Эрия

редактировать
Эри
Эрия Чжушу - Музей китайского словаря.JPG Выставка Erya в Музее китайского словаря (Цзиньчэн, провинция Шаньси )
Традиционный китайский 爾雅
Упрощенный китайский 尔雅

Erya или Erh-ya - это первый сохранившийся китайский словарь. Бернхард Карлгрен (1931: 49) пришел к выводу, что «большая часть его глоссы m должны быть разумно датированы III веком до нашей эры. "

Содержание

  • 1 Заголовок
  • 2 История
  • 3 Содержание
  • 4 См. также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Заголовок

Китайские ученые интерпретируют первый титульный знак ěr ( ; «ты, твой; наречный суффикс») как фонетический заимствованный символ для омофонического ěr ( ; «близко; близко; подходить»), и верьте второму yǎ ( ; «правильный; правильный; изысканный; элегантный») относится к словам или языку. По данным W. Южный Коблин : «Интерпретация названия как что-то вроде« приближения к правильному, правильному, изысканному »сейчас широко принята» (1993: 94). Он был переведен как «Литературный экспозитор» или «Готовый выпрямитель» (оба - Легге ), «Прогресс к правильности» (фон Ростхорн), «Почти правильный» (Сюэ), «Семантический аппроксиматор». "(Нидхэм ) и" Приближающаяся элегантность "(Мэр ).

История

Автор книги неизвестен. Хотя его традиционно приписывают герцогу Чжоу, Конфуцию или его ученикам, ученые предполагают, что кто-то собрал и отредактировал различные толкования из комментариев к текстам доциня, особенно Шицзин. Джозеф Нидхэм и др. (1986: 191) помещают компиляцию Эрии между концом IV и началом II веков до н.э., с возможным существованием некоторых основных текстовых материалов, относящихся к VI веку до нашей эры, и постоянными добавлениями к тексту вплоть до I века до нашей эры..

Первые попытки датировать разные части Эрии по отдельности начались, когда ученый Тан Лу Деминг (556-627) предположил, что герцог Чжоу только собрал главу Шигу (1), в то время как остальная часть текста датируется более поздним (Needham 1986: 190). Японский историк и китаевед Наито Тораджиро проанализировал текст Эрия и пришел к выводу, что он возник в раннем периоде Воюющих царств, и Академия Цзися сыграла в этом значительную роль. с. 325 г. до н. Э., И текст был увеличен и стабилизирован во время Цинь и династии Западная Хань. Наито связывает главу Шигу (1) с первыми поколениями конфуцианской школы (450-400 г. до н.э.), помещает главы о семейных отношениях, астрономии и метеорологии (4-8) во времена Сюнь Цзин荀卿 (300–230 гг. До н. Э.) С дополнениями в конце 90 г. до н. Э., Географические главы (9–12) относятся к поздним Воюющим царствам, Цинь и началу Хань (300–200 г. до н. Э.), Помещены главы по естественной истории 13-18) между 300 и 160 гг. До н. Э. И приписывает последнюю главу (19) о домашних животных временам императора Вэнь или императора Цзина Хань (180-140 гг. До н.э.).

Эрия считалась авторитетным лексикографическим справочником по китайским классическим текстам во время династии Хань, а династия Сун конфуцианцы официально причислили ее к одной из Тринадцати классиков, «что делает его одним из наиболее почитаемых произведений в истории китайской литературы, не говоря уже о лексикографии» (Creamer 1992: 112). Хотя единственный древний комментарий Эрии, дошедший до нас, - это (ок. 310) Эрия чжу (爾雅 注, «Комментарий Эрии») Го Пу (276–324), было несколько из других, в том числе (начало I века) Эрия Фаньши чжу (爾雅 樊 氏 注, «Комментарий Эрии мистера Фань ») Лю Синь, и (поздний 3 век) Erya Yinyi (爾雅 音 ",« Звуки и значения Erya ») Сунь Янь, который популяризировал систему глоссы произношения fanqie (Needham 1986: 191).

Большинство этих текстов об Эриях все еще существовали в династии Тан (618-907), но исчезли во время династии Сун (960-1279), когда возродился интерес к Эрии (Needham 1986: 192). династия Северная Сун ученый Син Бин (邢 昺) написал (около 1000 г.) Эрия шу (爾雅 疏, «Подкомментарий Эрия»), в котором цитировалось множество описаний как из обычной литературы, так и из медицинских бэнкао (本草, "фармакопея; травы") тексты. Спустя столетие Лу Дянь (陸 佃) написал (1096) Пия («Увеличенная [Эр] я») и (1099) Эрия Синьи (爾雅 新 義 «Новые интерпретации Эрии») комментарий. Ученый династии Южная Сун Ло Юань (羅 願) впоследствии написал (1174) интерпретацию Эряи (爾雅 翼, «Крылья Эрии»). Во времена династии Цин Шао Цзиньхань (邵晋涵, 1743–1796) опубликовал «Эрия Чжэнъи» (爾雅 正義, «Правильные значения эрии»), а натуралист Хао Исин (郝 懿行}}) написал ( 1808-1822) Эрия ишу (爾雅 義疏, «Подкомментарий о значениях Эрии»).

В истории китайской лексикографии почти все словари были сопоставлены с помощью графических систем радикалов символов, впервые введенных в Шуовэнь Цзэцзы. Однако несколько примечательных исключений, называемых яшу 雅 書 «книги типа [Эр] я», применяли сопоставление по семантическим категориям, таким как Небо и Земля. Ученый династии Мин Ланг Куйцзинь (郎 奎 金) классифицировал и опубликовал Уя (五 雅 «Пять [Эр] яс»): Эрия, (около 150 г. до н.э.) Сяо Эрия («Маленькая Эрия»), (ок. 200) Йия («Потерянная Эрия» или Шиминг ), (ок. 230) Гуанья («Расширенная Эрия») и ( 1125) Пия («Увеличенная Эрия»). Наиболее важными книгами типа Эрия последующего периода являются Тонгья 1579 г. (通 雅, Аналог Эрии), составленный Фанг Ичжи (方以智), Пьянья 1587 г. (駢 雅, Книга двусложных слов) Чжу Моувэй (朱 謀 㙔), c. 1745 г. Биея (別 雅, Другая Эрия) У Юйцзиня (吴玉 搢) и 1864 г. Диея (疊 Double, Книга двусложных слов) Ши Менглана (史夢蘭) (тр. Сюэ 1982: 155). Китайские энциклопедии лейшу, такие как (1408) Энциклопедия Юнлэ, также были организованы семантически. Нидхэм (1986: 192) берет производную от Эрии литературу в качестве основной линии происхождения энциклопедии в Китае.

Содержание

Erya был описан как словарь, глоссарий, синонимикон, тезаурус и энциклопедия. Карлгрен (1931: 46) объясняет, что книга «не является абстрактным словарем, это собрание прямых толкований конкретных отрывков в древних текстах». Полученный текст содержит 2094 записи, охватывающие около 4300 слов, и в общей сложности 13 113 знаков. Он разделен на девятнадцать разделов, первый из которых разделен на две части. Название каждой главы объединяет ши («объяснять; разъяснять») с термином, описывающим слова, находящиеся под определением. Семь глав (4, 8, 9, 10, 12, 18 и 19) организованы в таксономии. Например, в главе 4 определены термины: отцовский клан (宗族), родственники по материнской линии (母 黨), родственники жены (妻 黨) и брак (婚姻). Текст разделен между первыми тремя разнородными главами, определяющими абстрактные слова, и последними шестнадцатью семантически расположенными главами, определяющими конкретные слова. Последние семь - касательно трав, деревьев, насекомых и рептилий, рыб, птиц, дикие животные и домашние животные - описывают более 590 видов флоры и фауны. Это известный документ естествознания и исторической биогеографии.

ГлаваКитайский Пиньинь ПереводТема
1釋 詁ШигуОбъясняя древние [слова]глаголы, прилагательные, наречия, грамматические частицы
2釋 言ШиянОбъясняя Словаглаголы, прилагательные, наречия
3釋 訓ShixunОбъясняющие инструкцииприлагательные, наречия, в основном с удвоением
4釋 親ШициньОбъяснение родственниковродство, брак
5釋 宮ШигунОбъяснение жилищархитектура, инженерия
6釋 器ShiqiОбъяснение посудыинструменты, оружие, одежда и их использование
7釋 樂ШиюэОбъясняющая музыкамузыка, музыкальные инструменты, танцы
8釋 天ШитянОбъясняя небесаастрономия, астрология, метеорология, календарь
9釋 地ШидиОбъясняя Землюгеография, геология, некоторые региональные знания
10釋 丘ShiqiuExplaining Hillsтопография, Fengshui термины
11釋 山ШишаньОбъясняющие горыгоры, известные горы
12釋水ШишуйОбъяснение рекрек, судоходство, ирригация, катание на лодках
13釋 草ШикаоОбъясняя растениятравы, травы, зерна, овощи
14釋 木ШимуОбъясняя деревьядеревья, кустарники, некоторые ботанические термины
15釋 蟲ShichongОбъяснение насекомыхнасекомых, пауков, рептилий и т. Д.
16釋 魚ШиюОбъясняя рыбрыбы, земноводные, ракообразные, рептилии и т. Д.
17釋 鳥ШиньяоОбъясняющие птицыдичь, орнитология
18釋 獸ШишоуОбъясняющие зверидикие животные, легендарные животные
19釋 畜ShichuОбъяснение домашних животныхдомашний скот, домашние животные, домашняя птица, некоторые зоологические термины

Формат Erya Определения варьируются между первым разделом, посвященным общим терминам (главы 1-3), и вторым, посвященным специализированным терминам (4-19). Записи для общих терминов определяются путем группировки синонимов или почти-синонимов и объяснения их в терминах более часто используемых слов, а также дополнительных объяснений, если одно из слов имеет несколько значений. Например, «Qiáo (喬), sōng (嵩) и chóng (崇) все означают« высокий »(高). Chóng также означает« наполнять »(充)». (гл.1). Записи для специализированных терминов определяются путем группировки связанных слов и предоставления им описания, объяснения, классификации или сравнения. Например: «Женщина называет отца своего мужа jiù (舅), а мать своего мужа gū (姑). При жизни их называют jūnjiù (君 舅) и jūngū (君 姑). После смерти их называют xiānjiù (先).舅) и xiāngū (先 姑). (Гл. 4, tr. Xue 1982: 151).

Благодаря своему лаконичному лексикографическому стилю, Erya является одним из немногих китайских классиков которые не были полностью переведены на английский язык. Однако есть несколько неопубликованных докторских диссертаций с переводом отдельных глав.

См. также

китайский Wikisource имеет оригинальный текст, относящийся к этой статье: The Erya (на китайском)
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Erya.

Ссылки

  • Coblin, W. South (1993). "Erh ya" 爾雅. In Loewe, Michael (ed.). Ранние китайские тексты: библиографический справочник Беркли: Общество изучения раннего Китая; Институт исследований Восточной Азии Калифорнийского университета в Беркли. 94 –99. ISBN 1-55729-043-1. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Creamer, Thomas BI (1992), «Лексикография и история китайского языка », в книге« История, языки и лексикографы »(Lexicographica, Series maior 41), изд. Ладислав Згуста, Нимейер, 105-135.
  • Карлгрен, Бернхард. (1931). «Ранняя история текстов Чжоу Ли и Цо Чуань». Бюллетень Музея древностей Дальнего Востока 3: 1–59.
  • Майр, Виктор Х. (1998), «Цзы. -shu 字 書 или tzu-tien 字典 (словари) "в The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature (Volume 2), ed. William H. Nienhauser, Jr., SMC Publishing, 165-172.
  • Needham, Joseph, Lu Gwei-djen и Huang Hsing-Tsung (1986). Science and Civilization in China, Volume 6 Biology and Biological Technology, Part 1 Botany. Cambridge University Press.
  • Von Rosthorn, A. (1975). The Erh-ya and Other Synonymicons. Journal of the Chinese Language Teachers Association 10.3, 137–145.
  • Сюэ Шици (1982), «Китайская лексикография прошлого и настоящего», Словари 4: 151-169.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-19 14:23:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте