"Es ist für uns eine Zeit angekommen "(" Время пришло для нас ") традиционных Швейцарских звездных певцов Рождественских гимнов из кантона Люцерн. В лирике есть некоторые региональные вариации. Текст ниже предлагает оригинальные тексты.
Оригинал на немецком языке | Дословный перевод |
---|---|
Es ist für uns eine Zeit angekommen,. es ist für uns eine große Gnad '.. Unser Heiland, Jesus Christ,. der für uns, der für uns, der für unsch geworden ист... In der Krippe muss er liegen,. und wenn's der härteste Felsen wär ':. Zwischen Ochs' und Eselein. liegst du, liegst du, liegst du armes Jesulein... Drei König 'kamen, ihn zu suchen,. der Stern führt' sie nach Bethlehem.. Kron 'und Zepter legten sie ab,. brachten ihm, brachten ihm, brachten ihm ihre reiche Gab'. | Для нас время пришло,. это великая благодать для нас.. Наш Спаситель, Иисус Христос,. стал для нас человеком... Он должен лежать в колыбели,. и если бы это была самая твердая скала:. Между быком и ослом. ты лжешь, бедный маленький Иисус... Три царя пришли искать его,. звезда привела их в Вифлеем.. Они положили корону и скипетры,. принесли ему свои богатства. подарок. |
Es ist für uns eine Zeit angekommen. die givet uns eine große Freud. Es ist für uns eine Zeit angekommen. die givet uns eine große Freud. Über's schneebeglänzte Feld wandern wir, wandern wir. Durch die weite weiße Welt.. Es schlafen Bächlein und See unter'm Eise. es träumt der Wald einen tiefen Traum. Es schlafen Bächlein und See unter'm Eise. es träumt der Wald einen tiefen Traum. Durch den Schnee der leise fällt wandern wir, wandern wir. Durch die weite weiße Welt.. Vom hohen Himmel ein leuchtendes Schweigen. erfüllt die Herzen mit Seeligkeit. Vom hohen Himmel ein leuchtendes Schweigen. erfüllt die Herzen mit Seeligkeit. Unter'm sternbeglänzten Zelt wandern wir, wandern wir. Durch die weite weiße Welt