Exsultate, jubilate

редактировать
Exsultate, jubilate
Motet от W. А. Моцарт
Martini bologna mozart 1777.jpg Моцарт в 1770-е годы
КаталогK. 165
ЯзыкЛатинский
Составлен1773 (1773): Милан
Выполнено17 января 1773 г. (1773-01-17)
Движения4
Озвучивание
  • сопрано
  • оркестр
Внешний звук
значок аудио Вы можете услышать Религиозный мотет Вольфганга Амадея Моцарта Exsultate, jubilate, K. 165 Здесь, на archive.org

Exsultate, jubilate (Ликуйте, радуйтесь), К. 165, это мотет 1773 Вольфганг Амадей Моцарт.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Структура
  • 3 Либретто
  • 4 Дискография
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
История

Этот религиозный сольный мотет был написан, когда Моцарт находился в Милане во время постановки своей оперы Лучио Силла, которая была исполняется там в Teatro Regio Ducale. Он был написан для кастрата Венанцио Рауццини, который в прошлом году спел партию primo uomo Сесилио в Лучо Силла. В ожидании конца выступления (с 26 декабря 1772 г. по 25 января 1773 г.) Моцарт сочинил мотет для своего певца, чьим техническим мастерством он восхищался. Его первое исполнение состоялось в Театической церкви 17 января 1773 года, когда Рауццини еще пел ночью в опере Моцарта. Моцарт внес некоторые изменения около 1780 года. 30 мая 1779 года, Троицкое воскресенье, исправленная версия была исполнена Франческо Чеккарелли в церкви Святой Троицы в Зальцбурге. Еще одна исправленная версия была предназначена к Рождеству. Рукописи двух зальцбургских версий были обнаружены в 1978 году в Санкт-Якобе, Вассербург-ам-Инн. В наше время мотет обычно поет женщина сопрано.

Структура

Он состоит из четырех частей:

  1. Exsultate jubilate - Allegro (F major )
  2. Fulget amica dies - Речитатив Secco
  3. Tu virginum corona - Andante (A major )
  4. Alleluja - Molto allegro (F Major)

Хотя номинально для литургического использования, мотет имеет много общих черт с Моцартовским концертные арии, например, взятые из его опер. Моцарт также использовал в этом мотете элементы концертной формы.

Либретто

Написано на латыни, автор текста неизвестно, но, возможно, это был Рауццини.

Exsultate, jubilate,. o vos animae beatae,. dulcia cantica canendo,. cantui vestro responsedendo,. psallant aethera cum me.

Радуйтесь, слышите с радостью,. о вы, благословенные души,. поете сладкие песни,. В ответ на ваше пение. пусть небеса воспевают со мной.

Фульгет амика умирает,. jam fugere et nubila et procedurellae;. exorta est justis. unespectata quies.. U ndique obscura regnabat nox,. urgite tandem laeti. qui timuistis adhuc,. et jucundi aurorae fortunatae. frondes dextera plena et lilia date.

Сияет дружелюбный день,. и тучи, и бури уже разошлись;. для праведников наступило. неожиданное затишье.. Повсюду царила темная ночь [прежде];. встаньте, наконец счастливые,. те, которые боялись до сих пор,. и радостные за этот счастливый рассвет,. дайте гирлянды и лилии с полной правой рукой.

Tu virginum corona,. tu nobis pacem dona,. tu consolare effectus,. unde suspirat cor.

Ты, о венец дев,. даруй нам мир,. утешай наши чувства,. от которых вздыхают наши сердца.

Alleluja, alleluja!

Текст первой зальцбургской версии отличается в первом и втором разделе.

Exsultate, jubilate,. o vos animae beatae,. Summa Trinitas revelatur. et ubique adoratur,. date illi gloriam.. Summa Trias adoratur,. date illi gloriam.

радуйтесь, озвучивайте радостью,. о блаженные души,. открыта Великая Троица. и повсюду почитается;. воздайте ей славу.. Великую Триаду почитают,. Воздай Ему славу.

Tandem advenit hora,. qua Deum colimus in spiritu et veritate,. et nomen illius magnum in omni loco est.. Debitum jam illi sit sacrificium;. sed per Mariam accedamus in fide ad fontem gratiae,. ad thronum misericordiae,. ut magis acceptabile sit obsequium.

Наконец настал час., когда мы поклоняемся Богу в духе и истине,. и Его имя велико повсюду.. Теперь пусть будет принесена Ему должная жертва;. но через Марию давайте с верой приблизимся к источнику Благодати,. престолу Милосердия,., чтобы наше послушание [или служение] было более приемлемым.

Вторая зальцбургская версия отличается от первой только в первом разделе.

Exsultate, jubilate,. o vos animae beatae,. Caro factus, factus homo ubique adoratur;. date illi gloriam.. Сумма Триас Адоратур,. Дата Илли Глориам.

радуйтесь, озвучивайте радостью,. о блаженные души,. [Тот, Кто стал] плотью, сделался человеком, повсюду поклоняются;. воздают Ему славу.. Великую Триаду почитают,. воздай Ему славу.

Дискография
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-19 10:08:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте