одну из самых замечательных особенностей театральной публики. Люди хотят верить в то, что видят на сцене, и они с радостью соглашаются сделано для достижения желаемого эффекта. Попросите их принять Эцио Пинца как француз [в южной части Тихого океана], Юла Бриннера как сиамца, и они готовы встретить вас на девяти десятых пути еще до того, как опустится занавес. вверх. "

Когда в сентябре 1958 года начались репетиции, Хаммерштейн отсутствовал, все еще выздоравливая после операции. Роджерс присутствовал, но продолжал засыпать. его сын Джеймс сказал Хаммерштейну, что Келли неэффективен как режиссер, и начал посещать репетиции. В песни был внесен ряд изменений. «My Best Love», песня Мастера Вана, сначала считалась более подходящей для его невестки, но когда Хуанита Холл не смогла заставить ее работать, песня была полностью вырезана. Роджерс и Хаммерштейн преобразовали песню под названием "She Is Beautiful" в "You Are Beautiful". Команда решила включить песню для Сэмми Фонга, чтобы объяснить Мэй Ли, что им не следует жениться. За несколько часов они написали текст и музыку к "Don't Marry Me". После того, как песни были доработаны, Роберт Рассел Беннет, который дирижировал несколькими из самых успешных предыдущих шоу создателей, сделал то же самое для партитуры Flower Drum Song.

Мюзикл открылся для пробы 27 октября 1958 года в бостонском Театре Шуберта. Публика восторженно отреагировала на это, из-за чего Роджерс неоднократно покидал свое место и мчался к задней части театра в поисках кого-нибудь, чтобы обнять его. Бостонские критики хорошо отнеслись к работе, заявив, что после того, как шоу закончится, оно, вероятно, станет хитом. Вскоре после открытия в Бостоне Филдсперенес сердечный приступ, и после выписки из больницы ему пришлось вернуться в Нью-Йорк, чтобы выздороветь. Автор Си Й. Ли, который наблюдал за репетициями, вспоминал, что на выступлениях в Бостоне Хаммерстайн ставил секретарскую отметку в сценарии при любом скрипе стульев, что указывало на беспокойство публики. Хаммерштейн переписал часть книги, чтобы расширить фокус с самого себя Та на роман отношения двух пар.

Продакшн

Оригинальная бродвейская постановка

Фотография шатра театра Сент-Джеймс, сделанная в 2006 году, когда продюсеры работали в театр Санкт-Петербург. Театр Джеймса в 2006 году

После проб в Бостоне «Flower Drum Song» открылась на Бродвее в Св. Театр Джеймса 1 декабря 1958 года. Декорации были разработаны Оливером Смитом, костюмы - Ирен Шарафф, а освещение - Пегги Кларк.

С.Й. Ли сидел в аудитории в первый вечер; Позже он заявил, что нервничал и был «потрясен» положительной реакцией аудитории. Выставка привлекла значительная предварительные продажи; Когда они были исчерпаны, продажи оставались высокими, и распродажи были нормой. Продажи литых альбомов были похожи на предыдущие хиты Роджерса и Хаммерштейна. Шоу получило шесть номинаций на Премию Тони, но выиграло только одну Тони (лучший дирижер и музыкальный руководитель, за Сальваторе Дель'Изола ). В том году его затмил Redhead, который, хотя и получил лишь немного лучшие отзывы, чем Flower Drum Song, имел значительно более короткий тираж, доминировал на Tony Awards в музыкальных категориях. «Песня цветочного барабана» насчитывала 600 представлений - это больше, чем у любого другого мюзикла сезона 1958–1959 гг. - она ​​длилась дольше, чем любое из представлений, которых она соревновалась для азиатских исполнителей.

На полпути, Ларри Блайден покинул шоу и был заменен в роли Сэмми Фонга Джеком Су, а Ларри Люн взял на себя роль Фрэнки Уинга. Производство вернуло своим спонсорам 125 000 долларов прибыли при инвестициях в 360 000 долларов. Посещаемость начала снижаться в декабре 1959 года, хотя продолжала набирать более 70% вместимости, необходимой бродвейской пьесе для покрытия расходов. С приближением лета, как правило, было решено закрыть спектакль, последний бродвейский спектакль был дан 7 мая 1960 года.

В своей автобиографии Роджерс написал о влиянии успеха. of Flower Drum Song, о его душевном состоянии:

Весь опыт работы над Flower Drum Song был во многом вознагражден, и не в последнюю очередь это убедило меня в том, что я преодолел все следы моей депрессии. Моей единственной мыслью было делать то, что я делал, и я не видел в будущем ничего, что могло бы меня остановить.

Последующие постановки

Шоу открылось в лондонском Дворцовый театр на 24 марта 1960 года баллотировался 464 спектакля. В Лондоне было задействовано меньше азиатских исполнителей; В постановке Вест-Энда главная рольли Яу Шан Тунг в роли Мэй Ли, Кевин Скотт в роли Та, Джордж Минами в роли Ванга, Яма Саки в роли Линды Лоу, Тим Герберт в роли Сэмми Фонга и Ида Шепли в роли мадам Лян. В постановке использовалась хореография Хейни, оркестровки Беннета, бродвейские декорации и дизайны костюмов, но под руководством и руководством Джерома Уайта. И постановка, и лондонский актерский альбом были хорошо приняты.

После закрытия бродвейского производства 10 мая 1960 года в Детройте начался национальный тур по США. К турне присоединились четверо ведущих из Нью-Йорка: Холл, Су, Кенни и Люк. В этом году Хаммерштейн был в своей последней болезни (он умер в августе 1960 года), и ни один из трех продюсеров не сопровождал шоу на гастролях. После трех недель в Лос-Анджелес, где премьера привлекла звездную публику, в том числе трех скандинавских принцесс. Сан-Франциско устроил спектакль восторженный прием, когда он открылся в Театр Каррана 1 августа. Ли и Филдс, оба присутствовавшие на местных премьере, были встречены овациями. Гири-стрит, на о. где расположен театр, был украшен китайскими фонариками, а на улице играл марширующий оркестр "китайские девушки-музыканты". Тур продолжал быть успешным, проведя 21 неделю только в Чикаго. Он закрылся 14 октября 1961 года в Кливленде, за месяц до показа фильма по мюзиклу.

Льюис называет киноверсией фильма 1961 года «Песнь цветочного барабана» с Умеки, Су, Холлом и Сьюзи Вонг звезда Нэнси Кван, «причудливая подделка хромой посредственности ». Он комментирует, что, поскольку версия мюзикла 1958 года возродилась, фильм «в будущем станет заменой сценического мюзикла, который он так грубо искажал» и послужил версией, которую академики и современные театральные критики рассудят, когда они проанализировали мюзикл. Этот фильм стал единственной голливудской адаптацией мюзикла Роджерса и Хаммерштейна, в которой проиграли деньги. Тем не менее, он был номинирован на пять премий Оскар и показал хореографию Гермеса Пэна. Еще в середине 1961 года мюзикл получил лицензию на местную постановку. Тем летом Сан-Диего Civic Light Opera заполнила Бальбоа-Парк на 4 324 места до предела, и мюзикл прошел очень успешно. Пять лет спустя эта компания возродила его менее успешно; Хотя он по-прежнему собирал большие толпы, местные критики жаловались, что взгляд Хаммерштейна на азиатов устарел. Другие ранние постановки включали успешные возрождения Св. Муниципальная опера Луи в 1961 и 1965 годах и возрождение в районе Сан-Франциско в 1963 и 1964 годах, оба раза с Су в роли Сэмми Фонга.

Мюзикл оказался трудным для производства для любительских и школьных групп, однако, потому что для этого нужен азиатский актерский состав или азиатский состав. Даже профессиональным компаниям было сложно собрать весь состав азиатских певцов, танцоров и актеров. К концу 1960-х мюзикл редко ставился, и его часто относили к театральным постановкам. Организация Роджерса и Хаммерштейна, которая лицензирует произведения общества, считает, что потеря произведений вызвана возбужденной расовой чувствительностью в США после движения за гражданские права. Вдобавок продюсеры сочли шоу тонко продуманным, а песни не так органично связаны с персонажами и сюжетом, по сравнению с самыми популярными мюзиклами Роджерса и Хаммерштейна.

Некоторые увидели песню Flower Drum Song. как стереотипное и покровительственное по отношению к азиатам, и что оно было «недостоверным, даже оскорбительным в безжалостно оптимистичной картине китайского квартала большого города». В 1983 году объявление о том, что он будет производиться в Сан-Франциско, произвело фурор; продюсеры многозначительно заявили, что действие шоу будет происходить в 1930-х годах и будет «более чувствительным к китайским иммиграционным проблемам того времени». Они добавили сцену, в которой Мэй Ли с опаской слушает радиопередачу, предупреждающую об опасностях для США, связанных с иммиграцией из Азии. Многие диалоги были вырезаны, а продюсер Фред Ван Паттен заявил, что «мы сделали в сериале вырезанные вещи, которые, по словам азиатов, вызывают смех у белых». Песня «Chop Suey» была удалена, как и фраза Мастера Вана о том, что все белые мужчины похожи друг на друга (на основе строки из романа Си Й. Ли, в которой Ван заявляет, что все иностранцы похожи друг на друга). В защиту своего романа и музыкальной адаптации автор дал редкое публичное интервью. Производство, которое было запланировано на трехнедельный цикл, закрылось досрочно. Хорошо посещаемая постановка в Окленде в 1993 году соответствовала сценарию 1958 года, хотя часть балета была вырезана из-за нехватки времени на репетиции; постановка 1996 года с более жесткой цензурой в Сан-Матео также преуспела в прокате.

Возрождение 2002 года

В 1996 году, когда присутствовали на успешном возрождении фильма «Король и я», Китайско-американский драматург Дэвид Генри Хван подумал, можно ли возродить другие шоу Роджерса и Хаммерштейна, и решил поработать над «Песней цветочного барабана». Для американцев китайского происхождения мюзикл «олицетворял воплощение политической некорректности. Но у [Хвана] была тайная слабость к версии фильма ». Это было своего рода виноватое удовольствие... и один из немногих крупных голливудских фильмов, где можно было увидеть На самом деле много действительно хороших азиатских актеров, которые поют, танцуют и шутят ». Тед Чапин, президент компании Rodgers Hammerstein, объявил, что неназванный «азиатский драматург» обратился к нему с просьбой пересмотреть «Песню цветочного барабана». Чапин назвал мюзикл «наивной, старомодной, антифеминистской историей с действительно прекрасным саундтреком... Это то, что... требует изменений». Завещание Роджерса побуждало его наследников делать то, на что, по их мнению, он согласился (инструкции Хаммерштейна неизвестны), но при жизни его вдова Дороти отказывалась поддерживать серьезные изменения в пьесах. Вскоре стало известно о причастности Хвана, и в 1997 году Си Й. Ли объявил, что переписывание получило его одобрение.

Хвану была предоставлена ​​полная свобода диалога; ему не разрешили изменить тексты песен. У Хвана не было опыта в написании мюзиклов, и продюсеры наняли ветерана Роберта Лонгботтома, чтобы он руководил производством и работал над новой сценарием, «действительно новым мюзиклом с уже существующей музыкой». Были сохранены только имена персонажей, обстановка китайского квартала Сан-Франциско и некоторые отношения, пара стремилась быть верной духу как романа Ли, так и оригинальной концепции мюзикла о ценностях старого мира и старшего поколения, борющихся с новым миром. соблазны и желания подрастающего поколения. Эта концепция нашла отражение в борьбе за выживание труппы Ванга Китайской оперы, которая конкурирует с более современными американизированным ночным клубом, управляемым Та. Роль Мэй-ли (как написано в редакции) была расширена. Персонаж мадам Лян был изменен из «тети-совы» на «сообразительную карьеру» в шоу-бизнесе. Китайский квартал изображается как более суровое и трудное место для новых иммигрантов, а погоня за материальным успехом приобретает более циничное лицо, особенно во втором акте. Песня «Другое поколение» была удалена; «Моя лучшая любовь», которая была сокращена на пробах в 1958 году, была восстановлена ​​на ее месте, и «следующий раз это произойдет» была импортирована из Pipe Dream. Новые оркестровки были выполнены Доном Себески и музыкальным руководителем Дэвидом Чейзом. Согласно New York Times, Хван «изменил историю, чтобы прояснить два из своих тематических интересов: идею театра как призмы для и столкновения поколений разноассимилированных иммигрантов».

В сентябре 2000 года, после разработки в серии семинаров, новая версия представлена ​​на двух семинарах, используемых для использования спонсоров. Шоу не смогло собрать достаточно денег для немедленного выступления на Бродвее, но Хван надеялся, что расширенное шоу в Лос-Анджелесе средств к сбору. Первоначально возрождение было запланировано для 2000-местного Театра Ахмансона в Лос-Анджелесе, но для экономии денег он перенес его в расположенный поблизости 739-местный Форум Марка Тейпера. Продюсер Гордон Дэвидсон привлек весь азиатский состав, в том числе бродвейскую звезду Леа Салонга в роли Мэй-ли. Когда он наконец открылся 14 октября 2001 года, постановка получила восторженные отзывы критиков из Лос-Анджелеса. Билеты на шоу регулярно продавались, и оно было настолько популярным, что стало первым шоу в Taper, которое продлило запланированный срок. В конце концов он закрылся 13 января 2002 года.

Фото в шатре театра Вирджиния в 2002 году с рекламными материалами песни «Цветочный барабан» Театр Вирджинии шатер, показывающий «Песню о цветочном барабане»

Успех пробега в Лос-Анджелесе привел к достаточным инвестициям, чтобы перенести спектакль на Бродвей. Половина актеров была уволена после выступления в Лос-Анджелесе по неустановленным причинам. Мэри Роджерс позже прокомментировала, что Рэндалл Дук Ким заменил Ци Ма в роли Вана, потому что она восхищалась игрой Ким в роли Кралахома в возрождении «Короля и меня» 1996 года, но Ким была недоступна для Лос-Анджелес беги. Хван значительно изменил и урезал свой длинный сценарий во время репетиций и превью на Бродвее; "The Next Time It Happens" был удален из шоу. В преддверии открытия на Бродвее шоу получило в основном положительную огласку.

Премьера в Театре Вирджинии 17 октября 2002 года посетила ветераны фильма и производства 1958 года. Хотя он получил теплые аплодисменты публики, критики в основном его раскритиковали. Посещаемость была почти полной в течение первого месяца пробега, но затем резко упала. Продюсеры надеялись, что шоу продержится достаточно долго, чтобы получить поддержку от Tony Awards (хотя он был номинирован на три, включая лучшую книгу, он не выиграл ни одной), но в феврале они объявили, что шоу закроется 16 марта 2003 года. после 169 спектаклей. Покровители шоу потеряли все свои вложения.

Спектакль поставил и поставил Лонгботтом, сценический дизайн - Робин Вагнер, дизайн костюмов - Грегг Барнс и световой дизайн. Автор Наташа Кац. Критик Карен Вада в своем послесловии к опубликованному сценарию обвинила «вялую экономику, беспокойство после 11 сентября, смешанный обзор New York Times и необычно суровую зимнюю погоду» в неожиданно краткосрочной перспективе. Ли также чувствовал, что влиятельный обзор Times повредил принятию шоу, но отметил, что Хван добавил некоторые диалоги во второй акт после пробега в Лос-Анджелесе, которые, по мнению Ли, замедлили шоу. За закрытием последовал тур по стране, получивший неоднозначные отзывы, хотя Хван заявил, что он был хорошо принят во всех городах, кроме Нью-Йорка.

В последующих постановках предпочтение было отдано сценарию Хванга, хотя более старая версия остается доступной для лицензирования. и время от времени возрождались, включая постановочный концерт 2006 года в рамках серии «Потерянные мюзиклы» Яна Маршалла Фишера. В обзоре лондонской The Times эта постановка сравнивалась с «гораздо более грандиозной постановкой Show Boat, которая в настоящее время стоит в Альберт-Холле » и сделан вывод о том, что «Flower Drum Song»

Сюжет 2002 года

Пролог: В 1960 году Ву Мэй-ли, исполнитель в Китайской опере, бежит из Китая с цветочным барабаном после ее отец умирает в тюрьме за то, что бросил вызов коммунистам («Сто миллионов чудес»).

Акт I: По прибытии в Соединенные Штаты, Мэй-ли идет в театр «Золотая жемчужина» в китайском квартале Сан-Франциско, где мало посещаемая китайская опера представляет старый друг ее отца Ван Чи-янь и его приемная сестра. брат Чин. Однажды вечером в неделю сын Ванга Та превращает театр в ночной клуб с очень ассимилированной Линдой Лоу, китайско-американской стриптизершей из Сиэтла. Постоянный спутник Линды - гей-дизайнер костюмов из Гарварда (названный так его одержимыми успехом китайскими родителями). Ночной клуб прибыльный; китайской оперы нет. Мэй-ли присоединяется к оперной труппе («Мне это здесь понравится»), и вскоре ее привлекает равнодушная Та, которая благосклонно относится к Линде. Мей-ли очарована Линдой, которая убеждает ее принять американский образ жизни («Мне нравится быть девушкой»). Вскоре Линда подписывает контракт с агентом по работе с талантами Ритой Лян, которая подталкивает Ванга к тому, чтобы превратить театр в постоянный. клуб («Грант Авеню»), и он неохотно открывает Club Chop Suey.

Та медленно его привлекает Мэй-ли, который теперь работает официанткой, но ему сопутствует конкуренция со стороны работника фабрики печенья с предсказаниями Чао, Несчастный, несмотря на успех клуба, и это не утешение, что толпа хорошо проводит время - в конце концов, в старой стране толпа никогда не приходила в его Возмущенный плохими актерскими способностями Гарварда, Ван берет на себя на его место, его сценические инстинкты берут верх («Скольжение сквозь мои воспоминания»), и вскоре он с энтузиазмом поддерживает перем ены, взяв сценический псевдоним Сэмми Фонг. Линда советует Мэй-ли надеть одну из своих старых стриптизерш. платья, чтобы привлечь Та, но уловка имеет неприятные последствия, так как Та привлекает Мэй-ли бе причина ее здоровья. Та и Мэй-ли ссорятся; она берет свой цветочный барабан и уходит из Club Chop Suey.

Акт II: Проходит несколько месяцев, и Club Chop Suey стал еще ярче ("Chop Suey"). Та не может забыть Мэй-ли, и его дядя Чин (дворник при новом режиме) советует Та преследовать ее («Моя лучшая любовь»). Он находит ее на фабрике печенья с предсказаниями, работающей вместе с Чао. Мэй-ли говорит Та, что она и Чао решили вместе вернуться в Китай или по крайней мере, в Гонконг, который тогда находился под управлением британцев. Между тем, Ван теперь испытывает влечение к мадам Лян, и они вместе обедают, хотя и решают не жениться («Не женись на мне»). Они все равно женятся.

Линда объявляет, что уезжает в Лос-Анджелес, так как номер Ванга «Сэмми Фонг» фактически взял верх над шоу, и она получила лучшее предложение. Та перехватывает Мей-ли в доках и убеждает ее в Америке; Та покидает Club Chop Suey, когда они становятся уличными артистами, когда Чао уезжает в Гонконг. Гарвард объявляет о своем намерении вернуться домой и попытаться примириться с разочарованными родителями. Несмотря на его раздражение по поводу Та, Ван позволяет ему жениться на Мей-ли в клубе (который теперь показывает китайскую оперу Та один день в неделю), как компания, как китайская и американская сошлись, чтобы создать этот счастливый момент (Финал: «Сотня миллионов чудес»).

Критический прием

Оригинальные постановки

Из семи главных обозревателей драматических фильмов Нью-Йорка пятеро дали сериалу очень положительные отзывы. Например, американский критик New York Journal Джон Макклейн заявил: «Это большой хит Роджерса и Хаммерштейна, и ничто изанного здесь не надежно ни малейшего влияния на выручку». New York Daily Mirror охарактеризовал его: «Еще одна работа выдающихся мастеров нашего музыкального театра... прекрасное зрелище, выдающееся по тематике и обработке». Однако менее восторженным был давний критик New York Times, Брукс Аткинсон, который неоднократно называл это просто "приятным". Драматический критик UPI, Джек Гавер, оценил его как «к северу от« Я, Джульетта и Трубная мечта »», но «к югу от Оклахомы!», «Карусель», южная часть Тихого океана и даже первый провал команды, Аллегро. Уорд Морхаус аплодировал Сузуки за «резкий голос и уверенность более молодой Этель Мерман » и назвал постановку «отличным бродвейским шоу», хотя «[п] возможно, это не так принадлежало одному миру... как Король, я и Карусель ". Критик Кеннет Тайнан в журнале The New Yorker сослался на сериал Мир Сьюзи Вонг, отвергнув песню Flower Drum Song с ложкой, "мир безумной песни".

Когда национальный тур шоу посетил город, где он был установлен, большинство обозревателей Сан-Франциско дали шоу очень положительные отзывы, хотя Oakland Tribune Критик охарактеризовал мюзикл как «в котором мало остроумных диалогов, ярких песен или энергичной хореографии». Тем не менее, она назвала гастрольную постановку лучше бродвейской.

Возрождение 2002 года

Майкл Филлипс из Los Angeles Times назвал шоу «полностью переработанным и радостно самоуверенным». осознавая... несколько тонн мега-мюзикла - здесь нет фа льшивых вертолетов, нет силовых баллад, достаточно сладких, чтобы остановить коммунизм ». The Hollywood Reporter думал, что возрождение было,« хотя и несовершенным., волнующее достижение ". Variety назвал это" смелой театральной операцией, артистическим успехом ".

Критики, рецензирующие постановку в Нью-Йорке, в целом дали ей плохие отзывы. Бен Брантли The New York Times приветствовали «благородные намерения» творческой группы по возвращению работы, которую считали «окончательно устаревшей», но почувствовали, что и новой Мэй-ли, и шоу в целом не хватает индивидуальности. Говард Киссел из New York Daily News назвал это «развлекательным, хотя и вульгарным возрождением», а Клайв Барнс из New York Post счел, что это не более запоминающееся чем в более ранней версии. Обзор в Talkin 'Broadway является резким, критикует то, как Хван использует песни и персонажей, а также оркестровки, и комментирует: «В книге Хвана не хватает очарования, теплоты и остроумия оригинала, и она никогда не выходит на широкую дорогу, где подойдет низкая дорога... Хван счел необходимым свести оригинальную, уникально красочную историю к еще одному закулисью с любовным треугольником и глупыми шутками ». Майкл Кучвара прокомментировал в своем прохладном обзоре для Associated Press: «Тогда есть доверенное лицо Линды Лоу, Гарвард. Поговорим о стереотипах. Если вы собираетесь увековечить один, по крайней мере, шутите над ним получше». С другой стороны, и USA Today, и журнал Time дали ему положительные отзывы. Обзор CurtainUp был в основном положительным и отметил, что Хван и Лонгботтом «смогли сохранить числа, подобные« Chop Suey », и доить их для своего головокружительного веселья, используя его снисходительные стереотипы как трамплин для высмеивания отношения к азиатам». Брантли не согласился, написав: «Потому что сатирическая точка зрения шоу настолько запутана, в таких числах нет воодушевления, нет радости от их исполнения».

В 2006 году Дэвид Льюис сравнил оригинальный сценарий со сценарием Хвана. версия:

История никогда полностью не уходит. Чемпионы Хвана тоже вряд ли исчезнут из-за риторического поражения. Дик, Оскар и Джо нашли в романе Ч.Й.Ли конфликт поколений и трех женщин, которые обосновали благородный поиск любви Та. Эти темы, нравится вам это или нет, до сих пор находят отклик.

Музыка и записи
Фотография Роджерса, в среднем возрасте, se ели в театре в костюме и с сигаретой в руках Ричард Роджерс

Роджерс и Хаммерштейн стремились придать новому произведению восточный колорит, не используя существующую восточную музыку. По словам Бена Брантли в своем обзоре возрождения Бродвея 2002 года, использование Роджерсом «повторяющихся восточных музыкальных структур придает числам запоминающуюся мелодию, которая, к лучшему или худшему, оказывает липкое влияние на память». Самая восточно-звучащая песня в произведении - «Сто миллионов чудес», в которой присутствует восьми нотная барабанная дробь, которая является музыкальной подписью произведения от увертюры до занавеса. Хаммерштейн написал первую песню Мэй Ли «I Am Going to Like It Here» в малазийской поэтической форме под названием pantoum, в которой вторая и четвертая строки каждой строфы становятся первой и третьей строками следующей. Один критик считал, что в оркестровке версии 2001 года «больше азиатских акцентов и более джазовый оттенок, чем в оригинале», но другой считал, что они «бледнеют по сравнению» с типично ритмичным звуком Беннета.

Как и у многих Роджерса и В мюзиклах Хаммерстайна в начале второго акта присутствует балет, поставленный в оригинальной постановке Кэрол Хейни. Балет драматизирует смутные романтические стремления Ван Та к женщинам в своей жизни и заканчивается тем, что он просыпается в постели Хелен Чао. Томас Хищак в своей энциклопедии Роджерса и Хаммерштейна отмечает, что балеты в Оклахоме! и Карусель (хореография Агнес де Милль ) открыли новые горизонты в иллюстрации аспектов персонажей, выходящих за рамки того, что изучается в песнях и диалогах, но описывает балет в «Песне о цветочном барабане» как «приятный, но незабываемый». Хотя Хишак описывает Роджерса как «величайшего композитора вальса, которого когда-либо видела Америка», «Flower Drum Song» была первым мюзиклом Роджерса и Хаммерштейна, в котором его не было.

Сальваторе Делл'Изола получил премию Тони в 1958 году как музыкальный руководитель и руководил актерским составом. альбом.

Некоторым персонажам дают песни «Я есть», которые знакомят их с аудиторией, позволяя персонажу выразить свои мечты или желания, а зрителям - установить сочувствие к персонажу. Линда Лоу, например, выражает свою уверенность в себе словами «Мне нравится быть девушкой »; мы узнаем надежды Мэй Ли с более тихим «Мне здесь понравится». Хотя это и не формальный музыкальный номер, краткое "You Be the Rock, I Be the Roll", спетое и танцевальное Линда и Ван Сан, американизированный брат-подросток Та, был охарактеризован Льюисом как "фактически первый осознанный рок-н-ролльную частушку когда-либо исполняли "в бродвейском мюзикле. Патрик Адиарте, придумавший роль Ван Сана, однако, посчитал это «банальной вещью... добавленной, чтобы посмеяться». Печальная песня Хелен Чао «Love, Look Away» описывается Льюисом как «возможно, самая тщательно продуманная блюзовая песня, которую когда-либо писали Дик и Оскар».

Решив, что звукозаписывающие компании получают больше прибыли от продаж своих литые альбомы чем они были, Роджерс и Хаммерштейн сформировали свою собственную звукозаписывающую компанию, чтобы произвести запись актерского состава для оригинальной постановки Flower Drum Song. Альбом был продан относительно скромным тиражом 300 000 копий по сравнению с продажами более миллиона копий следующего и последнего мюзикла Роджерса и Хаммерштейна, The Sound of Music. Тем не менее, он был сертифицирован как золотой рекорд за объем продаж не менее миллиона долларов, и он провел 67 недель в топ-40 США, три из них на первом месте, а также преуспел в Великобритании. когда шоу открылось там в 1960 году. Оригинальный альбом актерского состава относительно закончен, включая даже части свадебного парада, хотя он не включает балет.

В 1960 году была выпущена запись актерского состава в Лондоне. По словам Хищака, отдельные исполнители поют не так хорошо, как актеры из Нью-Йорка; сильная сторона лондонской записи - номера ночных клубов. В альбоме 1961 года из фильма используется более крупный оркестр, и, по словам Хищака, он звучит более полно, чем бродвейская запись. В нем есть дубляж, сделанный оперной певицей Мэрилин Хорн («Любовь, смотри прочь») и вокалисткой группы Б. Дж. Бейкер (на песни Линды Лоу). Альбом для редакции Хвана был выпущен в 2002 году с сильными выступлениями Леа Салонга в роли Мэй-ли и Хосе Ллана в роли Ван Та. Он был номинирован на Грэмми, но не выиграл. Хищак отмечает, что было бы несправедливо сравнивать более позднюю версию с ее более ранними предшественниками, поскольку версия Хвана «имеет некоторые из темных углов и богатство музыкальной пьесы».

Музыкальные номера (исходная версия)

Закон I

  • Увертюра
  • Вы прекрасны - Та и мадам Лян
  • Сотня миллионов чудес - Мэй Ли, доктор Ли, Ван, мадам Лян и Лю Ма
  • Мне нравится быть Девушка - Линда и компания
  • Мне здесь понравится - Мэй Ли
  • Как бог - Та
  • Чоп Суэй - Мадам Лян, Ван и Ансамбль
  • Не выходи за меня замуж - Сэмми Фонг и Мэй Ли
  • Грант Авеню - Линда и Ансамбль
  • Любовь, смотри прочь - Хелен
  • Фан Тан Фанни - Фрэнки и девочки
  • Сквозь мои воспоминания - Фрэнки и девочки
  • Финал: Грант-авеню - Линда и девочки

Акт II

  • Балет
  • Любовь, Взгляд в сторону (Реприза) - Хелен
  • Другое поколение - Мадам Лян и Ван
  • Воскресенье - Линда и Сэмми Фонг
  • Другое поколение (Реприза) - Ван Сан и Чи ldren
  • Свадебный парад - Мэй Ли и танцоры
  • Финал - Компания

Возрождение 2002 года восстановило "My Best Love", песню, вырезанную из оригинальной постановки, которую исполняет Подбородок. «Другое поколение» было вырезано из возрождения.

Актерский состав

Основные актеры основных постановок мюзикла (и фильма) были следующими:

Мэй ЛиЛинда ЛоуВан Чи-янВан ТаМадам ЛянСэмми ФонгХелен ЧаоФрэнки Винг
1958 БродвейМиёси Умэки Пэт Сузуки Ки Люк Эд Кенни Хуанита Холл Ларри Блайден Арабелла ХонгДжек Су
1960 ЛондонЯу Шан ТунгЯма СакиДжордж МинамиКевин СкоттИда ШеплиТим ГербертДжоан ПетерсЛеон Тау
фильм 1961 годаМиёси Умэки Нэнси Кван *Бенсон Фонг Джеймс Шигета Хуанита Холл Джек Су Рэйко Сато *Виктор Сен Юнг
2002 БродвейЛеа Салонга Сандра АлленРэндалл Дук Ким Хосе Ллана Джоди Лонг

* Поющий голос Линды Лоу был озвучен B. Дж. Бейкер, а «Love, Look Away» Чао дублировала Мэрилин Хорн.. Пунктиром обозначены роли, сокращенные с производства 2002 года. В постановке 2002 года также были представлены Элвин Инг в роли Чина, Аллен Лю в роли Гарварда и Хун Ли в роли Чао.

Награды и номинации

Оригинальная бродвейская постановка

ГодПремияКатегорияНоминантРезультатСсылка
1958Премия Тони Лучший мюзикл Номинация
Лучшая роль ведущего актера в мюзикле Ларри Блайден Номинация
Лучшая актриса ведущей актрисы в мюзикле Миёси Умэки Номинация
Лучшая хореография Кэрол Хейни Номинация
Лучший дирижер и музыкальный руководитель Сальваторе Делл'Изола Выиграл
Лучший дизайн костюмов Ирен ШарифНоминация

Возрождение Бродвея 2002 года

ГодПремияКатегорияНоминантРезультатСсылка
2002Премия Тони Лучшая книга мюзикла Дэвид Генри Хван Номинация
Лучшая хореография Роберт Лонгботтом Номинация
Лучший дизайн костюмов Грегг Ба rnes Номинация
2004Премия Грэмми Лучший альбом музыкального шоу Номинация
Ссылки

Примечания

Библиография

Внешняя ссылки
  • Портал области залива Сан-Франциско

Последняя правка сделана 2021-05-20 09:22:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте