Этимология Ассама

редактировать

Хотя точная Этимология Ассам, штат в Индии неясно - есть общее мнение, что это связано с народом ахом. Каким бы ни был источник английского названия, Ассам сам по себе является англизированным.

Содержание

  • 1 Научные обзоры
  • 2 Ранние имена
    • 2.1 Прагджйотиша
    • 2.2 Камарупа
  • 3 Асам и варианты
    • 3.1 Местные формы
    • 3.2 Могольские формы
    • 3.3 Европейские формы
  • 4 Современное название Ассам
  • 5 Теории этимологии
    • 5.1 Ха-ком: от Бодо
    • 5.2 Асама: с санскрита
    • 5.3 A-Sham: от имени Sham
    • 5.4 A-cham: от Tai
  • 6 Notes
  • 7 Ссылки

Ученые взгляды

Джон Питер Уэйд (1805) назвал Царство Ахом, начавшееся на Кондер Чоки, «Королевство Ассам». Некоторые предполагают, что слово бодо «Ха-ком», означающее низменность, было переведено на санскрите как «Асама», что относит его происхождение, по крайней мере, к первому тысячелетию нашей эры. Хотя некоторые считают, что имя Асама происходит от санскритского слова, которое означает «беспрецедентный» из-за неравномерного ландшафта с холмами, перемежаемыми долинами

Баниканта Какати цитирует Грирсона в Лингвистическом исследовании Индии, что «В то время как Шан называли себя Tai, коренные жители страны стали называть их Āsām, sam, а иногда и Acam. Современное ассамское слово hom, под которым известен народ Tai, происходит от sām или sam. Эпитет применяется к Шанские завоеватели впоследствии были перенесены в страну, которой они правили, и, таким образом, имя Камарупа было заменено на Асам, которое в конечном итоге приняло санскритскую форму Асама, что означает «непревзойденный, несравненный или неровный». Сатиендранатх Шарма повторяет это слово, цитируя Какати. Колин Масика тоже. поддерживает эту точку зрения.

Сатьендра Натх Сарма пишет: «Ассамский - самый восточный индоарийский язык Индии, на котором говорят почти восемь миллионов человек, населяющих в основном Брахмапутру. аллея Ассама. Слово Ассамский - это английское образование, построенное по тому же принципу, что и Симхалесский, или Канарский, и т. Д. Оно основано на английском слове Ассам, которым британские правители называли тракт, покрытый долиной Брахмапутры и прилегающими территориями. Но люди называют свою страну Асама и свой язык Асамия ».

Ранние названия

Прагджйотиша

Земля, упоминаемая как Прагджйотиша в Махабхарата теперь считается современным Ассамом и Северной Бенгалией. В Бхишмапарване говорится, что царь Прагджйотиша Бхагадатта присоединился к войне на Курукшетре с армией из киратов и кинов. Поскольку название Китай происходит от династии Цинь (221 г. до н.э. - 206 г. до н.э.), упоминание не может быть датировано ранее III веком до нашей эры. В Рамаяне Прагджйотиша расположен на горе Вараха, а не в современном Ассаме; согласно Шастри (2002), автор "имел понятия не имел о его местонахождении и просто стремился назвать его, поскольку он уже стал знаменитым городом ». (Shafer 1954) полагает, что центр штата Прагджйотиша находился в верхнем Пенджабе, который переместился в Ассам. в постэпический период.

Цари Камарупа называли себя М ахараджадхираджа из Прагджйотиши. Один из царей Вайдьядева называл Прагджйотишу бхукти и Камарупу мандалой (меньшее подразделение, возможно, в пределах Прагджйотиши).

Камарупа

Самое раннее эпиграфическое упоминание о регионе Ассам происходит от Каменный столб Самудрагупты Аллахабад четвертого века нашей эры, где он называется Камарупа. Колонна перечисляет пограничные царства (пратьянта нрипати) и перечисляет Камарупу (Западный Ассам ) вместе с Давакой, регионом в центральном Ассаме (неразделенный район Нагаон). Таким образом, в четвертом веке восточная граница Камарупы не выходила за пределы западного Ассама. Калика-пурана и Йогини-тантра относятся к Камарупе как к царству от Каратойи на западе до Диккаравасини на востоке. Диккаравасини отождествляется с современной Садией. Надпись на медной пластине Вайдьядевы называет Камарупу мандалой в пределах его собственного царства. Более поздние эпиграфические источники из Ассама называют царство Прагджйотиша-Камарупа. В начале XII века в эпиграфических источниках из династии Пала Камарупа упоминается как мандала царства, которым они правили. Вторжение в западный Ассам Аллауддина Хусейна Гаура до реки Барнади в 1498 году записано на монетах начала шестнадцатого века, в которых Хусейн объявлен завоевателем Камру (Камруп) (а не Ассама).

Асам и его варианты

Ассам, Асам и другие варианты начали появляться относительно недавно, и их использование не может быть отнесено к какому-либо периоду ранее шестнадцатого века и связано с захватчиками Шан.. Имена появились в основном в трех разных шрифтах: ассамском, персидском и римском. Шестнадцатый век - это период, когда Шриманта Санкардева установил свою Экашарана Дхарму. Это сопровождалось обильным литературным творчеством. В то же время Вишва Сингха основал царство Кох на западе, а царство Ахом увидело как быстрое расширение территории, так и усиление индуистского и ассамского влияния. в своем суде по делу Сухунгмун. Эта возросшая известность царства Ахом привлекла к нему внимание тех, кто находился за пределами долины Брахмапутры.

ИмяИсточникПериодОбратитесь к
АсамаБхагавата Санкадеваначало 16 векаОбщина ахом
АсамаДарранградж Вамшавали16 векОбщина ахом
АшамАйн-и-Акбариконец 16 векацарство Ахом
Асам, Асам, АсамСанкар-чарит17 векОбщина Ахом
АссамДжон ван Линен1661Царство Ахом
АшемИоанн Батист Тавернье1678Царство Ахом
АхамГеографический отчет о странах вокруг Бенгальского заливаc1679Царство Ахом
АкамакшараCP дар Раджешвара Сингхи1764сценарий Ахом
АсамкшараГрант КП Лакшми Сингха1773сценарий Ахом
Ассам«Географический очерк Ассама»1805Царство Ахом
АсамСоглашение Яндабо1826Северо-Восточная Индия (без Трипуры и Манипура)

Местные формы

Местные писатели и биографы-вайшнавы без разбора использовали разные формы имени (например, Асам, Асам, Асам) для обозначения общины ахом. Самое раннее упоминание об Асаме находится в ассамском Бхагавате Санкардевы, который был составлен в начале шестнадцатого века. Соответствующая строфа (в iTrans ):

kiraTa kachhaari khaachi gaaro miri. yavana ka ~ Nka govaala |. asama maluka dhobaa ye turuka. kubaacha mlechchha chaNDaala ||

Ахомы назывались Асам в восемнадцатом веке Дарранградж Вамшавали из Сурья Кхари Дайбаджна; различные как Асам, Асам и Асам в Шанкар-чарит семнадцатого века Дайтьяри Тхакура; и Акам в Камрупар-Буранджи. Согласно подсчету, предоставленному (Бхуян 1930), Камрупар Буранджи называет страну около тридцати раз, из которых Āsām использовался три раза, cam использовался трижды, а cām использовался для остальных, хотя в других Buranjis также встречаются другие варианты написания. Кроме того, Бхуян упоминает, что, хотя и «» (s), и «চ» (c) использовались в имени, вполне вероятно, что оно произносилось в основном с s⟩.

Имя asama ( а также ачам, асам, асам, асам) использовался в форме асамакшара для обозначения письменности ахом на санскрите-ахом двуязычных грантов медных пластин царей Ахом.

Местные формы в Буранджи
Местная формаВ Камрупар Буранджи
আচাম24
আসাম3
আচম3
অসম0
অচম0
ৱচম0

Могольские формы

В отличие от местного употребления, где асам и подобные образования использовались для обозначения общины ахом, внешние источники использовали вариации асам для обозначения царства, которым управляют ахомы. Айн-и-Акбари шестнадцатого века использует форму Ашам (آشام) для обозначения царства Ахом. Официальный летописец Мир Джумла также называет это место «Асамом».

Европейские формы

Самые ранние европейцы, контактировавшие с Ассамом (и имевшие возможность напишите имя латинским шрифтом), были путешественниками, которые отправились в Бенгалию, и авантюристами, сопровождавшими военные экспедиции против царства Ахом; эти группы использовали вариации имени Асам для обозначения царства. На карте «Королевство Бенгалия», нарисованной Дж. van Leenen около 1661 года и опубликованный около 1662 года, Ассам был четко назван и правильно идентифицирован. Одна из первых недвусмысленных ссылок происходит от Томаса Боури в 1663 году о смерти Мира Джумлы 2: «Они потеряли лучших набобов, царство Ахама и, как следствие, многие большие привилегии». Хотя Боури написал свою рукопись в 17 веке, сама рукопись была опубликована впервые в 20 веке. С другой стороны, Жан-Батист Тавернье «Путешествие по Индии», опубликованный в 1676 году, использует написание «Ассам» во французском оригинале (Aſem в английском переводе, опубликованном в 1678 году). Таким образом, самое раннее английское использование этого имени было «Aſem», с Long s.

Колониалисты затем последовали за этими путешественниками и авантюристами. И Грирсон, и Гейт соглашаются, что британцы использовали Асам, прежде чем окончательно остановились на Ассаме. В различных документах Британской Ост-Индской компании, относящихся к нескольким последним королям Ахома, название страны упоминалось как Ассам. В 1826 Соглашении о Яндабо, ознаменовавшем завоевание королевства Ахом руками британцев, Ассам используется для обозначения территории под бывшими Ахомами и их протекторатами (Дарранг Кох, Джайнтияс, Качарис и некоторые холмы в нынешних Аруначал-Прадеш и Нагаленд).

После того, как британцы взяли под свой контроль регион, название Ассам было распространено на провинцию, которая тогда была намного больше, чем королевство Ахом.. Затем он включал холмы Гаро и холмы Лушай (Мизорам ). С тех пор границы Ассама неоднократно менялись, но название Ассам осталось. Сегодня политическая граница Ассама включает примерно историческое королевство Ахом и его протектораты, королевство Качари, Кох-Хаджо и часть джайнтии. Королевство.

Современное название Ассам

Согласно Грирсону (1967), английское слово Assamese находит параллели с другими демонимами (китайский, сингальский, непальский и т. Д.), опираясь на Ассам, англицизацию бенгальского слова Асам, которое само относится к долине Брахмапутры. Другие авторы (в первую очередь Баниканта Какати и С. Н. Шарма) повторили это утверждение. Gait (1906) упомянул, что британцы использовали Асам, прежде чем окончательно обосновались в Ассаме; хотя Грирсон утверждает, что форма Ассам - английская, The Assam Tribune сообщила о находке голландской карты, нарисованной около 1661 года с надписью «Ассам».

Теории этимологии

Точная этимология названия Ассам или Асам (অসম) неизвестны, хотя было выдвинуто много объяснений. Среди различных теорий две приписывают это название местности, а три - шанским захватчикам 13 века.

Ха-ком: от Бодо

Одна из самых ранних опубликованных теорий была представлена ​​Баден-Пауэллом в 1896 году, когда он предположил, что название могло происходить от Бодо Ха-ком, что означает "страна низкого или низкого уровня". Он отверг возможность того, что имя Ассам (Асам) могло быть производным от Ахам (Ахом). Последующие авторы, такие как П. К. Чоудхури и Р. Н. Мосахари, подтвердили эту теорию. Итак, если Ха-Ком является источником санскритского слова «Асама», то его происхождение восходит к очень ранним временам, задолго до любого вторжения ахома.

Асама: с санскрита

Два разных значения слова Для объяснения названия использовалось санскритское слово Асама: одно означает «неровный» (местность), а другое - «несравненный».

Gait (1906) сообщает, что, по мнению некоторых людей, название «Ассам» происходит от санскритского asama, что означает «неровный», который описывает местность региона в отличие от плоских равнин Самататы, хотя он отвергает это объяснение на том основании, что это слово никогда не использовалось до появления ахомов и что Вамшавали царей Дарранга использовали его для обозначения общины ахом, а не земли.

Вторая теория Сообщается, что Асама, что означает «неравный» или «несравненный», было именем, которое местные жители дали непобедимым ахомам в соответствии с традицией, в которую верили сами ахомы. Походка также отвергает это понятие, отмечая, что местные племена не дал бы захватчикам санскритское имя.

Хотя Гейт отвергает оба этих объяснения, он, тем не менее, утверждает, что это имя каким-то образом связано с ахомами. Джордж Грирсон, Баниканта Какати и Димбесвар Неог также отвергают санскритское происхождение этого имени. Сатьендра Натх Шарма полностью принимает точку зрения Баниканты Какати.

Хотя оба объяснения были отвергнуты в академической литературе, представление о том, что имя Ассам имеет санскритское происхождение, продолжает господствовать в народных представлениях, в основном из-за двух стандартных словари ассамского: Хемкокс и Чандраканта Абхидхан. Хемкокс выдвигает вторую теорию, связывая имя со значением «непревзойденный».

А-Шам: из имени Шам

Походка сообщает, что некоторые связывали имя с шанами, которых называли Syam от ассамцев, объяснение, которое он нашел неубедительным. тем не менее Грирсон признал, что уроженцы Ассама 13-го века называли этим именем шанских (шамских) захватчиков. Димбесвар Неог отмечает, что индийский префикс a- не обязательно означает антоним на ассамском языке, а может быть просто синонимом (например, кумари / акумари, бихане / абихане), что также встречается в санскрите (сюр / асур); следовательно, Ашам может означать то же, что и Шам, а имя может происходить как Шам (শাম)>Ашам (আশাম)>Асам (আসম)>Асам (অসম). Амаленду Гуха тоже выводит это из Шама; но вместо использования индоарийского правила происходит его от формы Бодо, Ха-Шам, что означает землю народа Шам. Масика также считает, что Ассам происходит от более ранней засвидетельствованной формы асам, ачам, который, в свою очередь, происходит от бирманского искажения имени Шан / Шьям.

А-чам: от Тай

(Какати 1953) происходит от корня тайского языка cham (побежденный) с индийским префиксом отрицания a-, так что a-cham будет означать непобежденный.

Примечания

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-19 05:58:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте