Далеко над водами Каюги

редактировать

Вид на озеро Каюга из Корнельского университета.

«Далеко над водами Каюги» - это альма-матер Корнельского университета. Текст был написан примерно в 1870 году его соседями по комнате Арчибальдом Кросвеллом Уиксом (класс 1872 года) и Уилмотом Мозесом Смитом (класс 1874 года) и основан на мелодии « Энни Лайл », популярной баллады 1857 года Х.С. Томпсона о героине, умирающей от смерти. туберкулез.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 История
  • 2 Тексты
  • 3 записи
  • 4 СМИ
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
История
«Далеко над водами Каюги», напечатанный в « Песнях Корнелла» в 1906 году.

Эта песня - одна из самых известных альма-матер в Соединенных Штатах. Это единственная песня альма-матер, включенная в список 500 самых любимых текстов песен Рональда Хердера. В романе Бетти Смит назвала ее «самой грустной и самой старой из всех песен колледжа». Эдвард Эбби в книге «Одна жизнь за раз, пожалуйста» упоминает пение у костра, в котором он внес «первую строчку единственной песни Лиги плюща, которая пришла мне в голову:« Далеко над водами Каюги... » ».

С тех пор мелодия используется в десятках университетов, колледжей, средних школ и лагерей по всему миру. Например, Джордж Пенни, профессор Канзасского университета, написал альма-матер своей школы, изменив несколько слов из песни Корнелла («Далеко над золотой долиной...»). Другие колледжи и университеты, которые использовали ту же мелодию, включают Centenary College of Louisiana, Michigan State College, University of Wisconsin – La Crosse, College of William and Mary, Colorado State University, University of North Carolina at Chapel Hill, Florida Aamp;M University., Сиракузы университета, то университет Миссури, то университет Джорджии, то университет штата Алабама, университет Индианы, Уоффорд колледж, Рипон колледж, Бирмингем-Southern College, университете Эмори, университета Акрона, Эрскин колледж, университет Lehigh, Льюис и Кларк колледж, Моравский колледж, Xavier University, Acadia University, Salem College, Суортмор колледж, университет Вандербильта, Говард Пейн университета, то Американский университет Бейрута, Lingnan (университет) колледж Китая Сунь Ят-сена университета, и даже мистификации колледж Плэйнфилд учителя. Это мелодия из лагерной песни Бойскаутского лагеря Тесомас недалеко от Райнлендера, Висконсин ; Лагерь бойскаутов Napowan в округе Ваушара , штат Висконсин ; Лагерь Минси на вершине Поконо, штат Пенсильвания ; и лагерь Беккет в Беркшире.

Песня традиционно заключает кампус выступления в хоре Cornell University и Cornell University Glee Club. Это также слышно между вторым и третьим периодами мужских хоккейных игр, перерывом или концом третьей четверти футбольных игр и перерывом в других спортивных соревнованиях Корнелла, в которых участвует группа Cornell Big Red Pep Band. Исполнение мелодии также используется для завершения всех школьных дневных музыкальных концертов (вечерние представления традиционно заканчиваются «Вечерней песней»; утренний концерт начинается с «Jennie McGraw Rag», но не имеет традиционного финала).

Текст песни
Тексты для альма-матер, напечатанные в выпускной программе Корнельского университета 1976 года.

Первые два стиха являются наиболее известными и обычно являются единственными спетыми стихами. Однако в песне шесть куплетов и нет припевов. Однако в обычной практике поются только первые два куплета, и они разделяют строчки: «Поднимите припев, ускорите его, громко вознесите ее хвалу; / Приветствую тебя, наша Alma Mater! Приветствую, приветствую, Корнелл!». Из-за этой симметрии всякий раз, когда печатаются или поются только первые два стиха, принято рассматривать строки 1–2 и 5–6 как стихи 1 и 2 соответственно, а строки 3–4 и 7–8 - как однократный повторный рефрен:

Стих первый
Далеко над водами Каюги,
С его синими волнами,
Стоит наша благородная альма-матер,
Славный на вид.
Припев
Поднимите хор, ускорите его,
Громкие ее похвалы говорят;
Слава тебе, наша альма-матер!
Да здравствует Корнелл!
Стих второй
Далеко над шумным гудением
О шумном городе,
Поднятый против арки небес,
Смотрит она гордо вниз.
Записи

Самая старая известная запись песни - это запись Клуба ликования Корнельского университета, сделанная 2 января 1914 года в Columbia Phonograph Company на 38-й улице в Нью-Йорке. Пластинка была распространена позже в том же году как 10-дюймовая запись со скоростью вращения 78 об / мин. На другой стороне была записана песня «Корнелл».

С тех пор песня много раз записывалась различными вокальными и инструментальными ансамблями Корнелла.

СМИ

Песня была услышана в фильме 1953 года « Титаник», в котором ее поют Роберт Вагнер и студенты Университета Пердью в столовой RMS Titanic за мгновение до столкновения с айсбергом.

Это мелодия школьной песни вымышленной средней школы Anarene из фильма 1971 года «Последний кинопоказ».

Песня была во втором сезоне, восьмом эпизоде ​​сериала Marvel's Agent Carter.

Песня также была исполнена группой а капелла Here Comes Treble в 9 сезоне 5 серии The Office и Энди Бернардом в 9 сезоне 22 серии во время его прослушивания на "America's Next A Capella Sensation".

Мелодия исполнялась как альма-матер из Спрингфилдского колледжа в телешоу « Отец знает лучше всех», сезон 6, эпизод 8, «Старое пламя Маргарет».

Эта мелодия используется в прощальной песне для курорта Kellerman Resort в фильме 1987 года « Грязные танцы».

Мелодия звучит во вступительных титрах мультфильма Merrie Melodies 1942 года The Dover Boys в Университете Пименто. Эта мелодия была показана в " Эй, Арнольд!" как школьную песню ПС-118.

Мелодия была использована в боевой песне времен Гражданской войны «Мстители Эллсворта» [слова А. Лоры Хадсон, музыкальная адаптация С. Л. Коу], отдавая дань уважения полковнику Элмеру Эллсворту, первому офицеру Союза, убитому в конфликте. Он был застрелен трактирщиком после того, как снял флаг конфедерации с крыши отеля в Александрии, штат Вирджиния.

Смотрите также
Рекомендации
  1. ^ Гердер, Рональд (1998). 500 самых любимых текстов песен. Courier Dover Publications. С. 94–95. ISBN   978-0-486-29725-5. Проверено 18 марта 2010 года.
  2. ^ Смит, Бетти (2000). Утренняя радость. HarperCollins. С. 177 и 178. ISBN   978-0-06-095686-8. Проверено 18 марта 2010 года.
  3. Перейти ↑ Abbey, Edward (1988). Одна жизнь за раз, пожалуйста. Макмиллан. п. 87. ISBN   978-0-8050-0603-2. Проверено 18 марта 2010 года.
  4. ^ http://www.campminsi.org/about/alma-mater
  5. ^ "Песни Корнелла". Хор Корнельского университета. Архивировано из оригинального 20 ноября 2008 года. Проверено 6 апреля 2010 года.
  6. ↑ Cornell Daily Sun, Columbia Records от Glee Club, том XXXIV, выпуск 77, 5 января 1914 г., стр. 1
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-10 06:41:43
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте