Филиппинские стили и почетные знаки

редактировать

В филиппинских языках филиппинские почетные стили и титулы предоставить собой сложную систему титулов и honorifics, которые широко использовались в доколониальную эру в основном тагалогами и висайцами. Они были заимствованы из малайской системы почетных знаков, полученной от народов моро из Минданао, которая, в свою очередь, была основана на индийской Санскритизированная система почетных знаков в дополнение к китайской системе почетных знаков, используемая в таких областях, как Ма-и (Миндоро ) и Пангасинан. О влиянии Индии свидетельствуют титулы таких исторических личностей, как Раджа Сулейман, Лакандула и Даянг Калангитан. Малайские титулы до сих пор используются королевскими домами Сулу, Магинданао, Маранао и Иранун на южном филиппинском острове Минданао, но они сохранены на традиционной основе, поскольку Конституция 1987 года недвусмысленно подтверждает отмену королевских и дворянских титулов в республике.

В испанскую эпоху, филиппинцы часто использовали системы почета, основанные на испанской иерархии, например, которая использовалась для обращения к членам знати, например идальгос и фидальгос, а также члены светского духовенства. Постепенно стало предназначаться только для лиц королевской крови, а также лиц такого признанного или древнего аристократического происхождения, как аристократы де Юро и Хердаде, то есть «по праву и по наследству», а не милостью короля. Однако были редкие исключения из правил, такие как мулато Мигель Энрикес, получивший награду от Филиппа V за его каперство работа в Карибском суде. Используется так же, как для людей со средним уровнем (по крайней мере, уровня "бакалавра"), независимо от происхождения, используется так же, как Если бы это была более формальная версия Señor, термин, который также использовался для обозначения кого-то с качеством благородства (не обязательно имеющего дворянский титул). Так было, например, в случае, когда военачальники обращались к испанским войскам как «сеньоры солдаты» (джентльмены-солдаты). В испаноязычных странах Латинской Америки это почтительное слово обычно используется для людей старшего возраста.

В настоящее время дворянские титулы редко используются вне национальной системы почестей и в качестве титулов вежливости для знати моро. Единственное другое частое исключение - президент Филиппин, которого называют «Превосходительство », и все высокопоставленные Превосходящие правительственные чиновники, получившие стиль «Достопочтенный ». Нынешний президент Родриго Дутерте исключил свой титул из официальных сообщений, вынуждая других правительственных чиновников последовать его пример.

Содержание

  • 1 Доколониальная эпоха
    • 1.1 Индийское влияние
    • 1.2 Историческая кастовая иерархия
    • 1.3 Королевские / дворянские титулы
      • 1.3.1 Женские королевские / дворянские титулы
      • 1.3.2 Другие королевские титулы вождей и мелких плутократических обществ
      • 1.3.3 Гат, Гиноо, Гину, Пангинон, Пун или Пуно
      • 1.3.4 Раджа / Махарада (Махаладья)
      • 1.3.5 Общества моро Минданао и Сулу
  • 2 Испанская эпоха
  • 3 Современная эпоха
    • 3.1 Президент Филиппин
    • 3.2 Награды и ордена
    • 3.3 Личные титулы
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

Докол ониальная эпоха

Влияние Индии

Исторически Юго-Восточная Азия находилась под Древней Индии, где многочисленные индианизированные княжества и империи процветали в течение столетий в Таиланде, Индонезии, Малайзии, Сингапуре, Филиппинах, Камбодерии и Вьетнаме. Влияние индийской культуры на эти области было названо индианизацией. Французский археолог Джордж Кодес определил это как распространение организованной культуры, основанной на индийских корнях королевской семьи, индуизме и буддизме и Санскритский диалект. Это можно увидеть в индианизации Юго-Восточной Азии, распространении индуизма и буддизма. Индийская диаспора, как древняя (PIO), так и современная (NRI), постоянно играла ключевую роль в качестве профессионалов, торговцев, священников и воинов. Индийское почтение также повлияло на малайский, тайский, филиппинский и индонезийский почетные знаки. Примеры из них включают Раджа, Рани, Махарлика, Дату и т. Д., Которые были переданы из индийской культуры на Филиппины через малайцев и империю Шривиджая.

Доколониальный родной филиппинский алфавит, называемый Байбайин., известный в Висаян как бадлит, как kur-itan/kurditanИлокано и как кулитан в Капампангане, сам был получен из брахманов Индии и впервые был записан в 16 веке. Согласно, в общей сложности 336 заимствованных слов на филиппинском языке были выполнены профессором Хуаном Р. Франсиско как санскритские по происхождению, «150 из них были идентифицированы как происхождение некоторых основных филиппинских терминов». Многие из этих заимствований касались управления и мифологии, которые были предметом особой озабоченности класса Маджину, желание этого класса подтвердить свой статус правителей, связав себя с иностранными державами. Медная надпись Лагуны, Юридический документ, начертанный на медной пластине в 900 году эры, самым ранним письменным документом, найденным на Филиппинах, написан на индийском санскрите и письме брахми на основе индонезийском письме кави.

Историческая кастовая иерархия

Магину - тагальский магину, капампанганский гину и висаян тумао были дворянский социальный класс среди различных культурных доколониальных Филиппин. Среди вишайцев тумао еще больше отличалось от ближайших королевских семей, кадатуан или правящего класса.

Махарлика - (Байбайин : ᜋᜑᜇ᜔ᜎᜒᜃ), от индийского санскритского слова महर्द्धिक (махарддхика), члены тагальского класса воинов, известные как махарлика, имели те же права и обязанности, что и тимава., но во время войны они были обязаны служить своему дату в бою. Им приходилось вооружаться за свой счет, но они сохраняли добычу, которую они выиграли - или украли, в зависимости от того, на какую сторону сделки вы хотите взглянуть. Хотя они были частично связаны с дворянством, махарлики были технически менее свободными, чем тимава, потому что они не могли оставить службу, не устроив сначала большой публичный пир и не заплатив от 6 до 18 песо золотом - большая сумма в тех случаях. дней.

Тимава - (Байбайин : ᜆᜒᜋᜏ) Класс тимава был свободными простолюдинами Лусона и Висайя, которые могли владеть своими собственными землей и которыми не нужно было платить за регулярные дань уважения магиноо, хотя время от времени их заставляли работать на земле и помогали в рамках экологических мероприятий и мероприятий. Они свободно изменили свою приверженность другому сообществу, если вступили в брак с другим сообществом или решили переехать.

Алипин - (Байбайин : ᜀᜎᜒᜉᜒᜈ᜔) Сегодня слово алипин (или орипун на Висайских островах) означает раб, и именно так его перевели испанцы, но на самом деле алипины не были рабами в западном смысле этого слова. Их не покупали и не продавали на рынках с цепями на шее. Лучше было бы назвать их должниками. Они могли родиться алипинами, унаследовать долг своих родителей, и их обязанности могли перейти от одного хозяина к другому. Однако они также могли купить свою свободу. Человек, находящийся в крайней бедности, может даже захотеть стать алипиномно - желательно для родственников, которые рассматривают это как форму помощи, а не наказания.

Королевские / дворянские титулы

В основном тагалоги и висайцы заимствовали малайские системы почетности особенно народы моро из Минданао. Кроме санскрита и китайских систем почетного обращения.

Шри или Сери - это вежливая форма обращения, эквивалентная английскому "Mr." или "Мисс" в индийских государствах и сообществах Название происходит от санскрита श्रीमान् (śrīmān). Такое использование может происходить из пуранической концепции процветания, примеров знати, титул Шри, где Шри Лумай, основатель Раджахнатов Себу, и его Великий сын Шри Хамабар, Шри Пада из Лупах Суг (доисламское царство в Сулу ) и, возможно, Дату Мактана Лапу-лапу ( Салип Пулака / Сери Пулака) использовал эту плитку.

Хари, от санскритского «хари» (бог), основанного на индийской концепции Девараджи. Этот термин является одним из древнетагальских терминов для монарха, который сохранился до наших дней. Это общий термин для Короля, но в отличие от Даянга (его аналога для супруга), который не часто используется в наше время, за исключением формальных или церемониальных терминов, которые заменяются термином Рейна. заимствовано из испанского языка для обозначения королевы.

Дату (Кадатуан или кедатуан или Туан) (Байбайин : ᜇᜆᜓ), титул для вождей, суверенных принцев и монархов в Висайях и Минданао регионы Филиппин. Вместе с Лаканом (Лусоном ), Апо в Центральном и Северном Лусоне, Султаном и Раджей, они титулы, использовавшиеся для королевской семьи, и все еще используются в настоящее время, особенно на Минданао, Сулу и Палаване. В зависимости от престижа суверенной королевской семьи титул Дату мог быть приравнен к королевским принцам, европейским герцогам, маркизам и графам. В больших древних барангаях, имевших контакты с другими культурами Юго-Восточной Азии посредством торговли, некоторых Дату носили титул Раджа или Султан.

Происхождение

Древнейшие исторические записи Упоминание о титульном - это надписи 7-го века Шривиджаян, такие как Дата Телага Бату для описания меньших царей или вассализированных царей. Это называлось dātu на старомалайском языке для описания регионального лидера или старейшины, своего рода вождя, который правил совокупностью кампунг (деревень). Империя Шривиджая описывалась как сеть мандалы, состоящая из поселений, деревень и портов, каждый из которых управляется, который поклялся в своей лояльности (персумпахан) центральной администрации Шривиджаяна Махараджа. В отличие от индийского титула раджа и махараджа, термин датук также был найден на Филиппинах как дата, что предполагает его общей коренной австронезийское происхождение. Термин кадатван или кедатон относится к месту жительства, что эквивалентно кератон и истана. В более поздней Матарам яванской культуре термин кедатон изменился и стал обозначать внутренний частный комплекс кератона, жилой комплекс короля и королевской семьи.

Слово данных является родственником малайских терминов Dato 'или Datu, которые являются одним из многих благородных титулов в Малайзии, а к фиджийцу главный титул Рату.

Лакан (Байбайин : ᜎᜃᜈ᜔) используемый относился к рангу в до -Испанское филиппинское дворянство на острове Лусон, что означает «верховный правитель». Было высказано предположение, что это звание эквивалентно званию раджа, и что разные этнические группы либо использовали один термин, либо другой, либо использовали эти два слова как синонимы. В Висайях и Минданао этот ранг равен «Дату ». «Султан » также использовался в наиболее развитых и сложных исламизированных княжествах Минданао.

Сегодня этот термин все еще иногда используется для обозначения «дворянин », но имеет в основном адаптирован для других целей. В филиппинских боевых искусствах, Лакан обозначает эквивалент ранга черного пояса. Кроме того, в конкурсах красоты на Филиппинах победительница называлась «Лакамбини», женским эквивалентом слова «Лакан». В таких сопровождающих участника может называться Лаканом. Чаще всего победителя конкурса мужского пола называют лаканом.

Название Лакан может быть написано отдельно от имени человека (например, «Лакан Дула») или может быть включено в слово, написанное отдельно (например, «Лакандула» ").

Выдающиеся

Лакана, пользующиеся титулом Лакан, фигурирующие в испанских колониальных отчетах 16-17 веков по истории Филиппин, включая:

  • Лакандула, позже переименованный в Дон Карлос Лакандола, правитель Тондо, когда началась испанская колонизация Филиппинских островов.
  • Лакан Тагкан, величайший правитель Королевства Намаян.
  • Ламбусан (Лакан Пусан), король Мандауэ в доиспанскую эпоху.
  • Лакан Усман, король банса Усмана.

(китайский : 王 (Ван) был эквивалентом Лакан или Король для Штатов, который является данником посольства Императорского Китая, например Сун и Мин Династии, хорошим примером является Хуангдом Маи, экспортирующий товары и драгоценности, которыми руководит руководитан по имени Са Лихан, а каболоан, которого он называет Пангасинан (Фэн-цзя-си-лань), является данью Китаю в виде серебра и лошадей. Основан Хуанг Камайин (細 馬 銀) продолжение Хуанг Таймей до Хуан Удая.

Большинство хуанцев прошло из класса Сангли.

Апо был термином для «Верховного правителя» (Байбайин : ᜀᜉᜓ) или старейшин плутократического Общества игорот. Это также используется в Илокос и Замбалес в качестве титула для своих вождей.

Сенапати (Санскрит : सेनापति sena- означает «армия», -pati означает «лорд») (Байбайин : ᜐᜒᜈᜉᜆᜒ) был наследственным титулом знати, использовавшимся в Империя маратхов. Во время войны сардар Сенапати или Сарсенапати (также в просторечии именуемый Сарнаубатом) действовал как главнокомандующий всеми маратхами силами, координируя команды различных сардаров в бою. Занимая место под наследником наследным принцем и другими потомственными принцами, титул Сенапати больше всего напоминает британского герцога или немец Герцог по рангу и должности. Иногда давался титул Махасенапати (санскрит : महा maha - что означает «великий»); это лучше всего соответствует великому князю или немецкому гросшерцогу. В классический период Лусона этот титул использовался некоторыми монархами Королевства Тондо, например Джаядева (около 900–980 гг.) Упоминается в надписи Laguna Copperplate и также используется (1390–1417).

Сенапати Джаядева, правитель Тондо (Тундун), также имел титул Хван Наяка. Туан.

В течение железного века Сенапати или адмирал Заявитель в качестве лидера барангая, происходящего от Балангая, или материнской лодки, которая использовалась в качестве транспортных средств для достигнувшего Филиппинского архипелага.

Лаксамана (Джави : لقسامان ) - должность в вооруженных силах, аналогичная должность адмирала в малайских султанах и в странах мира Малайском полуострове Слово Лаксамана произошло от Лакшмана, персонажа в индуистском эпосе Рамаяна.

Женщина-король / благородный титулы

Лакамбини, это женский эквивалент Лакан. В таких сопровождающих участника может называться женщиной-лаканом (королева / императрица в западном смысле). Чаще всего победителя мужских конкурсов называют лаканом.

Даянг - это малайский термин, который означает придворную даму, это эквивалент принцессы, но также эквивалент современного тагальского термина Рейна Королева -консорт. Одним из ярких примеров был Даянг Калангитан из династии Тондо, который является супругой Раджи Лонтока. единственная королева-регент в истории Тондо.

В мусульманском регионе Минданао - первая леди Султаната Сулу. Титул Даянг Даянг, под которым она широко известна, означает «принцесса первой степени», титул, данный только дочерям султана.

Бинибини (Байбайин : ᜊᜒᜈᜒᜊᜒᜈᜒ), в древнетагальском смысле, относится к девушкам из аристократии. Его старомалайский родственник Даянг также использовался для молодых дворянок в тагалогоязычных государствах, таких как королевства Тондо и Намаян. Бинибини в наше время стало общим термином для любой девочки-подростка, и в качестве титула (сокращенно «Bb.») Может быть, незамужняя женщина, что эквивалентно сеньорите или «мисс ».

Другие королевские титулы вождей и мелких плутократических обществ

Бенгананат, Мингал, Магпус, Накура и Тимуай

Глава илонготов был известен как Бенганат, в то время как глава Гадданг был Мингалом.

. имели собственную политическую систему до колонизации. Архипелагическое государство возглавил Мангпу. Иватан из Батана, в силу географического положения, построил единственные каменные замки, известные на доколониальных Филиппинах. Эти замки называются Иджанг.

. Субаноны полуострова Замбоанга также имели в этот период свою государственность. Они были свободны от колонизации, пока не были побеждены исламским порабощением султаната Сулу в 13 веке. Им правил Тимуай. Сама-баджау народы архипелага Сулу, которые не были мусульманами и, следовательно, не были связаны с Султанатом Сулу, также были свободной государственностью и возглавлялись Накурами. до исламской колонизации архипелага.

Лумад (автохтонные группы внутреннего Минданао), как известно, возглавлялись Дату.

Гат, Джиноо, Гину, Пангинон, Пун или Пуно

тагальская королевская чета из боксерского кодекса.

В низинах Лусона тагальская знать была известна как Maginoo. Как и висайцы, тагалоги имели трехклассовую социальную структуру, состоящую из алипинов (простолюдинов, крепостных и рабов), махарлика (знатных воинов), и, наконец, maginoo. Как и тумао, только те, кто может претендовать на королевское происхождение, были включены в класс магиноо. Их известность зависела от славы предков (бансаг) или их богатства и храбрости в битвах (лингас). Как правило, чем ближе род магиноо к королевскому основателю (пуно) родословной (лалад), тем выше их статус.

Независимо от пола, членов класса магиноо называли Джину. Возможно, это произошло из-за висайской практики называть незаконнорожденных детей принцесс «джину» после смерти их отцов. Собственным именам знати магино предшествовало Гат для мужчин и Даянг для женщин, что эквивалентно Лорд и Леди соответственно. Титул Гат произошел от сокращенной формы Памагат, что означает «титул», который, как засвидетельствован, использовался как Памегат в надписи на медной пластине Лагуны. Титул Панджинун был зарезервирован за особо могущественными магиноо, которые управляли большим количеством иждивенцев и рабов, владели многочисленной собственностью и чье происхождение было безупречным. Сокращенная форма титула «Пун» является основой современного слова «уважение» в тагальском языке : pô.

Магиноо сболее низким, получившее известность благодаря недавно приобретенному богатству, высмеивалось как майгинтау (современный термин был бы нувориш ). В Vocabulario de la lengua Tagala (1613 г.) испанский францисканский миссионер Педро де Сан-Буэнавентура сравнил майгинтаво с «темными рыцарями», получив своим статусом благодаря богатству, а не родословной.

Подобно вишайцам, тагалогские моменты были магиноо, которые управляли сообществом (дулохан или барангай, буквально «угол» и «лодка» соответственно) или имели достаточно большое количество последователей. Эти либо управляли одной общиной (покой), либо входили в состав более крупного поселения (баян, «город»). Они составляли совет (липон, лупон или пулонг) и подчинялись верховному вождю, называемому лаканом (или индуистским заимствованным словом Раджа). Во время испанского завоевания этим сообществом было присвоено эквивалентное испанское название Дон.

Раджа / Махараджа (Махаладья)

Пара из Висаянского кадатуанского (королевского) сословия.

Раджа (; также пишется раджа, (Байбайин : ᜎᜇ᜔ᜌ) из индийского санскрита राजा раджа-) - титул для монарха или княжеский правитель в Южной и Юго-Восточной Азии. Женская форма Rani (иногда пишется ranee ) в равной степени применима к жене раджи (или аналогичного стиля, такого как рана), обычно как супруга королевы или иногда регент.

Титул имеет долгую историю на Индийском субконтиненте и Юго-Восточной Азии, засвидетельствованный из Ригведы, где раджан - это правительства, см., Например, dāśarājñá, «битва десяти королей»

На Филиппинах, более конкретно в Сулу, махараджа (также пишется «Махараджа» / махараджа) был титулом, данными князьям различных подразделений после падения Шривиджайи Империи Маджапахит. Некоторые части Филиппин, возможно, позже управлялись общественными лидерами как махараджа, когда-то находясь под империями Шривиджая и Маджапахит.

При создании султаната Сулу примерно с 1425 по 1450 год титул махараджи даже использовал султан Сулу, например, султан Сулу Махараджа Упо в 1520–1548 годах.

Общество моро Минданао и Сулу

Общество моро Минданао и Сулу

В соответствии с традиционными общественными традициями моро султаны были высшим авторитетом, за ними следовали Дату или Раджа, и их правление санкционировалось Коран. Однако титулы Дату и Раджа появились еще до ислама. Эти титулы были ассимилированы в новую структуру ислама. Дату поддерживали свои племена. В обмен на дань и труд, Дату оказывали помощь в чрезвычайных ситуациях и отстаивали интересы в спорах с другими общинами и во время войны через законы Агамы и Маратабата. Во время испанской колонизации архипелага княжества Дату Моро на Минданао и Сулу оказали очень сильное и эффективное сопротивление католицизму этого южного острова и смогли успешно защитить свою идентичность и исламскую веру более 300 лет.

Испанская эпоха

Иллюстрация филиппинских пар Principalia c. 1846.

Исторически дон использовался для обращения к представителям знати, например идальгос и фидальгос, а также члены светского духовенства. Постепенно использовалось предназначение только для лиц королевской крови и лиц такого высокого или древнего аристократического происхождения, которые были дворянами де Юро и Хердад, то есть «по праву и по наследству», а не милостью короля. Однако были редкие исключения из правил, такие как мулато Мигель Энрикес, получивший награду от Филиппа V за его каперство работа в Карибском суде. Используется так же, как для людей со средним уровнем (по крайней мере, уровня "бакалавра"), независимо от происхождения, используется так же, как если бы это была более формальная версия Señor, термин, который также использовался для обозначения кого-то с качеством благородства (не обязательно имеющего дворянский титул). Так было, например, в случае, когда военачальники обращались к испанским войскам как «сеньоры солдаты» (джентльмены-солдаты). В испаноязычных странах Латинской Америки это почтение обычно используется для людей старшего возраста.

В испанских колониальных Филиппинах почетный титул был зарезервирован за местным дворянством, известным как Principalía, чей право на власть было признано Филиппом II 11 июня 1594 года.

Использование почетных адресов «Дон» и «Донья» было строго ограничено тем, что во многих документах колониального периода было именуются "vecinas y vecinos Differentidos".

Современная эпоха

Президент Мануэль Л. Кесон

Президент Филиппин

Президент и вице-президент Филиппин (филиппинцы : Анг Пангало и Пангалаванг Пангуло; испанский и в разговорной речи: Президенте и Бисе-Президенте) на английском языке в дальнейшем как «Ваше Превосходительство» и «Сэр» или «Мэм», и каждый из них именуется «Его / Ее Превосходительство» или «Их Превосходительства», когда присутствуют оба. К президенту и вице-президенту также могут неофициально обращаться как «господин / госпожа президент или вице-президент» на английском языке, а иногда неофициально их называют Махал на Пангуло или Анг Махал на Пангалаванг Пангуло.

Награды и ордена

В современную эпоху королевские титулы ограничиваются очень формальными контекстами, такими как награждение, которое включает звания или класс медали, например Раджа, Лакан и Дату.

Вот несколько государственных наград на Филиппинах.

Орден Сикатуны (Гавад Сикатуна)

Знак отличия Ордена Сикатуны
  • Большой ошейник (Раджа ) - Награждается бывшему или действующему главе государства и / или правительства
  • Большой крест (Дату ) - Большой крест должен иметь два (2) знака отличия: (i) золото (Катанганг Гинто) и (ii) серебро (Катанганг Пилак). Большой крест может быть вручен наследному президенту, вице-президенту, президенту Сената, спикеру палаты, главному судье или аналогичному лицу министру иностранному делу или другому лицу в ранге кабинета министров, послу, заместителю секретаря, помощнику секретаря, или другое лицо ранга, аналогичного или эквивалентного вышеупомянутому
  • Верховный офицер (Марингал на Лакан ) - Назначен на должность Поверенного в делах, заместитель, советника министра, генерального консула. консульское учреждение или другое лицо ранга, аналогичного или эквивалентного вышеупомянутому
  • командующий (Лакан) - назначается временным поверенным в делах, советником, первым секретарем, генеральным консулом в консульском отделе сотрудника Посольства, Консульства с личным рангом выше второго секретаря, директора или другого лица, аналогичного или эквивалентного вышеизложенному.
  • Офицер (Маджину ) - назначается на Второй секретарь, консул, помощник директора или другое лицо аналогичного ранга или эквивалент вышеупомянутого
  • Член (Махарлика ) - назначается Третьим секретарем, вице-консулом, помощником или другим лицом, аналогичным предыдущему

Орден Лакандула (Гавад Лакандула)

Знак отличия Ордена Лакандула, носящее имя Лакандула, написанное на языке Байбайин
  • Большой воротник (Супремо). Вручается лицом материально пострадало сохранение и защита демократического образа жизни или территориальной целостности Республики Филиппины, или в отношении бывшего или действующего главы государства и / или правительства .
  • Большой (Баяни) Предоставлено лицом, посвятившему свою жизнь мирному разрешению конфликта; на человека, жизнь которого достойна подражания филиппинскому народу; или наследным принцем, вице-президентом, президентом Сената, спикером палаты, главным судьей или другим лицом, министром иностранных дел или другим руководящим лицом в ранге кабинета министров, послом, заместителем секретаря, помощником секретаря или другим ранг, аналогичный или эквивалентный вышеупомянутому.
  • Великий офицер (Марангал на Пинуно) Присваивается лицом, которое на протяжении всей жизни соответствует требованиям политическому и гражданскому благополучию общества; или на Поверенного министра в делах, советника-посланника, генерального консула, корпоративного консульского учреждения, исполнительного директора или другого лица ранга, аналогичного или эквивалентного вышеперечисленному.
  • командующий (Komandante) присуждается лицом, действующим исключительные поступки и преданность политическому и гражданскому благополучию общества в целом; или временного поверенного в делах, советника, первого секретаря, генерального консула в консульском отделе посольства, консульского консульского лица с личным рангом выше второго секретаря, директора или другого лица ранга, аналогичного или эквивалентного вышеупомянутому.
  • Офицер (Пинуно) Называется лицом, действующим в обществе, действующем похвальные поступки и преданность политическому и гражданскому благополучию в целом; или второму секретарю, консулу, помощнику директора или другому лицу ранга, аналогичного или эквивалентного вышеперечисленному.
  • Член (Кагавад) Назначается лицом, действующим достойные подвиги в политическом и гражданском обществе в целом; или третьему секретарю, вице-консулу, атташе, старшему помощнику или другому лицу ранга, аналогичному или эквивалентному вышеизложенному.

Рыцари Ризала

- Орден Рыцарей Ризала - единственный рыцарский орден в стране, утвержденной Конгрессом, с званиями и знаками отличия, признанными в Кодексе почестей Филиппин в официальной наград Республики. Помимо ношения наград Ордена в соответствующих случаях, также особые знаки внимания.

Рыцари Ордена префикс «Сэр » к своим именам, в то время как жены Рыцарей префикс «Леди» к своим именам. Это как относится к устной, так и к письменной форме обращения.

Гавад Кагитинган Са Барангай

Гражданский Военизированный Персональные награды для общественных лидеров, таких как Барангай капитаны.

Личные титулы

Семейное почтение

Имя / почетностьзначение
Ина, НанайМать
Ама, ТатайОтец
Куя(старший) Брат или старший мужчина
Ел(старшая) сестра или старшая женщина
Бунсо(младшая) Ребенок / сестра
ЛолоДед
ЛолаБабушка
Тита, ТияТетя
Тито, ТийоДядя

Стили адресации

Стиль / Почтение, что означает
* Пангинун, * ПунЛорд, Мастер. Эти два термина исторически использовались для обозначения людей, но теперь они используются для обозначения божественного, то есть «Пангинунг Дийос / Аллах / Батхала» (Господь Бог ).
PoСэр, мэм (гендерно нейтральный). Произведено от слов poon или panginoon, это наиболее распространенное почетное слово.
Гинан, АлингМадам, Мэм
Джину, МанонгМистер, сэр
БинибиниМисс
* Гат, ДонЛорд
* Даянг, ДоньяЛеди
* ЛаксаманаАдмирал (архаичный)
Дату, АпоВождь
* Раджа, РадияРаджа (архаичный)
Кагаланг-галанг, * ХванДостопочтенный, Ваша Честь
Анг Каньянг КамахаланЕго / Ее Величество

Курсивом слова, где слова из древнетагальского, которые используются до наших дней. Звездочки (*) обозначают титул, который считается архаичным или специфичным для определенного исторического периода, религиозный или академический контекст.

Использование филиппинских почтительных знаков различается от человека к человеку, например, случайные вставки слова po или ho в разговоре. Хотя некоторые из них устарели, многие до сих пор широко используются для обозначения уважения, дружелюбия или привязанности. Некоторые новые «почетные слова», используемые в основном подростками, становятся все более популярными.

Тагальские почетные знаки, такие как: Бинибини / Ате («Мисс», «Старшая сестра»), Гинан / Алинг / Мананг («Мадам»), Гину / Ман / Манонг / Куя («Мистер», «Сэр» "," Большой брат ") уходят корнями в общую культуру Китая.

В зависимости от отношения к адресату могут использоваться различные почетные знаки.

Таким образом, обращаясь к мужчине, который старше, имеет более высокий статус на работе или имеет более высокое социальное положение, можно использовать Mr или Sir, за которыми следует имя / фамилия / или полное имя. Обращаясь к женщине в ситуации, подобной описанной выше, можно использовать «Ms», «Ma'am» или «Madam», за которыми следует имя / фамилия / или полное имя. Замужние женщины старшего возраста могут предпочесть, чтобы к ним обращались как к миссис. Для начала, использование слов сэр / госпожа / мэм / мадам, за которыми следует имя и / или фамилия (или прозвище), обычно ограничивается филиппинским, особенно разговорным, социальным разговором, даже в теле- и кинопоказах. Несмотря на это, некоторые не филиппинцы и натурализованные филиппинцы (например, некоторые студенты-эмигранты и специалисты) учатся обращаться к пожилым людям по-филиппински.

На профессиональном уровне многие используют образовательные или профессиональные звания, такие как Архитектор, Инженер, Доктор, Поверенный (часто сокращенно Arch./Archt./Ar., Engr., Dr. [или иногда Dra. Для женщин доктора] и Атти. соответственно), даже на неформальном или социальном уровне. Несмотря на это, некоторые из их клиентов (особенно не филиппинцы) обращались к ним просто как «мистер или миссис / миссис». за которыми следуют их фамилии (или даже сэр / мэм) в разговоре. Однако очень редко филиппинцы (особенно родившиеся и получившие образование за границей) очень редко обращаются к филиппинским архитекторам, инженерам и юристам, даже упоминая и ссылаясь на свои имена, на нефилиппинском (то есть стандартном) английском языке. Как упоминалось ранее, это распространено на телевидении и в фильмах.

Даже к иностранцам, которые работают на Филиппинах или натурализованным филиппинским гражданам, включая иностранных супругов филиппинцев, обладающих некоторыми из этих титулов и описаний (особенно в качестве преподавателей в филиппинских колледжах и университетах), обращаются так же, как и с их Филиппинские аналоги, хотя это может показаться неуклюжим или неестественным для некоторых сторонников языковой чистоты, которые утверждают, что основные титулы или «Сэр», или «Мэм / Мадам» должны использоваться для простоты. Допустимо рассматривать эти заголовки и описания (кроме Доктора) как прилагательные существительные (т.е. также первая буква не с заглавной буквы, например, архитектор ).

Несмотря на то, что Доктор - это действительно титул на стандартном английском, «титулы» Архитектор, Поверенный и Инженер (среди других примеров) являются результатом тщеславия и незащищенности (достижения и успехи обладателя титула могут быть проигнорированы, если не объявлено общественности), даже из-за исторического использования псевдозаголовков в английских газетах, когда филиппинцы начали писать на английском языке.

Возможные причины: во-первых, тот факт, что английский, преподаваемый филиппинцам, был «эгалитарным» английским в Новом Свете, и что американцы, колонизированные Филиппины, столкнулись с низинными обществами, которые почти всегда использовали маркеры иберийского лингвистического класса, такие как как «Дон» и «Донья». Во-второе, принципиальное противоречие американского колониального проекта. Американцы, оккупировавшие Филиппины, оправдывали свои действия риторикой «доброжелательной ассимиляции ». Другими словами, они только поработили филиппинцев, чтобы научить их таким ценностям, как американский эгалитаризм, который противоположностью колониального антиравенства. В-третьих, сила американского колониализма заключается в том, что он делает упор на образование - образование, которое якобы открыло филиппинцам «чудеса» американского образа жизни. Благодаря образованию американское колониальное государство воспитало новую элиту филиппинцев, обученных новой, более «современной» американской системе. На вершине этой системы стояли люди с ученой степенью, например, в области права или инженерии. Их престиж как таковой основывался не только на их предполагаемом интеллекте, но и на их владении образом жизни колонизатора. Это, как подозревает Лисандро Клаудио, является средством магической и суеверной привязанности филиппинцев к адвокатам, архитекторам и инженерам. Язык, который они используют, до сих пор не дает покоя их колониальному опыту. С точки зрения лингвистики они отдают предпочтение профессионалам, потому что их колонизаторы заставляют нас ценить определенный вид работы белых воротничков. Опять же, даже профессионалы-эмигранты на Филиппинах были предоставлены этими причинами, когда они вышли замуж за филиппинца или были натурализованы, поэтому для них нет ничего необычного, когда они обращаются в филиппинском стиле.

См.

Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

  1. ^БЕРНД ШРЕТЕР; КРИСТИАН БЮШГЕС, ред. (1999). Beneméritos, aristócratas y empresarios: Identidades y estructuras sociales de las capas altas urbanas en América hispánica (на испанском языке). Франкфурт; Мадрид: Вервюрт Верлаг; Ибероамерикана.
Последняя правка сделана 2021-05-20 03:49:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте