Прощай, Новая Шотландия

редактировать
Традиционная песня

"Прощай, Новая Шотландия "- популярная народная песня из Новой Шотландии, которая является адаптацией шотландского фолка 1791 года. песня "Прощание солдата", напечатанная в 1803 г. в газете Глазго и приписываемая Роберту Таннахиллу. Когда песню начали адаптировать новошотландцы, неизвестно.

В 1930-х годах фольклорист Хелен Крейтон собрала версии народных песен из разных общин восточного побережья Новой Шотландии, таких как Остров Дьявола. Впервые она собрала песню в 1933 году от Энн Гриноф в Петпесвик, Новая Шотландия.

Песня возродилась, когда в телешоу Halifax CBC Singalong Jubilee использовалось Версия Кэтрин Маккиннон в качестве заглавной темы.

Песня входит в Книгу канадских народных песен пингвинов. Песня занесена в каталог как Указатель народной песни Роуд No. 384.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Представления
  • 3 Текст
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

История

Шотландская народная песня 1791 года «Прощание солдата» была впервые напечатана в 1803 году в газете Глазго и приписана Роберту Таннахиллу. Издание Филипа А. Рамзи 1838 года Произведения Роберта Таннахилла. С Life of the Author напечатана первая строфа песни. Затем Александр Уайтлоу опубликовал его в издании «Книги шотландской песни» 1843 года. Затем Дэвид Семпл опубликовал ее в своем издании «Стихи и песни Роберта Таннахилла» 1874 года.

В 1930-х годах фольклорист Хелен Крейтон собрала версии народной песни, которая теперь называется «Прощание с Новой». Шотландия "из разных общин на восточном берегу Новой Шотландии, таких как Остров Дьявола. Впервые она собрала песню в 1933 году от Энн Гриноу в Петпесвике, Новая Шотландия. Другая версия «Прощания солдата» также была записана в 1940-х годах в Квебеке под названием «На берегах Джеддора ".

. Эта песня возродилась, когда телепередача Halifax CBC« Singalong Jubilee » использовала версию Кэтрин Маккиннон в качестве темы заголовка.

Исполнения

И мелодия, и слова являются общественным достоянием, и многие артисты выпустили записи "Прощай, Новая Шотландия", в том числе Томми Макем, Гордон Лайтфут, Стэн Роджерс, The Irish Rovers, Ryan's Fancy, Гарри Хиббс, Ян и Сильвия Тайсон, Сессия Вольф-Крик, Энн Мюррей, Touchstone, Топтание Тома Коннорса, кельтская панк-группа Real McKenzies, Schooner Fare, Wicked Tinkers, Battlefield Band, Алекс Битон, Аселин Дебисон, Donner Party Reunion, Дэн Зейнс, Moist, ирландская группа 70-х / 80-х Oisin, Сыновья Максвелла, а также гэльское народное трио Na h-ganaich в их альбоме Scot-Free. Он был записан чешской группой Asonance под названием «Nové Skotsko» (Новая Шотландия) в их альбоме «Čarodějnice z Amesbury» («Ведьма из Эймсбери»). В телешоу Halifax CBC "Singalong Jubilee" в качестве темы заголовка использовалась версия Кэтрин Маккиннон. Sid Meier's Civilization VI использует песню в качестве эмбиент-темы для канадской цивилизации в расширении Sid Meier's Civilization VI: Gathering Storm.

Текст песни

Припев:. Farewell to Nova Скотия, омываемое морем побережье,. пусть ваши горы будут темными и унылыми.. потому что, когда я буду далеко, в брошенном соленом океане,. Вы когда-нибудь вздохнете или пожелаете мне?.. 1.. Солнце садилось на западе,. Птицы пели на каждом дереве.. Казалось, что вся природа склонна к отдыху. Но мне все равно не было покоя.. Хор.. 2.. Я горюю, чтобы покинуть свою родную землю,. я горюю, чтобы оставить своих товарищей,. и моих стареющих родителей, которых я всегда так любил,. И Бонни, миленькая девушка, которую я действительно обожаю.. Припев.. 3.. Бьют в барабаны, и войны бьют тревогу,. Капитан зовет, я должен повиноваться.. Прощай, прощай, чары Новой Шотландии,. Потому что рано утром и я ' м далеко, далеко.. Хор.. 4.. У меня трое братьев, и они отдыхают,. Их руки скрещены на груди.. Но бедный простой моряк, как и я,. должен быть брошен и повернут в глубоком темном море.. Хор

См. Также

  • flag Канада портал
  • Музыкальный портал

Заметки

Ссылки

  1. ^ «Линда Крейг. Шотландские истоки «Прощай, Новая Шотландия». DalSpace. 1970 " (PDF). Проверено 18 декабря 2018 г.
  2. ^ См. Также ее книгу« Традиционные песни из Новой Шотландии, 1950 »
  3. ^ « Фольклорное общество Хелен Крейтон: песни ». Www.helencreighton.org. Получено 18 декабря 2018 г.
  4. ^Филип А. Рамзи. Работы Роберта Таннахилла. При жизни автора. 1838, стр. 98
  5. ^Уайтлоу, Александр (18 декабря 2018 г.). "Книга из шотландской песни: ". Глазго; Эдинбург и Лондон: Блэки и сын. Получено 18 декабря 2018 г. - через Интернет-архив.
  6. ^Таннахилл, Роберт; Семпл, Дэвид (18 декабря 1874 г.). " Стихи и песни Роберта Таннахилла ". Пейсли: А. Гарднер. Получено 18 декабря 2018 г. - через Интернет-архив.
  7. ^Canadian Geographic. Королевское канадское географическое общество. 2006.
  8. ^Дэйв Бидини ( 5 марта 2010 г.). Вокруг света за 57 1/2 гига. McClelland Stewart. Стр. 309–. ISBN 978-1-55199-149-8.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-20 10:41:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте