Фауст, часть первая

редактировать
Первая часть трагической пьесы Иоганна Вольфганга фон Гете «Фауст»
Фауст, часть первая
Goethe Faust I 1808.jpg Первое издание
АвторИоганн Вольфганг фон Гете
СтранаСвященная Римская Империя
ЯзыкНемецкий
СерияФауст Гете
Дата публикации1808
Затем следуетФауст, часть вторая

Фауст: трагедия (нем.: Фауст. Eine Tragödie, произносится (Об этом звуке слушать ), или ретроспективно Фауста. Der Tragödie / erster Teil) - первая часть трагической пьесы Фауст Иоганна Вольфганга фон Гете, и многие считают ее как величайшее произведение немецкой литературы. Впервые он был опубликован в 1808 году.

Содержание
  • 1 Краткое содержание
    • 1.1 Прологи
    • 1.2 Трагедия Фауста
    • 1.3 Трагедия Гретхен
  • 2 Источники
  • 3 Внешние ссылки
Краткое содержание

Первая часть Фауста не разделена на акты, а структурирована как последовательность сцен с различными настройками. После стихотворения посвящения и прелюдии в театре сюжет начинается с пролога в Небесах, где Господь делает ставку на Мефистофеля, агента Дьявола, что Мефистофель не может ввести в заблуждение любимого ученого Господа, д-р. Фауст. Затем мы видим Фауста в своем исследовании, который, разочарованный знаниями и результатами, достигаемыми естественными средствами науки, пытается и терпит неудачу в получении знания о природе и Вселенной с помощью магических средств. Удрученный этой неудачей, Фауст размышляет о самоубийстве, но его сдерживают звуки начала празднования Пасхи. Он присоединяется к своему помощнику Вагнеру на пасхальной прогулке по сельской местности, среди празднующих людей, а за ним следует пудель. Вернувшись в кабинет, пудель превращается в Мефистофеля, который предлагает Фаусту контракт: он будет выполнять приказы Фауста на земле, и Фауст сделает то же самое для него в аду (если, как добавляет Фауст в важной дополнительной статье, Мефистофель сможет заставить его быть удовлетворенным и захотеть, чтобы момент длился вечно). Фауст расписывается кровью, и Мефистофель сначала ведет его в таверну Ауэрбаха в Лейпциге, где дьявол разыгрывает некоторых пьяных гуляк. После того как ведьма превратила Фауст в молодого человека, он встречает Маргарет (Гретхен), и она возбуждает его желания. Через схему, включающую украшения и соседку Гретхен Марту, Мефистофель устанавливает связь Фауста и Гретхен. После периода разлуки Фауст соблазняет Гретхен, которая случайно убивает ее мать с помощью снотворного зелья, данного ей Фаустом. Гретхен обнаруживает, что беременна, и ее мучения еще больше усиливаются, когда Фауст и Мефистофель убивают ее разъяренного брата в схватке на мечах. Мефистофель пытается отвлечь Фауста, отвезя его на ведьмовский шабаш в Вальпургиеву ночь, но Фауст настаивает на спасении Гретхен от казни, к которой она была приговорена после того, как утопила своего новорожденного ребенка в тюрьме. состояние безумия. В темнице Фауст тщетно пытается уговорить Гретхен последовать за ним на свободу. В конце драмы, когда Фауст и Мефистофель бегут из темницы, голос с небес объявляет о спасении Гретхен.

Прологи

Пролог в театре

В первом прологе три человека (директор театра, поэт и актер) обсуждают цель театра. Режиссер подходит к театру с финансовой точки зрения и хочет заработать, доставив удовольствие публике; актер стремится к славе через известность как актер; и поэт стремится создать произведение искусства с осмысленным содержанием. Позже во многих постановках одни и те же актеры используются для установления связи между персонажами: режиссер снова появляется в образе Бога, актер - в роли Мефистофеля, а поэт - в роли Фауста.

Пролог на небесах: пари

Пьеса начинается с Пролог на небесах. Ссылаясь на историю Иова, Мефистофель заключил пари с Богом за душу Фауста.

Бог решил «вскоре привести Фауста к ясности», который раньше только «служил [Ему] беспорядочно». Однако, чтобы проверить Фауста, он позволяет Мефистофелю попытаться сбить его с пути. Бог заявляет, что «человек все еще должен ошибаться, пока он борется». Показано, что исход пари неизбежен, поскольку «хороший человек в своих самых темных порывах остается осведомленным о правильном пути», а Мефистофелю разрешается сбить Фауста с пути только для того, чтобы он мог извлечь уроки из своих проступков.

Трагедия Фауста

Ночь

Сама пьеса открывается монологом Фауста, сидящего в своем кабинете и размышляющего обо всем, чему он учился на протяжении своей жизни. Несмотря на свои обширные исследования, он недоволен своим пониманием устройства мира и определил только то, что в конце концов он «ничего не знает». Наука подвела его, и Фауст ищет знания у Нострадамуса, в «знаке Макрокосмоса » и у земного духа, все еще не достигая удовлетворения.

Пока Фауст размышляет об уроках духа Земли, его прерывает его famulus, Вагнер. Вагнер символизирует тщеславный научный тип, понимающий только книжное учение, и представляет образованную буржуазию. Его подход к обучению - это яркий и холодный поиск, в отличие от Фауста, которого ведет эмоциональное стремление к божественному знанию.

Удрученный, Фауст видит пузырек с ядом и размышляет о самоубийстве. Однако его останавливает звук церковных колоколов, возвещающий Пасху, которые напоминают ему не о христианском долге, а о более счастливых детских днях.

У городских ворот

Фауст и Вагнер гуляют в город, где празднуют Пасху. Они приветствуют Фауста, когда он проходит мимо них, потому что отец Фауста, сам алхимик, вылечил чуму. Фауст в мрачном настроении. Пока они идут среди прогуливающихся жителей деревни, Фауст раскрывает Вагнеру свой внутренний конфликт. Фауст и Вагнер видят пуделя, который, как они не знают, является переодетым Мефистофелем, который следует за ними в город.

Кабинет

Фауст возвращается в свои комнаты, и собака следует за ним. Фауст переводит Евангелие от Иоанна, что вызывает затруднения, поскольку Фауст не может определить смысл первого предложения (в частности, слова Логос (Древнегреческий : Λὀγος) - «В начале был Логос, и Логос был у Бога, и Логос был Бог» - в настоящее время переводится как Слово). В конце концов, он останавливается на переводе того самого значения, которого нет у Логоса, и пишет: «В начале было дело».

Слова из Библии волнуют собаку, которая проявляет себя как чудовище. Когда Фауст пытается отразить это с помощью колдовства, собака превращается в Мефистофеля, замаскированного странствующим ученым. После спора Фауста о его личности, Мефистофель предлагает показать Фаусту радости жизни. Сначала Фауст отказывается, но дьявол втягивает его в пари, говоря, что он покажет Фаусту то, чего он никогда не видел. Они подписывают пакт, в котором соглашаются, что если Мефистофель может дать Фаусту момент, в который он больше не желает бороться, но умоляет о том, чтобы этот момент продолжался, он сможет завоевать душу Фауста:

Фауст. Werd ich zum Augenblicke sagen:. Verweile doch! Du bist so schön!. Dann magst du mich в Fesseln schlagen,. Dann will ich gern zugrunde gehn!. Dann mag die Totenglocke schallen,. Dann bist du deines Dienstes frei,. Die Uhr mag stehn, der Zeiger fallen,. Es sei die Zeit für mich vorbei!

Фауст. Если настанет момент, умоляю:. Постой! Ты такая прекрасная!. Тогда скови оковы к моим ногам,. Тогда я с радостью погибну там!. Тогда пусть они звенят в проходной колокол,. Тогда освободятся от твоего рабства,. Часы могут остановиться, их стрелки остановятся,. И тогда для меня время закончится!

Подвал Ауэрбаха в Лейпциге

В этой и остальной части драмы Мефистофель ведет Фауста через «малое» и «великие» миры. В частности, «малый мир» - это тема Фауста I, в то время как «большой мир», ускользающий также от ограничений времени, отведен Фаусту II.

Эти сцены подтверждают то, что было ясно Фаусту в его переоценке своей силы: он не может проиграть пари, потому что он никогда не будет удовлетворен, и, следовательно, никогда не испытает «великого момента», обещанного ему Мефистофелем. Мефистофель, кажется, не может соблюдать договор, так как он предпочитает не выполнять желания Фауста, а скорее отделить его от его прежнего существования. Он никогда не дает Фаусту то, что он хочет, вместо этого он пытается увлечь Фауста поверхностными снисходительностью и тем самым окутать его глубоким чувством вины.

В сцене в Подвал Ауэрбаха, Мефистофель ведет Фауста в таверну, где Фаусту скучно и противно пьяные гуляки. Мефистофель понимает, что его первая попытка привести Фауста к гибели провалилась, поскольку Фауст ожидает чего-то другого.

Трагедия Гретхен

Кухня ведьмы

Мефистофель приводит Фауста к ведьме, которая - с помощью волшебного зелья, приготовленного под действием заклинания [de ] (ведьма алгебра) - превращает Фауста в красивого молодого человека. В волшебном зеркале Фауст видит изображение женщины, предположительно похожее на картины обнаженной Венеры итальянских мастеров Возрождения, таких как Тициан или Джорджоне, которые пробуждает в нем сильное эротическое желание. В отличие от сцены из погреба Ауэрбаха, где люди вели себя как животные, здесь ведьминские животные ведут себя как люди.

Улица

Фауст шпионит за Маргарет, известной как «Гретхен», на улице в ее городе и требует, чтобы Мефистофель достал ее для него. Мефистофель предвидит трудности из-за непорочного характера Маргарет. Он оставляет украшения в ее шкафу, возбуждая ее любопытство.

Вечер

Маргарет приносит драгоценности своей матери, которая опасается их происхождения, и жертвует их церкви, к большому гневу Мефистофеля.

Соседский дом

Мефистофель оставляет еще один сундук с драгоценностями в доме Гретхен. Гретхен невинно показывает украшения своей соседке Марте. Марта советует ей тайно носить украшения здесь, в ее доме. Мефистофель приносит Марте весть о смерти ее давно отсутствующего мужа. Рассказав ей историю его смерти, она просит его привести еще одного свидетеля его смерти, чтобы подтвердить ее. Он соглашается, найдя способ для Фауста встретиться с Гретхен.

Сад

На собрании в саду Марта заигрывает с Мефистофелем, и он изо всех сил пытается отвергнуть ее нескрываемые ухаживания. Гретхен признается Фаусту в любви, но инстинктивно знает, что его спутник (Мефистофель) имеет неправильные мотивы.

Лес и пещера

В следующей сцене монолог Фауста сочетается с монологом Гретхен за прялкой. Этот монолог тематически связан с начальным монологом Фауста в его кабинете; он напрямую обращается к Духу Земли.

Палате Гретхен

Гретхен у своего прялки, думая о Фаусте. Текст этой сцены был примечателен Францем Шубертом в лживой Gretchen am Spinnrade, Op. 2, Д. 118 (1814).

Сад Марты

Гретхен задает Фаусту знаменитый вопрос: «Как вы относитесь к религии, молитесь?» Она хочет впустить Фауста в свою комнату, но боится матери. Фауст дает Гретхен бутылку со снотворным для ее матери. Катастрофически зелье оказывается ядовитым, и трагедия идет своим чередом.

'У колодца 'и' У городской стены '

В следующих сценах у Гретхен появляются первые предчувствия, что она беременна в результате соблазнения Фауста. Обсуждение Гретхен и Лишен незамужней матери в сцене у колодца подтверждает подозрения читателя о беременности Гретхен. Ее вина проявляется в заключительных строках ее речи: «Теперь я сама осуждена грешить! / Но все то, что привело меня сюда, / Боже! Было так невинно, так дорого!» В «У городской стены» Гретхен становится на колени перед статуей Богородицы и молится о помощи. Она использует начало Stabat Mater, латинского гимна XIII века, автором которого, как полагают, является Якопоне да Тоди.

Ночь: Улица перед дверью Гретхен

Валентин, Брат Гретхен приходит в ярость из-за ее связи с Фаустом и вызывает его на дуэль. Ведомый Мефистофелем, Фауст побеждает Валентина, который проклинает Гретхен незадолго до своей смерти.

Собор

Гретхен ищет утешения в церкви, но ее мучает Злой Дух, который шепчет ей на ухо, напоминая ей о ее вине. Эта сцена считается одной из лучших в пьесе. Мучительные обвинения и предупреждения Злого Духа о вечном проклятии Гретхен на Страшном суде, а также попытки Гретхен противостоять им, переплетаются со стихами гимна Dies irae (из традиционного латинского текста Реквием Месса ), которую на заднем плане поет хор собора. В конце концов Гретхен падает в обморок.

Вальпургиева ночь и сон Вальпургиевой ночи

Народное поверье гласит, что во время Вальпургиевой ночи (Вальпургиева ночь) в ночь на 30 апреля - канун праздника святой Вальпурги - ведьмы собираются на горе Броккен, самой высокой вершине гор Гарц, и устраивают пирушки с дьяволом. Праздник - это вакханалия злых и демонических сил.

На этом фестивале Мефистофель уводит Фауста из плана любви в план сексуальный, чтобы отвлечь его от судьбы Гретхен. Мефистофель здесь одет как юнкер с раздвоенными копытами. Мефистофель заманивает Фауста в объятия молодой обнаженной ведьмы, но его отвлекает вид Медузы, которая появляется ему в «его любимом образе»: «одинокое дитя, бледное и прекрасное. », напоминающий« сладкую Гретхен ».

'Унылый день. Поле »и« Ночь. Открытое поле '

Первая из этих двух коротких сцен - единственный раздел в опубликованной драме, написанный прозой, а другой - неправильными стихами без рифмовки. Фауст, по-видимому, узнал, что Гретхен в отчаянии утопила новорожденного ребенка и была приговорена к смерти за детоубийство. Теперь она ждет своей казни. Фауст чувствует себя виноватым в ее тяжелом положении и упрекает Мефистофеля, который, однако, настаивает на том, что сам Фауст вверг Гретхен в гибель: «Кто именно поверг ее в гибель? Я или ты?» Однако Мефистофель наконец соглашается помочь Фаусту в спасении Гретхен из ее камеры.

Подземелье

Мефистофель добывает ключ от темницы и усыпляет стражников, чтобы Фауст мог войти. Гретхен больше не подвержена иллюзии юности в отношении Фауста и поначалу не узнает его. Фауст пытается убедить ее бежать, но она отказывается, потому что признает, что Фауст больше не любит ее, но жалеет ее. Увидев Мефистофеля, она испугалась и умоляла небеса: «Суд божий! Тебе душу мою отдаю!». Мефистофель выталкивает Фауста из тюрьмы со словами: «Теперь ее судят!» (Sie ist gerichtet!). Однако спасение Гретхен подтверждается голосами сверху: «Спасена!» (Ist gerettet!).

Ссылки
  1. ^Уильямс, Джон Р., Фауст Гете, Allen Unwin, 1987, стр. 66.
  2. ^Faust, Norton Critical Edition, строки 1699–1706
  3. ^Faust, Norton Critical Edition, строка 3415
  4. ^Faust, Norton Critical Edition, строки 3584–6
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-20 11:53:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте