Эскаян | |
---|---|
Бисая. Иниская. Эскаяно | |
Создано | . Приписывается Пинаю, предку эский народ |
Дата | ок. 1920–1940 |
Постановка и использование | Песня, молитва, обучение, воспроизведение традиционной литературы. Предназначен для создания самобытной культуры коренных народов на острове Бохол в Филиппинах. |
этнической принадлежности | 3000 (2013) |
Пользователи | 550 ( 2013) |
Цель | Культурный вспомогательный язык |
Система письма | Эскаянская письменность (слоговая) |
Источники | Шифрование Кебуано, с лексическим влиянием испанского и английского языков |
Коды языков | |
ISO 639-3 | esy |
Glottolog | eska1234 Eskayan |
Эскаян - это искусственный вспомогательный язык народа эская из Бохола, островной провинции Филиппины. Грамматически это бохолано, родной язык Бохола, с замещенным лексиконом. Хотя на Эскаяне нет носителей родного языка, его преподают волонтеры по крайней мере в трех культурных школах на юго-востоке провинции.
Статуя Мариано Датехана, начертанная эскайским письмом.У Эскаяна есть ряд особенностей, которые вызвали широкий интерес. Одной из наиболее примечательных особенностей является уникальная система письма, состоящая из более чем 1000 слоговых знаков, которые, как говорят, созданы по образцу частей человеческого тела, а также нефилиппинский лексикон.
Самый ранний засвидетельствованный документ на языке Эскаян предварительно датируется 1908 годом и выставлялся в музее Бохола до сентября 2006 года.
По словам носителей языка, язык и письменность эская были творениями Пинэ, предка народа эская, кто был вдохновлен анатомией человека. Язык Пине был «заново открыт» в начале 20 века (урожденный Мариано Суматра, ок. 1875–1949), мессианским повстанческим солдатом, который передал его своим последователям. Датехан основал утопическое сообщество на юго-востоке Бохола после филиппино-американской войны, чтобы противостоять имперским притязаниям и основать коренное население Бохола, и эскайский язык и письменность рассматривались как воплощение этой зарождающейся национальной культуры.
Недавние исследования убедительно свидетельствуют о том, что эскайский язык был создан в период после установления испанских контактов. Свидетельством этого является наличие «местных» терминов (т.е. не заимствованных и не вычисленных) для постконтактных культурных категорий, таких как «папа» и «самолет». Кроме того, язык делает семантические различия, которые сделаны в испанском и английском языках, но не в вишайском (например, между «луной» и «месяцем»). Весьма правдоподобно, что эскайский словарь был создан путем взятия параллельных испанско-английско-висайских списков слов из учебников и замены висайского слоя на эскайский. Наконец, эскаянское письмо имеет сильное сходство с почерком 19 века медным почерком.
, сконструированными коренными народами языками с сопутствующими мифами о сотворении, засвидетельствовано повсюду в мире. Одним из примечательных случаев является Дамин церемониальный язык залива Карпентария, который, как говорят, был создан предком Калтада; другие - языки пандана региона Медан в Папуа-Новой Гвинее.
Эскаян - это «сложное шифрование» языка кебуано. Он не показывает лексического сходства ни с одним из языков коренных народов Филиппин, за исключением очень немногих слов кебуано. Однако грамматически это кебуано. Большинство слов были изобретены, хотя и на основе испанской и английской лексики и фонотактики. Некоторые испанские слова изменили свое значение, например, astro «солнце» (от «звезды») и tre «два» (от «три»).
Доктор. Эрни Константино (профессор кафедры лингвистики Филиппинского университета) утверждал, что вишаянско-эский этноязык - это всего лишь сконструированный язык, фонология, грамматика и / или словарный запас которого были сознательно разработаны отдельным лицом или группой, а не эволюционировали. естественно. Тогда этот этноязык будет сравним с эсперанто и идо по происхождению, хотя и не по назначению.
В эскайском письме есть оба алфавита. и слоговые компоненты. Базовый «алфавит» из 46 символов составляет большинство общих звуков и слогов, используемых в эскаянском языке, в то время как более широкое подмножество, насчитывающее более 1000 символов, используется для представления остальных слогов. Необычное разнообразие групп согласных и гласных объясняет это относительно большое количество составных символов, которые даже включают в себя лишние символы. Считается, что символы основаны на частях анатомии человека, хотя многие из них явно основаны на скорописном латинском алфавите.
Романизированная форма эскаянского языка используется в культурных школах с целью демонстрации. Хотя это не строго стандартизировано, эта орфография имеет общие элементы с испанской системой, когда-то использовавшейся для транслитерации кебуано. Например, буквы ⟨i⟩ и ⟨e⟩ - взаимозаменяемые символы, представляющие звук / ɪ /; комбинация «ll» произносится как / lj /, а буква ⟨c⟩ будет произноситься как / s /, когда она предшествует гласной переднего ряда, как в испанском языке. Заметным нововведением в романизированной орфографии Эская является буквосочетание «чд», которое представляет звук /d͡ʒ/.
У Эскаяна все те же фонемы, что и у Боголано-Висаянского (конкретный разновидность кебуано, на котором говорят на Бохоле) и даже включает в себя характерное бохоланское звонкое небное аффрикате / d͡ʒ /, которое встречается в вишайских словах, таких как maayo [maʔad͡ʒo] («хороший»). За исключением этой фонемы, эскаянский имеет ту же базовую фонологию, что и кебуано-висаянский, тагальский и многие другие филиппинские языки.
Фонотактика эскаянского, с другой стороны, сильно отличается от фонотактики бохолано-висайского и филиппинского языков в целом. Это можно увидеть в таких эскайских словах, как bosdipir [bosdɪpɪr] («угорь»), guinposlan [ɡɪnposlan] («лицо»), ilcdo [ɪlkdo] («колено») и estrapirado [ɪstrapɪrado] («цветок»), которые содержат последовательности согласных, такие как / sd /, / np /, / sl /, / lkd / и / str /, которых нет в филиппинских языках. Кроме того, значительное количество эскайских слов имеет фонематические последовательности, которые распространены в испанском языке или в испанских заимствованиях на бохолано-висайский язык, но редко, если вообще встречаются, в не заимствованных словах.
Эскаян соответствует той же синтаксической и морфологической структуре, что и кебуано. Соответственно, существительные Eskayan не изменяются, но могут быть отмечены падежом одним из нескольких предшествующих падежных маркеров.
В таблице ниже показана основная система падежей Эскаяна с эквивалентами кебуано в скобках.
Маркер личного имени | Маркер неперсонального имени | ||
---|---|---|---|
именительный падеж | ye или e (si) | Конкретный (артикль) | esto (ang) |
притяжательный | kon (ni) | наклонный конкретный | ya (sa) |
дательный | puy (kang) | Наклонный неспецифический | chda (ug) |
Kon и esto, параллельные испанскому con 'with' и esto 'that', приблизительные испанские глоссы для Cebuano ni и ang.
Эскаянские и кебуанские тексты, которые всегда пишутся лицом к лицу в двуязычных эскайских книгах, как правило, имеют однозначное соответствие. Например:
Эскаян | Yi | Оманад | арипирна | хунтун | кун | Джомабад. |
---|---|---|---|---|---|---|
Кебуано | Si | Оманад | сундалу | убус | ni | Джомабад. |
Глянец | SPEC | (name) | soldier | под | GEN | (имя) |
Эскайские личные местоимения также отмечены регистром. В таблице ниже в скобках указаны эквиваленты кебуано. (Эти местоимения взяты из ограниченного корпуса; пропуски обозначены звездочкой, а неопределенности.)
Абсолютный | Генитив₁. (Предполагаемый) | Родительный падеж₂. (Postposed) | наклонный | |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | нарен (ако, ко) | дамо (аконг) | томпой (нако, ко) | томпой (канако, нако) |
2-е лицо единственного числа | само (икав, ка) | гона (имонг) | нистро (нимо, мо) | нистро (канимо, нимо) |
3-е лицо единственного числа | атцил (сия) | чдел (иян) | кон чдил (ния) | мининос * (кания, niya) |
1-е лицо множественного числа включительно | arhitika (kita, ta) | chdaro (atong) | (nato) | (kanato, nato) |
1-е лицо множественного числа, исключительное | ким (ками, ми) | грамю (среди) | (намо) | (канамо, намо) |
2-е лицо множественное число | chdicto (kamo, mo) | (inyong) | (ninyo) | (kaninyo, ninyo) |
3-е лицо множественного числа | (sila) | персиян (иланг) | (нила) | (канил a, nila) |
Несмотря на его структурную эквивалентность эскаянскому, кебуано оказал очень ограниченное лексическое влияние на язык. При сравнении основного словаря Сводеша есть восемь идентифицируемых родственных слов.
Английский | Эскаян | Кебуано |
---|---|---|
at | ya | sa |
that | cano | ka'na |
мы (включительно / исключая) | arhitika / kim | kita / kami |
who | кинья | кинса |
четыре | пат | упат |
шесть | ном | ун'ум |
восемь | wal | walo ' |
девять | sem | siam |
эскаянские слова имеют однозначное соответствие с кебуано, так что, когда два слова являются омофонами в кебуано, они также являются омофонами на эскаянском языке. Однако глагольная морфология совершенно иная: у Cebuano есть двадцать четыре глагольных аффикса, которые указывают грамматический аспект и другие особенности, тогда как у Eskayan всего пять (muy-, dil-, pur-, yu-, yi-), каждый из которых может заменять любой из аффиксов кебуано. Это часто делает эскайскую грамматику неоднозначной и зависимой от параллельного кебуанского текста. Кроме того, некоторые эскайские глаголы эквивалентны определенным склонениям кебуанских глаголов, несмотря на отсутствие какой-либо морфологии. Например, Eskayan imprus 'был взят', который является основным корнем, переводит Cebuano gipuslan, где gi- указывает, что действие выполнено и выполнено с грамматическим агентом. Вероятно, это связано с тем, что прототипом многих эскайских слов был ранний англо-испанско-висайский трехъязычный язык, в котором висайские (кебуанские) глоссы были вычеркнуты и заменены эскайскими.
Хотя Лексика эскаянского языка несет заметное испанское влияние, схемы заимствования трудно отобразить. Некоторые испанские слова, по-видимому, были напрямую заимствованы из эскаянского языка практически без семантических или фонетических изменений. Например, эскайское слово меридо, означающее «муж», очевидно, заимствовано из испанского «маридо», также означающего «муж». Другие сохраняют лишь некоторые семантические свойства оригинала. Например, слово astro на эскайском означает «солнце», а на испанском - «звезда». В некоторых интересных случаях лексические единицы эскаянского языка оказываются заимствованными, но полностью получают новое значение. Например, эскайская memorya («небо») семантически не совпадает с испанской memoria («память»). Одним из наиболее интригующих примеров такой «прерванной ссуды» является эскаянское tre («два»), по-видимому, происходящее от испанского tres («три»). Здесь семантическое свойство числа было сохранено, но фактическое количество, которое оно представляло, было переназначено.
Eskaya | Boholano | Английский |
---|---|---|
Samnat yo bantelar,. Датонг кон Батхала,. Ya abeya cloper meboy secwes. Nemte ya chdid loning. Ya moy beresa gui. Samnat eclabolto. Gona yonoy dokerkedo. Bentod ya hbarog yel moy. Чда а чдиам йел кеман пай Эдлак эсто месесабла. Ло-я бак Лобор,. Чдире эсто эбетангке чда лорекер. Паронг эсто топете. Йа дросер, я секвес. До-о мой сэм. Тевергойо асадо чда карна. Йа ласио буй. | Юта конг минахал,. Хатаг ни Батхала;. Са адлав'г габи-и,. Такнанг танан. Динасиг са кинайахан. Са мга байанинг ютаухан. Имонг Калинау ги ampingan. Lungsod sa bungtod nga matunhay. Ug matam-is nga kinampay Puti ang kabaybayunan. Walog sa suba binisbisan. Bahandi sa dagat ug kapatagan. Gugma ang tuburan>Са кагавасан са танан. Паналангинан ка. Ихлад ко лавас уг калаг. Са мутйа конг Бохол. | Это земля, которую я люблю,. Земля, которую Бог дал мне,. Ласковая солнцем, Омытая морем,. И целованная прохладным ветерком. Ночью и днем.. Здесь жили первые герои,. Здесь они творили мир, и здесь они истекали кровью,. Здесь возвышаются чудесные конусообразные холмы,. Здесь растет сладкий кинампай. Благословенные белыми песчаными пляжами,. Реки, которые орошают долины,. Моря изобилуют рыбами, а на равнинах пасутся коровы,. В каждом доме царит любовь,. храни Бог моя родина всегда свободна,. Пусть она будет вечно,. Я клянусь своей силой, сердцем и душой,. Моему дорогому дому, Бохол. |
В 1980-х и 1990-х годах община эская привлекла внимание местных мистиков, которые продвигали идею о том, что их язык имеет экзотическое происхождение. Сегодня несколько лингвистов, исследовавших эскаянский язык, в целом согласны с тем, что он является структурно кебуанским, но лексически новаторским, предполагая, что эскаянский язык является вспомогательным языком или очень сложной формой замаскированной речи, закодированной с кебуано.
Эскаянский языковой тест из Википедии в Инкубаторе Викимедиа |