Европейская патентная конвенция

редактировать
Международный патентный договор

Европейская патентная конвенция
Длинное имя:
Office europeen brevets.svg Договаривающиеся государства Европейской патентной конвенции выделены темно-зеленым цветом, государства соглашения о продлении - светло-зеленым, а государства соглашения о валидации - фиолетовым
Подписано5 октября 1973 г. (1973-10-05)
МестоположениеМюнхен, Германия
Действует7 октября 1977 г.
Условиешесть государств, на территории которых общее количество патентных заявок, поданных в 1970 г., составило не менее 180 000
Подписавшие стороны16
Стороны38
ДепозитарийПравительство Федеративной Республики Германии
ЯзыкиАнглийский, французский и немецкий
Конвенция о выдаче европейских патентов в Wikisource

Европейская патентная конвенция (EPC ), также известная как Конвенция о выдаче европейских патентов от 5 октября 1973 г. многосторонний договор учреждение Европейской патентной организации и обеспечение автономной правовой системы, в соответствии с которой выдаются европейские патенты . Термин европейский патент используется для обозначения патентов, выданных в соответствии с Европейской патентной конвенцией. Однако европейский патент - это не унитарное право, а группа по существу независимых национальных патентов, подлежащих принудительному исполнению и отзыву на национальном уровне, которые подлежат централизованному аннулированию или сужению как группа в соответствии с двумя типами унифицированных процедур после выдачи: ограниченные по времени процедура возражения, которая может быть инициирована любым лицом, кроме патентообладателя, и процедуры ограничения и отзыва, которая может быть инициирована только патентообладателем.

EPC обеспечивает правовую основу для выдачи европейских патентов посредством единой согласованной процедуры в Европейском патентном ведомстве (EPO). Одна патентная заявка на одном языке может быть подана в ЕПВ в Мюнхен, в его филиал в Гааге, в его подотделе в Берлин, или в национальном патентном ведомстве Договаривающегося государства, если это разрешено национальным законодательством государства.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Соглашения о сотрудничестве с недоговаривающимися государствами: расширение и соглашения о валидации
  • 2 Юридический характер и содержание
  • 3 Материальное законодательство о патентах
  • 4 Фаза единого судебного преследования
  • 5 Противодействие
  • 6 Предоставление, действие и необходимость перевода
  • 7 Обеспечение соблюдения и юридическая сила
    • 7.1 Нарушение
    • 7.2 Срок действия
  • 8 Срок (продолжительность) европейского патента
  • 9 Связь с Договором о патентной кооперации
  • 10 См. Также
  • 11 Примечания
  • 12 Ссылки
  • 13 Дополнительная литература
  • 14 Внешние ссылки

История

В сентябре 1949 года французский сенатор Анри Лоншамбон предложил Совету Европы создать европейский патент. Офис. Его предложение, известное как «план Лоншамбона», положило начало работе над европейским патентным законом, направленным на «европейский патент». Однако его план не был сочтен практически осуществимым Комитетом экспертов Совета по патентным вопросам. Тем не менее, заседания Комитета привели к двум Конвенциям: одной по формальностям, необходимым для подачи патентных заявок (1953), и другой по международной классификации патентов (1954). Затем Комитет Совета продолжил свою работу над материальным патентным правом, в результате чего была подписана Страсбургская патентная конвенция в 1963 году.

В 1973 году Мюнхенская дипломатическая конференция по созданию Была создана Европейская система выдачи патентов, и затем Конвенция была подписана в Мюнхене (Конвенция иногда известна как «Мюнхенская конвенция»). Подписание Конвенции явилось завершением десятилетнего обсуждения, в ходе которого Курт Хертель, которого многие считают отцом Европейской патентной организации, сыграл решающую роль.

Конвенция вступила в силу 7 октября 1977 г. для следующих первых стран: Бельгия, Германия (затем Западная Германия ), Франция, Люксембург, Нидерланды, Швейцария и Соединенное Королевство, а 1 мая 1978 г. - Швеция. Однако первые патентные заявки были поданы 1 июня 1978 г. (дата установлена ​​Административным советом, который провел свое первое заседание 19 октября 1977 г.). Впоследствии к ЕПК присоединились и другие страны.

EPC отделен от Европейского Союза (ЕС), и его членство другое; Швейцария, Лихтенштейн, Турция, Монако, Исландия, Норвегия, Северная Македония, Сан-Марино, Албания и Сербия являются членами ЕПВ, но не членами ЕС. По состоянию на январь 2015 года Конвенция действует в 38 странах. 1 октября 2010 года Сербия стала 38-м государством.

Дипломатическая конференция была проведена в ноябре 2000 года в Мюнхене, чтобы пересмотреть Конвенцию, среди прочего, чтобы интегрировать в ЕПК новые разработки в международном праве и добавить уровень судебного надзора за решениями апелляционных советов. Пересмотренный текст, неофициально названный EPC 2000, вступил в силу 13 декабря 2007 года.

Соглашения о сотрудничестве с недоговаривающимися государствами: соглашения о продлении и подтверждении

Договаривающиеся государства и продление или подробные сведения о валидации (с указанием дат вступления в силу).
Государства-участники Европейской патентной конвенции с соответствующей датой вступления в силу
ДатаГосударства
7 октября 1977 г.Бельгия, Германия (затем Западная Германия ), Франция, Люксембург, Нидерланды, Швейцария, Соединенное Королевство
1 мая 1978 г.Швеция
1 декабря 1978 г.Италия
1 мая 1979 г.Австрия
1 апреля 1980 г.Лихтенштейн
1 октября 1986 г.Греция, Испания
1 января 1990 г.Дания
1 декабря 1991 г.Монако
1 января 1992 г.Португалия
1 августа 1992 г.Ирландия
1 марта 1996 г.Финляндия
1 апреля 1998Кипр
1 ноября 2000 г.Турция
1 июля 2002 г.Болгария, Чехия, Эстония, Словакия
1 декабря 2002 г.Словения
1 января 2003 г.Венгрия
1 марта 2003 г.Румыния
1 марта 2004 г.Польша
1 ноября 2004 г.Исландия
1 декабря 2004 г.Литва
1 июля 2005 г.Латвия
1 марта 2007 г.Мальта
1 января 2008 г.Норвегия, Хорватия
1 января 2009 г.Северная Македония (тогда Республика Македония)
1 июля 2009 г.Сан-Марино
1 мая 2010 г.Албания
1 октября 2010 г.Сербия
Государства, заключившие соглашение о продлении (E) или валидации (V) с Европейским патентным ведомством (EPO), с соответствующими дата вступления в силу
ДатаГосударства
1 декабря 2004 г.Босния и Герцеговина (E)
1 марта 2010 г.Черногория (E)
1 марта 2015 годаМарокко (V)
1 ноября 2015 годаМолдова (V)
1 декабря 2017 годаТунис (V)
1 марта 2018 г.Камбоджа (V)
Государства, у которых было продление соглашения с ЕПВ, и которые теперь являются Договаривающимися государствами EPC
Период, в течение которого действовало соглашениеШтаты
спо
1 марта 1994 г.30 ноября 2002 г.Словения
1 марта 1994 г.31 декабря 2007 г.Хорватия
5 июля 1994 г.30 ноября 2004 г.Литва
1 мая 1995 г.30 июня 2005 г.Латвия
1 февраля 1996 г.30 Апрель 2010Албания
15 октября 199628 февраля 2003 г.Румыния
1 ноября 1997 г.31 декабря 2008 г.Республика Македония
1 ноября 2004 г.30 сентября 2010 г.Сербия

На протяжении всей истории ЕПК некоторые недоговаривающиеся государства заключали соглашения о сотрудничестве с Европейским патентом. Организация, известная как соглашение о продлении или проверке. Затем эти государства стали «государствами продления» или «государствами подтверждения», что означает, что европейские патенты, выданные ЕПВ, могут быть распространены на эти страны путем уплаты дополнительных пошлин и выполнения определенных формальностей. Такие соглашения о сотрудничестве заключаются президентом Европейского патентного ведомства от имени Европейской патентной организации в соответствии с статьей 33 (4) ЕПК, не основываются на «прямом применении ЕПК, а исключительно на национальном закон по образцу EPC ", и существует, чтобы помочь с установлением национальных прав собственности в этих государствах. Как и в случае с договаривающимися государствами ЕПВ, права, предоставляемые европейским патентам, подтвержденным / распространенным на эти государства, являются такими же, как и национальные патенты в этих государствах. Однако распространение европейского патента или заявки на патент на эти государства «не подпадает под юрисдикцию апелляционных советов [ЕПВ]».

По состоянию на ноябрь 2019 года, Босния и Герцеговина и Черногория имеют соглашения о продлении с ЕПВ, так что, по сути, эти государства могут быть указаны в заявке на европейский патент. С тех пор несколько других «расширенных государств» стали государствами-участниками ЕПК. Кроме того, так называемые «валидационные соглашения» с Марокко, Молдовой, Тунисом и Камбоджей также действуют с 1 марта 2015 г., 1 ноября 2015 г., 1 декабря 2017 г. и 1 марта 2018 г. соответственно. 31 октября 2019 года было подписано дополнительное соглашение о валидации с Грузией. По состоянию на 2 октября 2020 года это соглашение еще не вступило в силу.

Юридический характер и содержание

Европейская патентная конвенция является «специальным соглашением по смыслу статьи 19 Конвенция по охране промышленной собственности, подписанная в Париже 20 марта 1883 г. и последний раз пересматриваемая 14 июля 1967 г., и региональный патентный договор по смыслу пункта 1 статьи 45 Договора о патентной кооперации 210>от 19 июня 1970 г. " Европейская патентная конвенция в настоящее время не ведет к выдаче патентов с централизованной правовой защитой во всех 38 странах, хотя патент Европейского Союза допускает единый эффект: централизованное исполнение в 24 из 27 стран Европейского Союза.

Содержание Конвенции включает в себя несколько текстов в дополнение к основным 178 статьям. Этими дополнительными текстами, которые являются неотъемлемыми частями Конвенции, являются:

  • «Исполнительная инструкция к Конвенции о выдаче европейских патентов», широко известная как «Исполнительная инструкция». Задача Правил реализации заключается в том, чтобы «более подробно определить, как следует применять статьи». В случае противоречия между положениями ЕПК и положениями Правил реализации преимущественную силу имеют положения ЕПК.
  • «Протокол о юрисдикции и признании решений в отношении права на предоставление Европейский патент », широко известный как« Протокол о признании ». Этот протокол касается права на выдачу европейского патента, но применяется исключительно к европейским патентным заявкам.
  • «Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейской патентной организации», широко известный как «Протокол о привилегиях и иммунитетах». Иммунитеты »;
  • « Протокол о централизации Европейской патентной системы и о ее введении », широко известный как« Протокол о централизации »;
  • « Протокол о толковании статьи 69 Конвенции »;
  • « Протокол о штатном расписании Европейского патентного ведомства в Гааге », широко известный как« Протокол о штатном расписании ».

Основное патентное право

Одна из важнейших статей Конвенции, Статья 52 (1) ЕПК, озаглавленная «Патентоспособные изобретения », гласит:

Европейские патенты выдаются на любые изобретения., во всех областях техники, при условии, что они новые, включают изобретательский уровень и являются таблица промышленного применения.

Эта статья представляет собой «фундаментальное положение EPC, которое регулирует патентоспособность изобретений».

Однако EPC предоставляет дополнительные указания о том, что является патентоспособным. Есть исключения согласно Статье 52 (2) и (3) ЕПК и исключения согласно Статье 53 ЕПК.

Во-первых, открытия, научные теории, математические методы, эстетические творения, схемы, правила и методы для выполнения умственных действий, игр или ведения бизнеса, программы для компьютеров и представление информации не считается изобретением и исключается из патентоспособности только в той степени, в которой изобретение относится к этим областям как таковым. Это «негативный, неполный список того, что не должно рассматриваться как изобретение по смыслу статьи 52 (1) ЕПК». (Для получения дополнительной информации см. Также: Патенты на программное обеспечение в рамках EPC ).

Второй набор исключений или исключений включает:

  • изобретения, противоречащие «общественному порядку» или морали,
  • разновидности растений или животных и, по сути, биологические процессы для производства растений и животные, и
  • методы лечения тела человека или животного с помощью хирургии или терапии, и диагностические методы, применяемые на теле человека или животного, которые были исключены по "социально-этическим соображениям и соображения общественного здравоохранения ". Однако продукты, «в частности вещества или композиции», для использования в любом из этих терапевтических или диагностических методов, не исключаются из патентоспособности.

Фаза единого судебного преследования

Конвенция также включает положения, устанавливающие требования к подаче Европейские заявки, процедура до разрешения, процедура возражения и другие аспекты, связанные с судебным преследованием патентных заявок в соответствии с Конвенцией.

Европейские патентные заявки могут быть поданы на любом языке, но они рассматриваются только на одном из трех официальных языков ЕПВ - английском, французском и немецком. Если заявка подана не на официальном языке, а на другом языке, перевод должен быть подан на один из трех официальных языков в течение двух месяцев с даты подачи. Официальный язык подачи (или перевода) принят в качестве «языка разбирательства» и используется ЕПВ для сообщений.

Европейские патентные заявки преследуются аналогично большинству патентных систем - изобретение ищется и публикуется, а затем проверяется на соответствие требованиям EPC.

На этапе судебного преследования европейский патент представляет собой единую региональную процедуру, и «выдача европейского патента может быть запрошена для одного или нескольких Договаривающихся государств». Все Договаривающиеся государства считаются указанными после подачи заявки на европейский патент. и назначения должны быть «подтверждены» позже в ходе процедуры путем уплаты пошлин за указание. После выдачи ЕПВ европейский патент фактически возникает как группа национальных патентов в каждом из указанных Договаривающихся государств.

Противодействие

Существует только два типа централизованно выполняемых процедур после предоставления: процедура возражения и процедуры ограничения и отзыва. Процедура возражения, регулируемая ЕПК, позволяет третьим сторонам подавать возражение против европейского патента в течение 9 месяцев с даты выдачи этого патента. Это квазисудебный процесс, подлежащий обжалованию, который может привести к поддержанию в силе, поддержанию исправленной формы или отзыву европейского патента. Одновременно с возражением против европейского патента может возникать судебный процесс на национальном уровне (например, спор о нарушении прав). Национальные суды могут приостановить такое разбирательство по делу о нарушении до завершения разбирательства по возражению, чтобы избежать параллельного разбирательства и неуверенности, которая может возникнуть в связи с этим.

Предоставление, действие и потребность в переводе

В отличие от унифицированного регионального характера заявки на европейский патент, выданный европейский патент, по сути, не имеет такого единого характера, кроме для процедуры возражения. Другими словами, один европейский патент в одном Договаривающемся государстве фактически не зависит от одного и того же европейского патента в каждом другом Договаривающемся государстве, за исключением процедуры возражения.

Европейский патент предоставляет права его владельцу в каждом Договаривающемся государстве, в отношении которого он предоставлен, с даты публикации упоминания о его выдаче в Европейском патентном бюллетене. Это также дата публикации документа B1, то есть описания европейского патента. Это означает, что европейский патент выдается и дает права во всех указанных Договаривающихся государствах на дату упоминания о выдаче, независимо от того, будет ли предписанный перевод подан позже в национальное патентное ведомство (хотя впоследствии право может считаться никогда не существовать в каком-либо конкретном государстве, если перевод впоследствии не был подан вовремя, как описано ниже).

Перевод выданного европейского патента должен быть подан в некоторых Договаривающихся государствах EPC, чтобы избежать потери права. А именно, в Договаривающихся государствах, которые «предписывают [d], что если текст, в котором Европейское патентное ведомство намеревается выдать европейский патент (...), не составлен на одном из его официальных языков, то заявитель или владелец патента должен предоставить своему центральному ведомству промышленной собственности перевод этого текста на один из своих официальных языков по своему выбору или, если это государство предписало использование одного конкретного официального языка, на этот язык ". Европейский патент недействителен ab initio в указанном Договаривающемся государстве, если требуемый перевод (если требуется) не подан в течение установленного срока после выдачи. В других Договаривающихся государствах перевод не требуется, например в Ирландии, если европейский патент находится на английском языке. В тех Договаривающихся государствах, где действует Лондонское соглашение, требование о подаче перевода европейского патента полностью или частично отменено. Если требуется перевод, также может взиматься плата за публикацию указанного перевода.

Обеспечение соблюдения и юридическая сила

Практически все атрибуты европейского патента в Договаривающемся государстве, т. Е. Право собственности, действительность и нарушение определяются независимо в соответствии с национальным законодательством, за исключением процедуры возражения, процедуры ограничения и процедуры отзыва, как описано выше. Хотя EPC налагает некоторые общие ограничения, EPC прямо принимает национальное законодательство для интерпретации всех основных атрибутов европейского патента в Договаривающемся государстве, за некоторыми исключениями.

Нарушение

Нарушение устранено полностью в соответствии с национальным законодательством и национальными судами. В одном из своих очень немногих существенных вмешательств в национальное законодательство, ЕПК требует, чтобы национальные суды рассматривали «прямой продукт запатентованного процесса» как нарушение. «Степень защиты», предоставляемой европейским патентом, определяется в первую очередь ссылкой на формулу изобретения европейского патента (а не раскрытием описания и чертежей, как в некоторых более старых патентных системах), хотя описание и чертежи должны использоваться в качестве вспомогательных средств для толкования при определении значения формулы изобретения. «Протокол о толковании статьи 69 ЕПК» содержит дополнительные указания, согласно которым претензии следует толковать с использованием «справедливой» средней позиции, а не «строгой, буквальной» и не просто руководящих принципов для рассмотрения описания и чертежей, хотя, конечно, даже протокол подлежит национальной интерпретации. Аутентичный текст заявки на европейский патент и европейского патента - это документы на языке разбирательства.

Все другие материальные права, закрепленные за европейским патентом в Договаривающемся государстве, например, какие действия представляют собой нарушение ( косвенное и раздельное нарушение, нарушение эквивалентами, экстерриториальное нарушение, нарушение вне срока действия патента с экономическим эффектом в течение срока действия патента, нарушение требований продукта в результате процессов изготовления или использования, экспорта, сборки частей в нарушающее целое, и т. д.), влияние истории судебного преследования на толкование требований, средства правовой защиты в случае нарушения или недобросовестного исполнения (судебный запрет, убытки, гонорары адвокатам, другие гражданские санкции за умышленное нарушение и т. д.), справедливую защиту, сосуществование национальной дочери ЕП и национальный патент на идентичный объект, право собственности и переуступку, продление срока действия патента для утверждения регулирующими органами и т.д.

В конце 1990-х национальные суды выносили трансграничные судебные запреты, охватывающие все юрисдикции Европейского Союза, но это было ограничено Европейским судом. В двух делах в июле 2006 г. при толковании статей 6.1 и 16.4 Брюссельской конвенции Европейский суд постановил, что европейские патенты являются национальными правами, которые должны быть реализованы на национальном уровне, и что «неизбежным» является нарушение один и тот же европейский патент должен быть оспорен в каждом соответствующем национальном суде, даже если судебный процесс направлен против одной и той же группы компаний и что трансграничные судебные запреты недоступны.

Срок действия

Срок действия также передается в основном в национальное законодательство и национальные суды. Статья 138 (1) ЕПК ограничивает применение национального законодательства только следующими основаниями недействительности и указывает, что стандарты для каждого основания соответствуют стандартам национального законодательства:

  • если предмет Европейский патент не подлежит патентованию в соответствии со статьями 52–57 ЕПК (см. Раздел «Материальное патентное право» выше);
  • , если раскрытие не позволяет осуществить изобретение специалистом в данной области ;
  • , если были внесены поправки, так, что предмет выходит за рамки содержания заявки, как она подана;
  • , если формула изобретения была расширена после выдачи разрешения, например в разбирательстве по возражению;
  • ненадлежащий владелец - в некоторых юрисдикциях только лицо, претендующее на право на получение европейского патента, может выдвигать это конкретное основание, так что итоговая недействительность патента может относиться только к некоторым лицам -.

Срок (продолжительность) европейского патента

EPC требует, чтобы все юрисдикции предоставляли европейскому патенту срок 20 лет с даты подачи, при этом датой подачи является фактическая дата подачи заявки на европейский патент или дата подачи международной заявки по PCT с указанием ЕПВ. Дата подачи не обязательно является датой приоритета, которая может быть на год раньше. Срок действия выданного европейского патента может быть продлен в соответствии с национальным законодательством, если национальное законодательство предусматривает продление срока в качестве компенсации за предпродажное разрешение регулирующих органов. Для государств-членов ЕЭЗ это осуществляется посредством сертификата дополнительной защиты (SPC).

Связь с Договором о патентной кооперации

Европейская патентная заявка может быть результатом подачи международной заявки в соответствии с Договором о патентной кооперации (PCT), т.е. заявка PCT, а затем переход к «европейской региональной фазе», то есть переход от международной к европейской процедурной стадии. Таким образом, заявка на европейский патент называется «заявкой Euro-PCT», а ЕПВ действует как указанное или избранное ведомство. В случае противоречия между положениями EPC и PCT, положения PCT и его Инструкции имеют преимущественную силу над положениями EPC.

Тринадцать Договаривающихся государств EPC, а именно Бельгия, Кипр, Франция, Греция, Ирландия, Италия, Латвия, Литва, Мальта, Монако, Нидерланды, Сан-Марино и Словения «закрыли свой национальный маршрут». Это означает, что для этих стран невозможно получить национальный патент через международную (PCT) фазу без перехода на региональную европейскую фазу и получения европейского патента. Однако Италия решила вновь открыть свой национальный маршрут для заявок PCT, поданных 1 июля 2020 г. или позже.

См. Также

Примечания

Ссылки

Дополнительная литература

  • Мартин ван Эмпель, Выдача европейских патентов, Введение в Конвенцию о выдаче европейских патентов, Мюнхен, 5 октября 1973 г., Kluwer Academic Publishers Group, 1975, ISBN 90-286-0365-4
  • Джеральд Патерсон, Европейская патентная система: Закон и практика Европейской патентной конвенции, Sweet Maxwell, второе издание, 2001 г., ISBN 0-421-58600-1
  • Сингер, Маргарет ; Штаудер, Дитер (2003), Европейская патентная конвенция: комментарий (3-е изд.), Sweet Maxwell, ISBN 0-421-83150-2
  • Дерк Виссер, Европейская патентная конвенция с аннотациями, H. Tel Publisher bv
  • Веронезе, Андреа; Вочорн, Питер (2013), Процессуальное право в соответствии с EPC-2000 (3-е изд.), Вольнцах: Kastner AG, ISBN 978-3-941951-70-9
  • Benkard, Europäisches Patentübereinkommen: EPÜ, Kommentar, 3. Auflage. 2019, Ч. БЕК. ISBN 978-3-406-70375-1

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-19 07:39:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте