Фэн Менглонг

редактировать
Фэн Менглонг
Традиционный китайский
Упрощенный китайский

Фэн Менглонг (1574–1646), любезные имена Юлун (猶 龍), Гонгюй (公 魚), Цзыю (子 猶), или Эрю (耳 猶), был китайским историком, писателем и поэтом поздней династии Мин. Он родился в округе Чанчжоу (長 洲 縣, а не в Чанчжоу ), ныне являющемся частью Сучжоу, в провинции Цзянсу.

родился Фэн в дворянский дом ученых-бюрократов, где он и его братья Фэн Мэнгуи (馮夢桂) и Фэн Мэнсюн (馮夢 熊) получили образование в классических и традиционных искусствах джентльмена. Он и его братья, известные как опытные писатели, художники и поэты, стали известны под общим названием «Три Фэна области У» (吳 下 三 馮). Несмотря на свой литературный талант и рвение к учености с юных лет, Фэн много раз безуспешно сдавал имперские экзамены на государственную службу, в конце концов сдавшись и зарабатывая на жизнь репетитором и учителем.

В 1626 году он едва избежал наказания после того, как был замешан в качестве сообщника Чжоу Шунчана (周順昌), который был подставлен и подвергнут чистке коррумпированным евнухом Вэй Чжунсянь. Встревоженный несправедливостью, он решил завершить свою трилогию сборников рассказов на народном китайском языке: «Истории, чтобы наставить мир», «Истории, чтобы предостеречь мир», и «Истории, чтобы пробудить мир» (喻世明 言, 警世通言 и 醒世 恆言)), первые два тома которой уже вышли.

В знак признания его репутации писателя, Фэн, наконец, получил степень гуншэн в 1630 году в возрасте пятидесяти семи лет. В следующем году он получил свою первую правительственную должность в качестве инструктора округа Даньту (丹徒 縣, сегодня Чжэньцзян, Цзянсу). В 1634 году он был назначен магистратом округа Шоунин (壽寧) провинции Фуцзянь. За время своего пребывания в должности он стал нравственно честным и прилежным администратором. Он ушел в отставку в 1638 году.

В 1644 году государство Мин было ввергнуто в хаос из-за разграбления Пекина повстанческой армией Ли Цзичэна и вторжения сил маньчжурского Цин. В возрасте семидесяти одного года он опубликовал «Великие предложения по национальному омоложению» (中 興偉 略), чтобы вдохновить своих соотечественников дать отпор захватчикам. Он умер в отчаянии в 1646 году, когда династия Мин продолжала падать. Некоторые работы указывают или подразумевают, что он был убит солдатами Цин.

Литературная продукция Фэна состояла из составления историй и местных бюллетеней, пересказа народных сказок и историй древности в форме рассказов и пьес, а также авторства китайских романов на народном языке. Двумя его заслуживающими внимания работами являются «Цин Ши» («История любви»,), антология классических любовных историй, и роман шэнмо Пинъяо Чжуань. В 1620 году он опубликовал Прославленные слова, чтобы наставить мир (喻世明 言 Юши Минъян), или «Старые и новые истории», первую часть своей известной трилогии.

Фэн был одним из великих героев. сторонник школы Ли Чжи, которая в литературе поддерживала важность человеческих чувств и поведения. Его часто связывают с Лином Мэнчу, автором Удар по столу в изумлении, сборника занимательных народных сказок, состоящего из двух частей.

Содержание

  • 1 Стиль письма
  • 2 Произведения
  • 3 В популярной культуре
  • 4 Примечания
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки

Стиль письма

В молодости Фэн Менглонг был влюблен в знаменитую проститутку. К сожалению, Фен Менглонг не смог позволить себе выкупить своего возлюбленного. В конце концов его возлюбленную выкупил купец, и им пришлось расстаться друг с другом. Фэн Менглонг страдал от боли и отчаяния из-за разлуки, и он выражал свою скорбь в стихах. Этот опыт повлиял на то, как он изображал женские персонажи в своих рассказах. Фактически, Фэн Менглонг был одним из немногих авторов, которые изображали женщину сильной и умной; и это отличается от других авторов, которые игнорировали важность положения женщины. Женские персонажи в рассказах Фен Менглуна изображались смелыми и яркими, когда им приходилось сталкиваться с разными ситуациями. Например, в своем рассказе Ван Сюнян мстит через игрушечные павильоны от Цзин Ши Тонг Янь Ван Сюнян показала свою храбрость в трудные времена, и она смогла сбежать, используя свой интеллект. Другие женские персонажи, такие как Ду Ши-нян и Цюй Сюйсю, являются примером того, как Фэн Мэнлун изображает женские персонажи с уважением и сочувствием.

Фэн Менглонг также выразил свое отношение к обществу через свои работы, на которые сильно повлияло его взаимодействие с чиновниками и китайскими литераторами. Фэн Менглонг стал магистратом Шоунинга ближе к концу своей жизни, когда ему было за шестьдесят. Во время своего назначения он стремился исправить несправедливость и надеялся заработать репутацию скромного и честного чиновника. К сожалению, его усилия были сорваны из-за широко распространенной коррупции в конце династии Мин (эта тема также широко рассматривалась в других произведениях того времени, таких как «Книга мошенничества» Чжана Инъюя (около 1617 г.)); взяточничество и вымогательство были обычным явлением бюрократии, и темы должностных должностных преступлений фигурируют во многих рассказах Фэна. Понимая, что атмосферу коррупции нелегко изменить, Фэн Менглонг выразил свое недовольство и патриотизм словами. У каждого персонажа его рассказов есть сильные и прямые черты: между «хорошим» и «плохим» проходит четкая моральная линия. Более того, смысл рассказов исследует социальные проблемы времен династии Мин. Например, рассказы «Белая дева, запертая на вечность в пагоде Лейфэн » и «Девушка дарит молодому человеку деньги» из «Историй, чтобы предупредить мир» выражают идею того, как женщины преследовали их свобода и счастье в патриархальном обществе.

Во время своего пребывания на посту магистрата Шоунинга, Фэн узнал о местной практике утопления младенцев женского пола в реке. Он является автором Публичного уведомления о запрещении утопления дочерей (禁 溺 女 告示), чтобы призвать родителей не выполнять то, что он считал отвратительным обычаем, и предусмотреть наказания для родителей, убитых младенцами, и вознаграждения для тех, кто забирает брошенных детей.

Работы

  • Истории, чтобы пробудить мир
  • Истории, чтобы предостеречь мир
  • Истории, чтобы наставить мир, также известный как Гудзинь Сяошуо («Истории старые и новые») (ок. 1620 г.), также известный как Юши Миньян (喻世明 言) («Прославленные слова, чтобы наставить мир»), избранные переводы Сирила Берча, Истории из собрания Мин: переводы китайских рассказов, опубликованных в семнадцатом веке (Блумингтон, Индиана University Press, 1959; rpr New York: Grove).
  • Pingyao Zhuan
  • Qing Shi
  • Yang Shuihu, Yang Yunqin, tr., Stories Old and New: A Dynasty Collection (Сиэтл: Университет of Washington Press, 2000). (Полный перевод Гудзинь Сяошуо).
  • Торговец нефтью и сказки куртизанок f из династии Мин. (Нью-Йорк: добро пожаловать, дождь, 2007). Перевод Т. Ванга и К. Чена. ISBN
  • Хроники Восточных королевств Чжоу
  • Публичное уведомление о запрещении утопления дочерей
  • Шаньгэ, сборник песен. Кэтрин Лоури из Гонконгского политехнического университета заявила, что 1618 год был «наиболее вероятной» приблизительной датой. Примерно с 1634 по 1934 год они считались утерянными, но они были обнаружены в провинции Аньхой в коллекции продавца книжным продавцом из Шанхая. Гу Цзиган отредактировал опубликованную в 1935 году версию песен. Вступления к произведениям коллекции написали Гу, Ху Ши, Чжэн Чжэндуо и Чжоу Цзорен. Первым переводом на некитайский язык был немецкий перевод Корнелии Тёпельманн. Лю Жуймин издал версии песен с аннотациями на современном китайском. [ja ] перевел песни на японский язык для сборника, опубликованного в 2003 году, затем перевел их на английский язык, последний включен в Шанъге, «Горные песни».
    • Фэн Менглонг min'ge sanzhong zhujie (на китайском языке). Пекин. 2005.
    • (2003). Фу Борю «санка» но кэнкю: Тюгоку Миндай но цудзоку кайо 馮夢龍 『山歌』 の 研究: 中国 明代 の 通俗 歌 謡 (на японском). Токио:.
    • Шанко. Фон Фенг Менг Лунг. Eine Volksliedersammlung aus der Ming zeit (на немецком языке). Висбаден : Франц Штайнер Верлаг. 1973.

В популярной культуре

Певец Ян Вэйвэнь играет Фен Менглуна в биографическом фильме 2017 года «Легенда Фен Менглуна» (馮夢龍 傳奇).

Примечания

Дополнительная литература

  • Оуэн, Стивен, «Народные рассказы: Фэн Мэн-лонг и Ланг-сянь», в Стивене Оуэне, изд. Антология китайской литературы: от начала до 1911 г. Нью-Йорк: W. W. Norton, 1997. p. 834-855 (Архив ), стр. 856-879 (Архив ).

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-20 13:47:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте