Этикет и церемониалы | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 儀 禮 | ||||||||
Упрощенный китайский | 仪 礼 | ||||||||
Буквальное значение | обряды обрядов | ||||||||
| |||||||||
Книга этикета и церемоний - это китайский классический текст о династии Чжоу социальном поведении и церемониальных ритуалах, как они практиковались и понимались во время весны. и Осенний период. Книга этикета и церемоний, наряду с обрядами Чжоу и Книгой обрядов, сформировала «Три обряда», которые руководствовались традиционными конфуцианскими представлениями о приличиях. и поведение.
Современное китайское название Yili - это соединение двух слов со многими связанными значениями, что привело к множеству английских переводов, включая Книгу этикета и церемоний, этикета и обрядов (Ulrich 2010), Ceremonies and Rites, Церемониалы и обряды и т. Д. Yi 儀 может означать «правильный», «правильный», «церемония» (Baxter Sagart 2011: 80), «поведение», «внешний вид», «этикет», «обряд». "," подарок "," подарок "или" оборудование ". Между тем Li 禮 может означать «приличие», «церемония» (Baxter Sagart 2011: 110), «обряд», «ритуал», «вежливость», «этикет», «манеры» или « нравы ».
Текст впервые назывался« Или »в ок. 80 г. н.э. Лунхэн. До этого он назывался Ритуалы Ши (士 禮, Шили), Классика обрядов (禮經, Лицзин), Старая классика обрядов (禮古 經, Лигуцзин) или просто Ритуалы (禮, Ли).
Традиционные китайские ученые приписывают текст (вместе с Обрядами Чжоу) XI веку до н.э. герцогу Чжоу. Синолог Уильям Больц (1993: 237) говорит, что эта традиция «в настоящее время общепризнана как несостоятельная», но полагает, что дошедший до нас или «является остатком» более обширного корпуса подобных церемониальных и ритуальных текстов, датируемых доханьскими временами, возможно, еще раньше. как время Конфуция ; что многое из этого было утеряно Ханом », в то время как« некоторые, возможно, сохранились в тексте, известном сегодня как [Лиджи] ». Нилан (2001: 191) предполагает, что несколько слоев в тексте с небольшими различиями в грамматике указывают на что текст собирался в течение длительного периода.
Многие китайские тексты были безвозвратно утеряны во время Цинь Шихуана «Сожжения книг ». Книга этикета и Ceremonial сохранились в двух версиях: «Старый текст », предположительно обнаруженный в стенах бывшей резиденции Конфуция, и «Новый текст». Ученый 2-го века Чжэн Сюань составил издание из обоих текстов и написал первый комментарий. III век Ван Су написал два комментария и раскритиковал Чжэна, но версия Чжэна стала основой для более поздних изданий и научных исследований (Boltz 1993: 240). высечен в 837 г. н. э. Каменная классика Кайчэн и впервые напечатан с деревянных блоков между 932 и 953 г. н.э. (Boltz 1993: 240). фрагментарные рукописи, охватывающие более семи глав, были обнаружены в ханьских гробницах 1-го века в Увэй в Ганьсу в 1959 году.
Первые западные издания Книги Этикета и Церемониал был переведен на французский Шарлем-Жозефом де Харлесом де Деулином в 1890 году и Серафином Куврером в 1916 году. Джон Стил впервые перевел полный текст на английский язык в 1917 году.
После пренебрежительного отношения к повторяющимся и «ненужным деталям» в тексте, Джон Стил охарактеризовал его как «картину общественной и частной жизни, образования, семейных интересов и повседневной религии. средний человек в Китае 3000 лет назад »(Steele 1917: vii-viii). Он содержит одну из самых ранних ссылок на Три послушания и четыре добродетели, набор принципов, направленных исключительно на женщин, которые составляли основную часть женского образования во времена Чжоу.
Полученный текст Или содержит семнадцать пиан 篇 «главы; разделы».
Номер | Китайский | Пиньинь | Перевод (Boltz 1993: 235-236) |
1 | 士 冠 禮 | Шигуань ли | Обряд покрывания (сына) рядового офицера |
2 | 士 昏 禮 | Шихунь ли | Брачный обряд для рядового офицера |
3 | 士 相見禮 | Ши сянцзянь ли | Обряды, сопровождающие встречи общих офицеров друг с другом |
4 | 鄉 飲酒 禮 | Сян иньцзю ли | Обряды районного симпозиума |
5 | 鄉 射 禮 | Сян шэ ли | Обряды районной стрельбы из лука соответствуют |
6 | 燕 禮 | Ян Ли | Банкетные обряды (на государственном, а не на императорском уровне) |
7 | 大 射 | Дашэ | Великая стрельба из лука (государственный уровень) |
8 | 聘禮 | Пин ли | Обряды вежливости (от государства к состоянию) |
9 | 公 食 大夫 禮 | Гунши дафу ли | Обряды гонга на пиршестве великого офицера |
10 | 覲 禮 | Цзинь Ли | Обряды (императорской) аудитории |
11 | 喪服 | Санфу | Траурное облачение |
12 | 士 喪禮 | Ши спел ли | Траурные обряды по общему празднику icer |
13 | 既 夕 禮 | Ji xi li | (Траурные процедуры) в вечер перед захоронением |
14 | 士 虞禮 | Ши ю ли | Обряд погребения рядового офицера |
15 | 特 牲 饋 食 禮 | Тешэн куиси ли | Обряды подношения еды единственной жертве |
16 | 少牢 饋 食 禮 | Шаолао куиси ли | Обряды подношения еды вторичной жертве загона |
17 | 有司 徹 | Юси че | Слуга, расчищающий путь |
По сравнению с другими текстами ритуалов, Этикет и Церемониал содержат очень подробные описания. Возьмем, к примеру, этот отрывок о церемонии олицетворения мертвых :
Затем хозяин спускается и моет кубок. Персонаж и помощник также спускаются, и хозяин, кладя чашу в корзину, отказывается от награды. На это персонатор дает подходящий ответ. Когда стирка закончена, они приветствуют друг друга, и персонаж поднимается, но не помощник. Затем ведущий наполняет кубок и дает клятву персонажа. Стоя лицом на север к востоку от восточной колонны, он садится, кладет чашу, кланяется, олицетворение, к западу от западной колонны, смотрит на север и кланяется в ответ. Затем садится хозяин, предлагает вино и напитки. Когда он допил чашу, он кланяется, а персонаж кланяется в ответ. Затем он спускается и моет кубок, персонаж спускается и отказывается от награды. Хозяин кладет чашку в корзину и, подходяще отвечая, заканчивает мытье и поднимается, и персонаж тоже поднимается. Затем ведущий наполняет кубок, персонаж кланяется и принимает его. Хозяин возвращается на свое место и кланяется в ответ. Затем персонаж смотрит на север, садится и кладет кубок слева от приправ, а персонаж, помощник и хозяин идут к своим циновкам. (tr. Steele 1917 2: 195-6)
Китайский Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Yili (на китайском языке) |