Первая инаугурация Билла Клинтона

редактировать
52-я инаугурация президента США
Первая инаугурация президента США Билла Клинтона
Билл Клинтон принимает присягу, 1993.jpg Билл Клинтон принимает присяга в качестве. 42-го президента США.
Дата20 января 1993 г ​​.; 27 лет назад (1993-01-20)
МестоположениеКапитолий США,. Вашингтон, округ Колумбия
ОрганизованоОбъединенным комитетом Конгресса по церемониям инаугурации
УчастникиУильям Джефферсон Клинтон. 42-й президент США. - вступление в должность. Уильям Хаббс Ренквист. Главный судья Соединенных Штатов. - Присяга. Альберт Арнольд Гор-младший. 45-й вице-президент США. - вступление в должность. Байрон Реймонд Уайт. Помощник судьи Верховного суда США. - Присяга

Первая инаугурация Билла Клинтона в качестве 42-го президента Соединенных Штатов состоялась в среду, 20 января, 1993, на Западном фронте Капитолия США в Вашингтоне, округ Колумбия. Это была 52-я инаугурация и знаменовала начало первого срока Билл Клинтон в качестве президента и Эл Гор в качестве вице-президента. В 46 лет, 154 дня своей первой инаугурации, Клинтон был третьим самым молодым человеком, ставшим президентом, и первым из поколения бэби-бумеров.

Содержание

  • 1 Члены Объединенного комитета 1993 г. по инаугурационным церемониям
  • 2 Предынаугурационные мероприятия
    • 2.1 Воссоединение в торговом центре
    • 2.2 Церемония открытия колокола
    • 2.3 Посещение Арлингтонского кладбища
    • 2.4 Президентский гала
    • 2.5 Инаугурация детей
  • 3 Инаугурационные мероприятия
    • 3.1 Организация
    • 3.2 Присяга вице-президента
    • 3.3 Присяга президента
    • 3.4 Послание президента
    • 3.5 Поэзия
    • 3.6 Религиозные элементы
    • 3.7 Посещаемость
  • 4 Послеродовые традиции
    • 4.1 Отъезд бывшего президента
    • 4.2 Обед в Конгрессе
    • 4.3 Инаугурационный парад
    • 4.4 Инаугурационные балы
  • 5 Инаугурация Клинтона Адрес
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки

Члены Объединенного комитета 1993 г. по церемониям инаугурации

Предынаугурационные мероприятия

Воссоединение в торговом центре

Воссоединение Америки в торговом центре было двухдневным многоэтапный фестиваль в рамках празднования инаугурации президента 1993 года, который проходил с 17 по 19 января. Один миллион человек посетили мероприятие на Национальной аллее между Капитолийским холмом и Монумент Вашингтона. С палатками, простирающимися от Капитолия до монумента Вашингтона, это был самый большой фестиваль, когда-либо проводившийся в торговом центре. Двухчасовой концерт на открытом воздухе, с которого начался фестиваль, положил начало инаугурации Клинтона / Гора. Сотни тысяч людей посетили бесплатный концерт, в котором участвовали артисты Майкл Джексон, Арета Франклин, Майкл Болтон, Тони Беннетт, Бо b Дилан, Дайана Росс и рэпер LL Cool J. В это воскресенье Metrorail совершила 440 138 рейсов, побив воскресный рекорд, установленный 5 апреля 1992 года для женских жизней, и установив рекорд, который будет побит 4 июля следующего года.

Церемония открытия колокола

17 января избранный президент Клинтон обратился к толпе на короткой церемонии колокольного звона в честь своей инаугурации после того, как возглавил процессию по Мемориальному мосту из Вашингтона, округ Колумбия, в Арлингтон, ВА. Церемония включала короткую видеозапись и заявление экипажа космического челнока Endeavour, а также прямую видеосвязь от НАСА Управления полетами в Хьюстоне, штат Техас, на юге центральной части Лос-Анджелеса, Оклахома, Нэшвилл., Сан-Франциско, Таллахасси, Литл-Рок, Сан-Антонио, Филадельфия, Кимс-Каньон, Аризона и Атланта, где толпы людей собрались, чтобы принять участие в церемонии колокольного звона, чтобы продемонстрировать единство нации. В 18:00 Клинтон и Гор с помощью своих детей ухватились за красную веревку, прикрепленную к колоколу, и повели нацию на церемонию колокольного звона. Вечерние публичные мероприятия завершились эффектным фейерверком.

Посещение Арлингтонского кладбища

19 января Клинтон посетил Арлингтонское кладбище, чтобы посетить могилы Джон Ф. Кеннеди и Роберт Ф. Кеннеди. Визит не входил в график Клинтона, и лишь небольшой группе репортеров и фотографов было разрешено наблюдать за собранием с расстояния 150 ярдов. После того, как Клинтоны на несколько мгновений преклонили колени у могилы, каждый возложил белую розу на могилу Роберта Кеннеди, который был застрелен 5 июня 1968 года во время предвыборной кампании. Затем Клинтон в одиночестве подошел к могиле Джона Ф. Кеннеди, поставил еще одну белую розу на маркер и преклонил колени на несколько секунд перед могилой. Клинтон кратко встречался с президентом Кеннеди, будучи подростком в 1963 году, и, по его мнению, эта встреча привела его к поступлению на государственную службу.

Президентский гала-концерт

19 января 1993 г. Майкл Джексон, Барбра Стрейзанд, Элтон Джон, танцевальная труппа Элвина Эйли, комики Чеви Чейз и Билл Косби, а также актеры Джек Леммон и Джеймс Эрл Джонс, выступили на 42-м гала-концерте инаугурации президента в The Capital Center в Лэндовере, штат Мэриленд в честь Клинтона.

Специально воссозданный Fleetwood Mac вышел на сцену, чтобы исполнить "Don't Stop" ', предвыборную песню Клинтона. «Это был один из тех событий, которые никогда не забудешь», - заметил Стиви Никс. «Билл был очень блестящим… Майкл Джексон потерял макияж и хотел одолжить немного, поэтому мы прислали мой тональный крем, и он был не того цвета. Он отправил его обратно с большой запиской с благодарностью».

Инаугурация детей

Также 19 января Клинтоны приняли участие в мероприятии, предназначенном для более молодой аудитории, в Центре Кеннеди. Инаугурационное торжество для детей и торжественное открытие для молодежи, объявленное как два отдельных часовых специальных выпуска, транслировалось в прямом эфире на Disney Channel.

. Инаугурационное торжество для детей организовали Марки Пост и избранные выступления от г. Роджерс, Лягушонок Кермит, Раффи, Эммилу Харрис, Розанна Кэш, а также актеры Приключений в Страна чудес. Примечательно, что во время финала специального выпуска Стив Уитмайр усадил куклу Кермита-лягушки на плечо Хиллари Клинтон, когда он пел во время финальной песни, фотография которой появилась в газетах по всей стране.

После этого состоялось торжество по случаю открытия молодежи, которое проводил Уилл Смит и на котором присутствовали Кларенс Клемонс, Boyz II Men, Селин Дион, Кенни Логгинс, Ванесса Уильямс, Джей Р. Фергюсон, Эл Гор, Joffrey Ballet, Театр молодежного ансамбля Лос-Анджелеса и актерский состав Клуб Микки Мауса.

Мероприятия инаугурации

Пропуск на Капитолийский холм для инаугурации

Организация

Церемонии инаугурации и обед для инаугурации Клинтона были запланированы и проведены Объединенным комитетом Конгресса по церемониям инаугурации, как и все инаугурации с 1901 года. Сенатор Венделл Х. Форд возглавил комитет по первой инаугурации Клинтона. Подсчитано, что на инаугурацию комитет потратил 33 миллиона долларов.

Присяга вице-президента

Церемония началась с присяги вице-президента. Байрон Уайт, помощник судьи, принес присягу Альберту А. Гору младшему Присяга вице-президента не указана в Конституция, но Гор использовал нынешнюю форму присяги, которая также используется сенаторами, представителями и другими правительственными чиновниками:

" Я торжественно клянусь, что буду поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних, что я буду искренне верю и предан ей, что я беру на себя это обязательство свободно, без каких-либо мысленных оговорок или целей уклонение, и я буду хорошо и добросовестно выполнять обязанности офиса, в который я собираюсь войти, да поможет мне Бог ».

Клятва президента

В полдень клятва должности управлял Клинтон Верховным судьей Уильямом Ренквистом. Клятва была принесена на Библии Короля Иакова, подаренной ему его бабушкой. Рядом с ним стояли его дочь Челси и его жена Хиллари, которая держала Библию, открытую к Галатам 6: 9.

Президентский адрес

Клинтон., первый демократический президент за 12 лет (начиная с Джимми Картера ), затем произнес свою инаугурационную речь. В речи, состоящей из 1598 слов, Клинтон сообщил нации о своих намерениях в качестве лидера. Клинтон изображал перемены как положительный фактор, а не как то, чего следует опасаться. Он напомнил своим слушателям, что Америка имеет историю преодоления вызовов посредством смелых действий и воссоздания себя к лучшему в процессе, используя такие примеры, как Великая депрессия и Гражданская война. Как первый президент, избранный в эпоху после холодной войны, Клинтон подчеркнул важность обновления для Америки и намекнул, что он будет работать, чтобы добиться в Америке позитивных изменений. После обращения Клинтона прозвучали гимн Америки "The Star Spangled Banner" и американская патриотическая песня "God Bless America". Полную речь можно прочитать в разделе 4.

Поэзия

После инаугурационной речи Клинтона Майя Анджелоу прочитала свое стихотворение «В пульсе утра ". Поэма, которую Анджелоу написал специально для инаугурации, разделяет общие темы инаугурационной речи Клинтон, включая перемены, ответственность и роль президента и граждан в обеспечении экономической безопасности. Анджелоу стал вторым поэтом в истории, прочитавшим стихотворение на инаугурации президента, поскольку Роберт Фрост был первым, кто прочитал стихотворение на инаугурации Джона Ф. Кеннеди в 1961 году.

Религиозные элементы

С 1937 года церемонии открытия включали одну или несколько молитв. Во время первой инаугурации Клинтона Преп. Билли Грэм, который также произнес заклинания во время первой инаугурации Джорджа Буша и второй инаугурации Билла Клинтона, произнес молитву и благословение:

Наш Бог и наш Отец, мы благодарим Вас за это историческое событие, когда мы инаугурируем нашего нового президента и вице-президента. Мы благодарим вас за моральные и духовные основы, которые дали нам наши предки и которые глубоко уходят корнями в Священные Писания. Эти принципы питали и направляли нас как нацию в прошлом, но мы не можем сказать, что мы праведный народ. Мы согрешили против тебя. Мы сеем по ветру и пожинаем вихрь преступности, наркомании, расизма, аморальности и социальной несправедливости. Нам нужно покаяться в своих грехах и обратиться к вам с верой. И теперь, в этот двадцатый день января 1993 года, мы вверяем вам избранного президента Клинтона и избранного вице-президента Гора, которым вы позволили взять на себя руководство в этот критический момент в истории нашей страны. Помогите им всегда видеть в должности, на которую они были избраны, ваше священное доверие. Мы молимся, чтобы вы благословили их жен, которые разделят столько ответственности и бремени. Дайте избранному президенту Клинтону понять, что он никогда не бывает одиноким, но что вечный Бог может быть его убежищем и что он может обратиться к вам в любых обстоятельствах. Дайте ему мудрость, которую вы обещали тем, кто просит, и силу, которую можете дать только вы. Мы благодарим вас за его предшественника, президента Буша, и за его преданность этому офису. Благослови его, пока он и г-жа Буш продолжат преданное служение нашей стране в других сферах. Мы передаем вам эту церемонию открытия и просим, ​​чтобы память об этом событии всегда напоминала нам молиться за наших лидеров. Я молюсь об этом во имя Того, кого называют Чудным Советником, Могущественным Богом, Отцом Вечности и Князем мира. Аминь.

Посещаемость

Инаугурация Клинтона привлекла в то время вторую по численности публику на инаугурации - около 800 000 человек. На инаугурацию Джонсона было собрано около 1,2 миллиона человек, а позже - 1,9 миллиона в 2008 году и 1 миллион в 2012 году, что поставило его на 4-е место по величине на 2017 год. Большая толпа привела к однодневному рекорду в метро - 811 257 поездок, т.е. рекорд, который продержался 11 лет и 4 месяца - самый продолжительный рекорд в истории Metrorail - пока он не был побит похоронной процессией Рейгана.

Традиции после церемонии

Президент и первая леди во время парада

Отъезд бывшего президента

После церемонии инаугурации на западном фасаде Капитолия США президент Клинтон, первая леди Хиллари Клинтон, вице-президент Эл. Гор и Типпер Гор сопровождали бывшего президента Джорджа Х.В. Буша и бывшую первую леди Барбару Буш на церемонию отъезда на восточную сторону Капитолия США. Затем Джордж Буш и его жена Барбара вылетели самолетом, чтобы вернуться в Хьюстон, штат Техас.

Обед в Конгрессе

Клинтон и Гор были почетными гостями на обеде, организованном Соединенными Штатами. Конгресс сразу после церемонии открытия. Обед проходил в Скульптурном зале, и на нем присутствовали руководители обеих палат Конгресса, а также гости президента и вице-президента. По традиции бывший президент Джордж Буш и бывший вице-президент Дэн Куэйл на нем не присутствовали.

Инаугурационный парад

После завтрака Клинтон и его жена спустились по Пенсильвания-авеню до Белый дом, за которым следует процессия парадных военных полков, групп граждан, марширующих отрядов и поплавков. Клинтоны ехали на лимузине по Пенсильвания-авеню под аплодисменты большой толпы, выстроившейся вдоль улицы. Клинтоны вышли из лимузина, чтобы пройти последние несколько кварталов до Белого дома, а через несколько минут последовали Горы.

Инаугурационные балы

После парада президент, вице-президент и их семьи посетили 11 официальных инаугурационных балов, проведенных в их честь. Места для проведения этих шаров включали Музей авиации и космонавтики, округ Колумбия. Оружейная, округ Колумбия Конференц-центр, Центр Кеннеди, Национальный музей авиации и космонавтики, Национальный строительный музей, Павильон старого почтамта (Молодежный бал), Omni Shoreham Hotel, S. Центр Диллона Рипли, Sheraton Washington Hotel, Union Station и Washington Hilton.

Инаугурационная речь Клинтона

Первая инаугурация Билла Клинтона (20 января, 1993) Файл: Первое вступление в должность (20 января 1993 г.) Билл Клинтон.ogv Воспроизвести медиа Видео с первой инаугурации Билла Клинтона.
Первая инаугурация Билла Клинтона (20 января 1993 года) только аудио версия

Проблемы с воспроизведением этих файлов? См. .

Мои сограждане:

Сегодня мы празднуем тайну американского обновления.

Эта церемония проводится в разгар зимы. Но словами, которые мы говорим, и лицами, которые мы показываем миру, мы заставляем пружину. Весна возрождается в старейшей демократии, которая пробуждает видение и мужество, чтобы заново изобрести Америку.

Когда наши основатели смело объявили миру независимость Америки, а наши цели Всемогущему, они знали, что Америка, чтобы терпеть, будет нужно изменить. Изменения не ради перемен, но изменения ради сохранения идеалов Америки; жизнь, свобода, стремление к счастью. Хотя мы идем под музыку нашего времени, наша миссия вечна. Каждое поколение американцев должно определять, что значит быть американцем.

От имени нашей нации я приветствую моего предшественника, президента Буша, за его полувековую службу Америке. И я благодарю миллионы мужчин и женщин, чья стойкость и жертва восторжествовали над депрессией, фашизмом и коммунизмом.

Сегодня поколение, выросшее в тени Холодная война берет на себя новые обязанности в мире, согретом солнечным светом свободы, но которому все еще угрожают древняя ненависть и новые бедствия.

Выросшие в непревзойденном процветании, мы унаследовали экономику, которая по-прежнему остается самой сильной в мире, но ослаблена неудачами в бизнесе, стабильной заработной платой, растущим неравенством и глубокими разногласиями между нашими людьми.

Когда Джордж Вашингтон впервые дал клятву, которую я только что поклялся соблюдать, новости медленно распространились по суше на лошадях и через океан на лодке. Теперь виды и звуки этой церемонии мгновенно транслируются для миллиардов людей по всему миру.

Связь и торговля глобальны; инвестиции мобильны; технология почти волшебна; и стремление к лучшей жизни теперь повсеместно. Мы зарабатываем себе на жизнь мирным соревнованием с людьми по всей земле.

Глубокие и могущественные силы сотрясают и переделывают наш мир, и насущный вопрос нашего времени - можем ли мы сделать Изменения нашим другом, а не нашим врагом.

Этот новый мир уже обогатил жизни миллионов американцев, которые могут соревноваться и побеждать в нем. Но когда большинство людей работают усерднее за меньшие деньги; когда другие вообще не могут работать; когда стоимость медицинского обслуживания опустошает семьи и угрожает банкротством многих наших предприятий, больших и малых; когда страх перед преступностью лишает законопослушных граждан их свободы; и когда миллионы бедных детей не могут даже представить себе жизнь, которую мы призываем их вести, мы не сделали Изменения нашим другом.

Мы знаем, что должны столкнуться с суровой правдой и предпринять решительные шаги. Но мы этого не сделали. Напротив, мы дрейфовали, и это дрейфование подорвало наши ресурсы, разрушило нашу экономику и пошатнуло нашу уверенность.

Несмотря на то, что наши проблемы внушают страх, наши сильные стороны тоже. А американцы всегда были беспокойными, ищущими и полными надежд людьми. Сегодня мы должны воплотить в жизнь нашу задачу видение и волю тех, кто был до нас.

Начиная с нашей революции, гражданской войны, до Великой депрессии движения за гражданские права, наш народ всегда проявлял решимость построить из этих кризисов столпы нашей истории.

Томас Джефферсон считал, что для сохранения самых основ нашей нации нам время от времени потребуются кардинальные изменения. Что ж, мои сограждане, настало наше время. Давайте примем это.

Наша демократия должна быть не только предметом зависти мира, но и двигателем нашего собственного обновления. В Америке нет ничего плохого, что нельзя исправить тем, что правильно с Америкой.

Итак, сегодня мы обещаем положить конец эре тупика и дрейфа; начался новый сезон обновления Америки. Чтобы обновить Америку, мы должны проявить смелость. Мы должны сделать то, что раньше не приходилось делать ни одному поколению. Мы должны больше инвестировать в наших собственных людей, в их работу, в их будущее и в то же время сократить наш огромный долг. И мы должны делать это в мире, в котором мы должны бороться за каждую возможность. Это будет нелегко; это потребует жертв. Но это можно сделать, и делать это справедливо, не выбирая жертву ради нее самой, а ради нас самих. Мы должны обеспечивать нашу нацию так, как семья заботится о своих детях.

Наши Основатели видели себя в свете потомков. Мы не можем сделать меньше. Любой, кто хоть раз видел, как детские глаза блуждают во сне, знает, что такое потомство. Потомство - это мир грядущий; мир, для которого мы придерживаемся наших идеалов, у которого мы позаимствовали нашу планету и перед которым мы несем священную ответственность. Мы должны делать то, что Америка делает лучше всего: предлагать всем больше возможностей и требовать ответственности от всех.

Пора избавиться от дурной привычки ожидать чего-то даром, от нашего правительства или друг от друга. Давайте все возьмем на себя больше ответственности не только за себя и свои семьи, но и за наши общины и нашу страну. Чтобы обновить Америку, мы должны оживить нашу демократию.

Эта прекрасная столица, как и все столицы с момента зарождения цивилизации, часто является местом интриг и расчетов. Сильные люди маневрируют, занимая положение, и бесконечно беспокоятся о том, кто на месте, а кто нет, кто наверху, а кто внизу, забывая тех людей, чей труд и пот отправляют нас сюда и оплачивают наш путь.

Американцы заслуживают лучшего, и сегодня в этом городе есть люди, которые хотят добиться большего. И поэтому я говорю всем нам здесь: давайте решим реформировать нашу политику, чтобы власть и привилегии больше не заглушали голос народа. Давайте отложим в сторону личные преимущества, чтобы почувствовать боль и увидеть перспективы Америки. Давайте решим сделать наше правительство местом для того, что Франклин Рузвельт называл "," правительством для нашего будущего, а не для нашего вчерашнего дня. Давайте вернем этот капитал людям, которым он принадлежит.

Чтобы обновить Америку, мы должны решать проблемы за рубежом, а также дома. Больше нет разделения на иностранное и внутреннее; мировая экономика, мировая окружающая среда, мировой СПИД кризис, мировая гонка вооружений; они влияют на всех нас.

Сегодня, когда старый порядок уходит, новый мир стал более свободным, но менее стабильным. Крах коммунизма вызвал старую вражду и новые опасности. Ясно, что Америка должна и дальше вести мир, для создания которого мы так много сделали.

Пока Америка восстанавливается дома, мы не уклонимся от проблем и не упустим возможности этого нового мира. Вместе с нашими друзьями и союзниками мы будем работать над формированием перемен, чтобы они не поглотили нас.

Когда наши жизненно важные интересы бросают вызов или бросают вызов воле и совести международного сообщества, мы будем действовать; используя мирную дипломатию, когда это возможно, и силу, когда это необходимо. Храбрые американцы, служащие нашей нации сегодня в Персидском заливе, в Сомали и где бы они ни находились, являются свидетельством нашей решимости.

Но наша самая большая сила - это сила наших идей, которые все еще новы для многих стран. По всему миру мы видим, как их обнимают, и радуемся. Наши надежды, наши сердца и наши руки связаны с теми, кто на всех континентах строит демократию и свободу. Их дело - дело Америки.

Американский народ вызвал перемены, которые мы отмечаем сегодня. Вы повысили голос безошибочным припевом. Вы отдали свои голоса в историческом количестве. И вы изменили лицо Конгресса, президентство и сам политический процесс. Да, вы, мои сограждане, весну форсировали. Теперь мы должны выполнить ту работу, которую требует сезон.

Теперь я перехожу к этой работе со всей властью своего офиса. Прошу Конгресс присоединиться ко мне. Но ни президент, ни Конгресс, ни правительство не могут выполнить эту миссию в одиночку. Мои сограждане-американцы, вы тоже должны сыграть свою роль в нашем обновлении. Я призываю новое поколение молодых американцев к сезону служения; действовать в соответствии со своим идеализмом, помогая проблемным детям, поддерживая компанию с нуждающимися, воссоединяя наши разорванные сообщества. Так много предстоит сделать; действительно, этого достаточно для миллионов других, которые еще молоды духом, чтобы тоже отдать себя служению.

Служа, мы признаем простую, но убедительную истину: мы нужны друг другу. И мы должны заботиться друг о друге. Сегодня мы делаем больше, чем просто празднуем Америку: мы вновь посвящаем себя самой идее Америки.

Идея, рожденная революцией и обновленная через два столетия испытаний. Идея, умеренная осознанием того, что, если бы не судьба, мы, удачливые и несчастные, могли бы быть друг другом. Идея, облагороженная верой в то, что наша нация может вызвать из своего бесчисленного разнообразия глубочайшее единство. Идея, пронизанная убеждением, что долгий героический путь Америки должен идти вечно вверх.

Итак, мои соотечественники-американцы, на пороге 21 века, давайте начнем с энергией и надеждой, с верой и дисциплиной и будем работать, пока наша работа не будет завершена. Писание говорит: «.

С этой радостной вершины праздника мы слышим призыв к служению в долине. Мы слышали трубы. Мы сменили караула. И теперь каждый на своем пути и с Божьей помощью мы должны ответить на призыв.

Спасибо, и Бог благословит вас всех.

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Викиисточник содержит исходный текст, относящийся к этой статье: Первая инаугурационная речь Билла Клинтона
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с инаугурацией президента Билла Клинтона в 1993 году.
Последняя правка сделана 2021-05-20 07:01:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте