Enigma Variations

редактировать
Музыкальная композиция Эдвард Элгар

Эдвард Элгар составил свои Вариации на оригинальную тему, Op. 36, широко известное как Enigma Variations, с октября 1898 по февраль 1899. Это оркестровое произведение, состоящее из четырнадцати вариаций на оригинальную тему.

Элгар посвятил свою работу «моим друзьям, изображенным внутри», каждая вариация представляет собой музыкальный набросок одного из его близких знакомых (см. музыкальная криптограмма ). Среди изображенных - жена Элгара Алиса, его друг и издатель Август Дж. Джегер и сам Элгар. В программной заметке к спектаклю 1911 года Элгар написал:

Это произведение, начатое в духе юмора и продолженное с большой серьезностью, содержит зарисовки друзей композитора. Можно понять, что эти персонажи комментируют или размышляют над исходной темой, и каждый пытается решить Загадку, так как тема называется. Наброски не являются «портретами», но каждая вариация содержит отдельную идею, основанную на каком-то конкретном человеке или, возможно, на каком-то инциденте, известном только двум людям. Это основа композиции, но произведение можно слушать как «музыкальное произведение», не обращая внимания на какие-либо посторонние соображения.

Назвав свою тему «Загадка», Элгар поставил задачу, которая вызвала много спекуляций, но никогда не обсуждалась. получил окончательный ответ. Считается, что в Enigma есть скрытая мелодия.

После премьеры в Лондоне в 1899 году «Вариации» сразу же приобрели популярность и завоевали международную репутацию Элгара. Произведение записывалось более 60 раз.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Оркестровка
  • 3 Структура
    • 3.1 Тема (Enigma: Andante)
    • 3.2 Вариант I (L'istesso tempo) «CAE»
    • 3.3 Вариант II (Аллегро) «HDS-P.»
    • 3.4 Вариант III (Allegretto) «RBT»
    • 3.5 Вариант IV (Allegro di molto) «WMB»
    • 3.6 Вариант V (Moderato) «RPA»
    • 3.7 Вариант VI (Андантино) «Исобель»
    • 3.8 Вариант VII (Престо) «Тройт»
    • 3.9 Вариант VIII (Аллегретто) «WN»
    • 3.10 Вариант IX (Адажио) «Нимрод»
    • 3.11 Вариант X (Интермеццо: Аллегретто) «Дорабелла»
    • 3.12 Вариант XI (Allegro di molto) «GRS»
    • 3.13 Вариант XII (Анданте) «BGN»
    • 3.14 Вариант XIII (Романца: Модерато) "* * *"
    • 3.15 Вариант XIV (Финал : Аллегро) "EDU"
  • 4 Аранжировки
  • 5 The Enigma
    • 5.1 Контрапункты
    • 5.2 Другие музыкальные темы
    • 5.3 Немузыкальные темы
  • 6 Последующая история
  • 7 Записи
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
  • 10 Библиография
  • 11 Дополнительная литература
  • 12 Внешние ссылки
    • 12.1 Варианты ation IX
История

Элгар описал, как вечером 21 октября 1898 года, после утомительного дня преподавания, он сел за пианино. Мелодия, которая он обладает, привлекла его внимание жены, и он начал импровизировать вариации на нее в стилех, отражающих характер некоторых из его друзей. Эти импровизации, расширенные и оркестрованные стали Enigma Variations. Элгар рассматривал возможность включения вариаций с изображением Артура Салливана и Хьюберта Парри, но не смог усвоить их музыкальные стили без стилизации и отказался от этой идеи.

Пьеса была закончена на 18 февраля 1899 г. и опубликовано Новелло и Ко. Впервые он был исполнен в Сент-Джеймс-холл в Лондоне 19 июня 1899 г. под управлением Ганса Рихтера. Критиков поначалу раздражал слой мистификации, но большинство хвалили содержание, сопротивление и оркестровку произведения. Позже Элгар переработал окончательную вариацию, добавив 96 новых тактов и партию органа. Новая версия, которую обычно играют сегодня, впервые была услышана на Вустере Фестивале трех хоров 13 сентября 1899 года, дирижировал Элгар.

Европейская континентальная премьера был исполнен в Дюссельдорфе, Германия, 7 февраля 1901 года под руководством Юлиуса Бутса (который также дирижировал европейскую премьерой Сон Геронтия в декабре 1901 года). Работа быстро получила множество международных выступлений, от Санкт-Петербурга, где она восхитила Александра Глазунова и Николая Римского-Корсакова в 1904 году, до Нью-Йорка, где Густав Малер дирижировал в 1910 году.

Orchestration

Произведение оценивается для оркестра, состоящего из 2 флейт (одно удвоение пикколо ), 2 гобои, 2 кларнета в B ♭, 2 фагота, контрабагот, 4 рожка в F, 3 трубы фа, 3 тромбоны, туба, литавры, боковой барабан, треугольник, большой барабан, тарелки, орган (ad lib ) и струнные.

Структура

Тема за ним следует 14 вариаций. Вариации формирует из мелодических, гармонических и ритмических элементов темы, расширенная четырнадцатая вариация образует грандиозный финал.

Элгар посвятил пьесу «моим друзьям, изображенным внутри», и в партитуре каждой вариации предшествуют инициалы, имя или прозвище изображенного друга. Как это было обычно с рисованными портретами того времени, музыкальные портреты Элгара изображают их предметы на двух уровнях. Каждое движение передает общее впечатление о личности своего предмета. Кроме того, многие из них содержат музыкальную ссылку на определенную характеристику или событие, например, смех, манеру речи или запоминающийся разговор. Разделы работы следующие.

Тема (Enigma: Andante)

Необычные мелодические контуры вступительной темы минор передают ощущение ищущего самоанализа:

Музыкальные партитуры временно отключены.

Переключение на мажорную тональность вводит плавный мотив, который ненадолго поднимает настроение перед возвращением первой темы, теперь он устойчиво устойчивой басовой линией и эмоционально заряженными контрапунктами.

В программной заметке к исполнению в 1912 году его постановки оды Артура О'Шонесси «Создатели музыки» Элгар написал об этой теме (которую он процитировал в более поздней работе): «в написании (1898 г.) оно выражало ощущение одиночества художника, описанное в первых строках Оды, и для меня оно все еще воплощает это чувство ».

Личная идентификация Элгара с Тема подтверждена с использованием им вступительной фразы (которая соответствует ритму и интонации его имени) в качестве подписи в письмах друзьям.

Тема без пауз ведет к Вариации I.

Вариант I (L'istesso tempo) "C.A.E."

Кэролайн Элис Элгар, жена Элгара. Вариация повторяет четырех нотный мелодический фрагмент, который, как сообщается, присвистнул Элгар, когда вернулся домой к своей жене. После смерти Алисы Элгар написал: «Вариация на самом деле является продолжением темы с тем, что я хотел сделать романтическими и деликатными дополнениями; те, кто знал C.A.E., поймут эту ссылку на человека, чья жизнь был романтическим и тонким вдохновением ».

(В этих заметках Элгара цитируются из его посмертной публикации «Мои друзья, изображенные внутри», используемые записи, которые он предоставил для рулонов пианолы Эолийской компании 1929 года издания Вариаций.)

Музыкальные партитуры временно отключены.

Вариант II (Аллегро) «HDS-P».

Хью Дэвид Стюарт-Пауэлл. Элгар писал: «Хью Дэвид Стюарт-Пауэлл был известным пианистом-любителем и великим исполнителем камерной музыки. В этой игре он много лет был связан с BGN (виолончель) и композитором (скрипка). Его характер диатонический пробег перед началом игры здесь юмористически пародируются в полукваверных пассажирах; они должны предполагать Toccata, но хроматические, которые не нравятся HDS-P. «.

Музыкальные партитуры временно отключены.

Вариант III (Аллегретто) «RBT»

Ричард Бакстер Таунсенд, Оксфорд дон и автор серии книг Tenderfoot; зять WMB изображен в Вариации IV. Этот вариант отсылает к изображению Р.Б.Т. старика в некоторых любительских спектаклях - низкий голос, иногда переходящий в тембр «сопрано».

Вариант IV (Allegro di molto) "WMB"

Уильям Мит Бейкер, оруженосец Хасфилда, Глостершир и благотворитель нескольких общественных зданий в Фентоне, Сток-он-Трент, брат- зять RBT изображен в Вариации III, и (шаг) дядя Доры Пенни в Вариации X. Он «выражался несколько энергично».

Вариант V (Модерато) "РПА"

Ричард Пенроуз Арнольд, сын поэта Мэтью Арнольда и пианист-любитель. Этот вариант без пауз переходит в следующий.

Вариант В.И. (Андантино) «Исобель»

Изабель Фиттон, альт ученица Элгара. гар объяснил: «Можно, что вступительный такт, фраза, используемая на протяжении всего варианта, представляет собой« упражнение »для пересечения струн - трудность для начинающих; на этом строится задумчивая и на мгновение романтическое движение ".

Музыкальные партитуры временно отключены.

Вариант VII (Престо)« Тройт »

Артур Тройт Гриффит, архитектор Малверна и один Вариант с размером. 1добродушно имитирует свою восторженную некомпетентность в игре на фортепиано.

Вариант VIII (Аллегретто) «WN»

Уинифред Норбери, одна из секретарей Вустерской филармонии Чтобы оправдать эту, небольшое, небольшое предложение характерной черты смеяться дается "одна из секретарей Вустерской филармонии, к которой относится следующая вариация.

Эта вариация связана со единственной нотой первых скрипок.

Вариант IX (Адажио) «Нимрод»

Название альтернативно относилось к Августу Дж. Джегеру, который работал музыкальным редактором в лондонском издательстве Novello Ко, он был близким другом Элгара, давал ему полезные советы, но также и суровую критику, что Элгар очень ценил. Нимрод описан в Ветхом Завете как «могучий охотник перед Господом», Йегер в переводе с немецкого означает «охотник», как Джагер поддерживал его как артиста и побуждал его продолжать сочинять.

В 1904 году Элгар сказал Доре Пенни («Дорабелла»), что эта вариация на самом деле не портрет, а «история, что произошло». больше не писать музыку, Джегер посетил его и призвал его продолжать сочинять. сослался на Людвига ван Бетховена, у которого было много забот, но он писал все более прекрасную музыку. «И это то, что вы должны сделать», - сказал Йегер и спел тему второй части Бетховена Соната для фортепиано № 8 Pathétique. Элгар Дразре, что первые такты «Nimrod» были сделаны, чтобы предложить эту тему. «Разве вы не слышите это в начале? Только намек, а не цитата ».

Этот стал популярным сам по себе и иногда используется на британских похоронах, поминальных службах и других торжественных случаях. В нее всегда играют в Кенотаф, Уайтхолл в Лондоне, в Национальной службы памяти. Версия также была воспроизведена во время церемонии передачи Гонконга в 1997 году и на церемонии открытия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне. Вариант «Нимрод» был финальной оркестровой композицией (до исполнения государственного гимна), сыгранной Греческим национальным оркестром на концерте, который транслировался по телевидению в июне 2013 года, до того, как 75-летний афинский ансамбль был распущен в сокращенном сокращении системы.

Адаптация пьесы появляется в финале фильма 2017 года Дюнкерк как часть музыки.

Вариация X (Интермеццо: Аллегретто) «Дорабелла»

Дора Пенни, подруга, заикание которое мягко пародируют деревянные духовые. Дора, позже миссис Ричард Пауэлл, была дочерью преподобного (позже каноника) Альфреда Пенни. Ее мачеха была сестрой Уильяма Мита Бейкера, персонажа Варианта IV. Она была получателем еще одной загадки Элгара, так называемой Дорабеллы Сайфер. Она описала «Друзей, изображенных внутри» и «Загадку» в двух главах своей книги «Эдвард Элгар, Воспоминания о вариации». В этой вариации есть мелодия для альта соло.

Музыкальные партитуры временно отключены.

Вариант XI (Allegro di molto) "G.R.S."

Джордж Робертсон Синклер, энергичный органист Херефордского собора. По словам Элгара: «Вариант, однако, не имеет ничего общего с нарушителями, или за исключением, отдаленно, с GRS. Первые несколько столбиков были предложены его большим бульдогом Дэном (хорошо известным персонажем), падающим с крутой берег реки Уай (столбец 1); его гребля вверх по течению, чтобы найти место для приземления (столбцы 2 и 3); и его радостный лайф приземлении (вторая столбца 5). GRS сказал: «Установите это на музыку». Я сделал, вот оно. "

Вариант XII (Анданте)" BGN "

Бэзил Джордж Невинсон, опытный виолончелист-любитель, игравший камерную музыку с Элгаром.

Вариант без пауз переходит в следующий. XIII (Romanza: Moderato) "* * *"

Возможно, леди Лигон из Мэдресфилд-Корт возле Малверна, спонсор местного музыкального фестиваля, заменяют имя дамы, которые во время написания композиции находились в морском путешествии. двигателей лайнера, над которым кларнет цитирует фразу из произведений Мендельсона Спальное море и благополучное путешествие. "

Музыкальные партитуры временно отключены.

Если это леди Мэри, Элгар, возможно, не назвал свои инициалы из-за суеверий, номер 13, или он, возможно, чувствовал себя неловко из Существуют достоверные доказательства, подтверждающие мнение о том, что атмосфера задумчивой меланхолии в вариации и ее подзаголовок "Romanza" являются символами тайной дани другой женщине, известной публично ассоциированным именем видный местный деятель с музыкой, которая приобрела сильную эмоциональную окраску. которая чаще всего регистрируется в этой связи, как имя Хелен Уивер, которая порвала с ней в 1884 году перед тем, как навсегда покинуть свою жизнь на борту корабля, направляющего в Новую Зеландию.

Вариант XIV (Финал: Allegro) "EDU"

Сам Элгар, по прозвищу Эду его жена, от немца Эдуарда. на жизнь и искусство композито ра », как писал Элгар в 1927 году. Элгар назвал эти отсылки «полностью соответствует замыслуслуесы».

Первоначальная версия этого варианта почти на 100 тактов короче, чем та, которую обычно играют сейчас. В июле 1899 года, через месяц после того, как была закончена первоначальная версия, Джагер убедил Элгара сделать вариант немного длиннее. После некоторых уговоров Элгар согласился и добавил часть органа. Новая версия впервые прозвучала 13 сентября 1899 года на Вустере Фестивале трех хоров под дирижером Элгара.

Аранжировки

Аранжировки вариантов включения:

  • Композиторскую аранжировку всего сочинения для фортепиано соло
  • Композиторскую аранжировку всего сочинения для фортепианного дуэта (два фортепиано)
  • Дуэт (фортепиано в четыре руки) - Джон Э. Вест ФРАМ, Франция (1863–1929), органист, композитор и музыкальный советник Novello Co
  • Транскрипция для камерного ансамбля / оркестра Джорджа Мортона (Великобритания)
  • Духовой оркестр - композитор Эрик Болл
  • Существует множество аранжировок индивидуальных вариаций, в частности, вариация IX "Nimrod"
  • Вариация X "Dorabella" была опубликована отдельно в его оркестровая версия
  • Транскрипция для духового оркестра Эрла Слокума (США)
  • Транскрипция для симфонического духового оркестра Джона Моррисона (Великобритания)
  • Транскрипция для симфонического оркестра Дуга las McLain
  • Транскрипция для Органа Ванамакера Питера Ричарда Конте
  • 2013 - Транскрипция для ансамбля симфонических духовых инструментов Дональда С. Паттерсона для Морского оркестра США
  • 2017 - Ханс Циммер включил темы из вариаций Элгара в саундтрек для саундтрека к оригинальному фильму Дюнкерк.
Загадка

Слово «Энигма» »» », Служащее название темы вариаций было добавлено к партитуре на поздней стадии, после того, как рукопись была доставлена ​​в издательство. Несмотря на серию подсказок, предоставленных Элгаром, точная природа подразумеваемой загадки остается неизвестной.

Подтверждение того, что Enigma - это название темы, содержащееся в программной заметке Элгара от 1911 года («... Enigma, так называется тема») и в письме к Джагеру от 30 июня 1899 года, которое он связывает с этим именем, в частности, с тем, что он называет «основным мотивом» - тема соль минор, слышимая в начальных тактах произведения, которая (возможно, значительно) завершается двойной чертой. Какой бы ни была природа сопутствующей головоломки, она, вероятно, будет работать с этой «темой Enigma».

Первое публичное заявление Элгара по поводу Энигмыилось в программной записке появилось Чарльза А. Барри для первого исполнения Вариаций:

Энигма, которую я не буду объяснять - ее «темное изречение» следует неугаданным, и Я предупреждаю вас, что связь между вариациями и темой часто имеет малейшую структуру; далее, насквозь весь набор «проходит» другая, более крупная тема, но не воспроизводится.... Таким образом, основная тема никогда не появляется, даже если в некоторых поздних дорамах - например, Метерлинк L'Intruse и Les sept Princesses - главный герой никогда не появляется на сцене.

Отнюдь не проясняя, это высказывание, кажется, окутывает Загадку новыми загадками. Фраза «темное изречение» может быть прочитана прямо как архаичный синоним загадки, но с равной правдоподобностью может быть истолкована как загадочный ключ, в то время как слово «дальше», кажется, предполагает, что «более широкая тема» отличается от Загадки, образуя отдельный компонент пазла.

Элгар еще один ключ к разгаду в интервью, он далке в октябре 1900 года редактору Musical Times, Ф.Г. Эдвардсу, который сообщил:

Мистер Элгар говорит нам, что заголовок Enigma оправдано тем, что над исходной темой, которую он написал, можно добавить еще одну, вполне знакомую фразу. Что это за тема, кроме композитора, никто не знает. Тем самым вешается Загадка.

Пять лет спустя Роберт Джон Бакли заявил в своей биографии Элгара (написанной в тесном сотрудничестве с композитором): «Эта тема является контрапунктом какой-то известной мелодии, которую никогда не слышат».

Попытки решения Enigma обычно предъявляются хорошо известную мелодию, которая, как утверждается, является либо контрапунктом к теме Элгара, либо каким-то другим образом связанным с ней. Музыкальные решения такого подтверждаются свидетельством Доры Пенни и Кэрис Элгар о том, что решение обычно понимается как включающее мелодию, свидетельства из анекдота, описывающего, как Элгар закодировал решение в пронумерованной клавиатуре фортепиано. Соперничающая школа мысли считает, что «более широкая тема», которая «проходит через все множество», является абстрактной идеей, а не музыкальной темой. Интерпретация «более широкой темы» формирует основу решений в нижеследующем резюме.

Джулиан Раштон предположил, что любое решение должно удовлетворять пяти критерием: должно быть задействовано «темное изречение»; тема «не играется»; тема должна быть «хорошо известной» (как неоднократно заявлял Элгар); он должен объяснить замечание Элгара о том, что Дора Пенни должна быть «из всех людей» той, кто разгадал Загадку; и, в-пятых, некоторые музыкальные наблюдения в нотах Элгара, прилагаемые к выпуску ролла пианолы, могут быть частями решения. Кроме того, должно быть решение (если оно существует) «должно быть многосторонним, должно иметь дело как с музыкальными, так и с криптографическими средствами, должно создать работоспособный контрапункт в рамках стилистического диапазона Элгара и в то же время должно быть очевидным». создателя) ».

Элгар не принял ни одного решения, предложенного при его жизни, и унес секрет с собой в могилу.

Перспектива получить новое представление о характере и методх композиции Элгара и, возможно, раскрыть новую музыку, продолжает мотивировать поискового окончательного решения. Но Норман Дель Мар выразил мнение, что «если бы решение было найдено, были бы большие потери, большая часть привлекательности работы заключалась в непостижимости самой загадки», и что к работе не были бы такими сильными, если бы Загадка была решена при жизни Элгара.

Контрапункты

Решения в этой категории обеспечивают известную известную мелодию, которая (с точки зрения сторонника) образуетрапункт к теме Вариации.

  • После смерти Элгара в 1934 году Ричард Пауэлл (муж Дорабеллы) опубликовал решение, предлагающее Олд Лэнг Сайн в качестве контрмелодии. Эта теория была заложена Роджером Фиском, Эриком Сэмсом и Дереком Хадсоном. Сам Элгар, однако, официально заявлено, что «Auld Lang Syne не годится».
  • Анализируя опубликованные решения Enigma в 1939 году, Эрнест Ньюман не смог идентифицировать ни одного, что соответствовало, что он считал
  • Конкурс, организованный американским журналом The Saturday Review в 1953 году, дал один из предложенных контрапунктов - арию Una bella serenata из Моцарта Così fan tutte (перенесенную на
  • В 1993 Брайан Троуэлл, предполагая, что Элгар задумал тему ми минор, простой контрапункт, состоящий из повторяющихся полубревных ми, удваиваемых в октаве - прием, который иногда используется Элгар в качестве подписи.
  • В 1999 году Джулиан Раштон рассмотрел решения, основанные на контрапунктах с мелодиями, включая Дом, Милый Дом, Лох-Ломонд, тема из четвертой симфонии Брамса, Медитация из оратории Элгара Свет жизни и Боже, х королевраниу - последняя из них - Тройт Гриффит предложение 1924 года, которое Элгар отклонил словами: «Конечно, нет, но это настолько х орошо известно, что необычно, что никто не нашел его ».
  • В 2009 году композитор Роберт Пэджетт использует «Ein feste Burg » Мартина Лютера как решение, которое позже было описано как «[лежащее] на дне кроличьей норы анаграмм, криптографии, поэт Лонгфелло, композитор Мендельсон, Туринская плащаница и Иисус, все из которых, как он полагает, он нашел в музыке у всех на виду ».

За последние годы было опубликовано еще несколько решений этого типа. В трех примерах контрапункты включают полные интерпретации как темы Enigma, так и предлагаемой «более широкие темы», связанные с ней тексты имеют очевидный «темный» оттенок.

  • В своей книге о вариациях Патрик проявил решение, основанное на контрапункте с версией в минорной тональности - детской стишке Мерцай, мерцай, маленькая звездочка.
  • Клайв МакКлелланд использовал контрапункт с Сабиной Баринг. Мелодия Гулда для гимна «Теперь день закончилась» (также перенесена на минор).
  • Канон Таллиса, мелодия для гимна «Слава Тебе, Боже мой, в эту ночь», звучит так: cantus firmus в решении, которое интерпретирует Enigma как канон головоломки. Это подсказано словами «для фуги», которые появляются среди аннотаций Элгара к его очерку темы.

Другая теория была опубликована в 2007 году Хансом Вестгейстом. Он утверждал, что настоящая тема произведения состоит всего из девяти нот: G - E ♭ –A ♭ –F - B ♭ –F - F - A ♭ –G. «Эдвард Элгар»: «короткий-короткий-длинный-длинный, перевернутый. Длинный-длинный-короткий-короткий» и основан на ритме собственного имени Эдварда Элгара. заключительное примечание). Элгар многозначительно сочинил эту короткую тему Элгара в качестве контрмелодии к началу скрытой «основной темы» пьесы, то есть тема мед части сонаты Бетховена Pathétique, мелодия, которая действительно есть »крупнее" и "всем известным".

Music Example. Начальные ноты темы Бетховена (вверху) повторяются в «теме Элгара» (внизу).

Когда две темы объединяются, за каждой нотой (первой частью) темы Бетховена следует та же нота в теме Элгара. План Элгар «следует» за Бетховеном, как велел ему делать Йегер (см. Выше,. IX), и тем самым в энергичном, оптимистичном Финале артист побеждает свою печаль и одиночество, выраженные в минорной мелодии из спектакля. на «теме Элгара», в которой скрыта тема Бетховена (и поэтому последняя «проходит через всю эту композицию, но не воспроизводится»), Элгар ожидал, что она сделает: «Я удивлена. что вы, наверное, догадались ». е она не смогла, когда Элгар наедине рассказала ей историю Бетховена и тему Pathétique, лежащую в основе вариации Jaeger / Nimrod (см. Выше, Вар. IX), потому что она не видела связи между это и загадка.

Другие музыкальные темы

Если заявление Роберта Джона Бакли о том, что эта тема «контрапунктом какой-то известной мелодии» (что подтверждено тем, что сам Элгар раскрыл Эдвардсу в 1900 году), Поле открывает возможности для других видов связи с хорошо известными темами.

  • Работы в этой категории, представленные на конкурс «Субботний обзор», включающие следующие предложения: Когда я лежу в земле из книги Перселла Дидона и Эней, Agnus Dei из мессы Баха си минор, песня Нет разлучит нас с Иоланта и темой из медленной части сонаты Патетическая Бетховена. Сам Элгар утверждал, что эта тема Бетховена упоминается в варианте IX.
  • В 1985 году Маршал Портной предположил, что ключ к загадке - это Искусство фуги Баха. Contrapunctus XIV этой работы мотивирует БАХА (в английской записи B B –A - C - B ♮), который, по мнению Портного, также можно найти в вариациях. Более, Искусство фуги состоит из 14 отдельных фуг на одну и ту же тему (как так же, как вариации Enigma - это 14 вариаций на одну и ту же тему), и Бах подписал свое имя «БАХ» в 14-й фуге ( точно так же, как Элгар подписал свое имя «EDU» в 14-м варианте), а также другие подсказки.
  • Теодор ван Хаутен Правило, Британия! в скрытой мелодии из-за сходства между одной из его фраз и открытие темы Enigma. Слово, которое поется в этой фразе - трижды повторяющееся «никогда» - часто встречается в программной заметке Элгара, а фигура Брит на пенни-монете обеспечивает связь с Дорой Пенни. Гипотеза была сообщена проработана Ван Хаутеном и другими, и ее достоверность была усилена о том, что она была одобрена самим Элгаром.
  • Другие мелодии, которые были предложены на основе постулируемой мелодии или Гармоничная связь с темой Элгара, включает в себя Ноктюрн соль минор Шопена, Аве Марис Стелла Джона Данстейбла, Бенедикт из Стэнфордского Реквиема Pop Goes the Weasel, "Четыре серьезные песни " Брамса, Heart of Oak Уильяма Бойса (перенесено на минор), Dies irae plainchant и Марш Гуно на Голгофу.

Немузыкальные темы

  • Ян Паррот написал в своей книге об Элгаре, что «темное изречение» и, возможно, вся Загадка, имел библейский источник, 1 Коринфянам 13:12, который в Авторизованной версии гласит: «Сейчас мы смотрим сквозь стекло в темноте (загадка на латыни Вульгата ); но потом лицом к лицу: теперь я знаю частично; но тогда я узнаю, как я также известен ». Этот стих из эссе Святого Павла о любви. Элгар был практикующим католиком и 12 февраля 1899 года, за восемь дней до завершения Вариаций, он посетил мессу в
  • Эдмунд Грин предположил, что «более широкая тема» - это шестьдесят шестой сонет Шекспира, а слово «Заголовок» означает настоящее имя Темной леди сонетов.
  • Эндрю Муди, ставя под сомнение идею скрытой мелодии, предположил, что Элгар построил тему Enigma, используя шифр, основанный на имени его дочери Карис.
  • В 2010 году Чарльз и Мэтью Санта утверждали, что Загадка была основана на пи после ошибочной попытки Палаты представителей Индианы законодательно закрепить значение пи в 1897 году. На основе этого юмористического инцидента Элгар создал оригинальную мелодию, содержащую три ссылки на пи. Первые четыре ноты - шкала степеней 3–1–4–2, десятичное число Пи, дробное число Пи скрыто в «две капли седьмой», следующие за первыми 11 нотами, приводят к ⁄ 7 × 11 = ⁄ 7, дробное число «пи». Его «темное изречение» - это каламбур, отмеченный необъяснимым двойным пиром после первых 24 нот (все черные ноты)... «Двадцать дрозда, запеченные воге (пи)». Незадолго до своей смерти Элгар написал три предложения о вариациях, и в предложении есть намек на пи.
  • "Большая тема" - это личная шутка, практически не имеющая смысла.
  • Инспектор Марк Питт недавно предположил (как сообщает Sunday Telegraph), что более крупной темой является «Prudentia», которая, в свою очередь, связана с инициалами из вариантов
Последующая история

Сам Элгар цитировал многие из своих произведений, в том числе «Нимрод» (Вариация IX), в своей хоровой пьесе 1912 года, Создатели музыки. 24 мая 1912 года Элгар дирижировал исполнением вариаций на Мемориальном концерте в помощь семьям оставшихся в живых музыкантов, погибших во время катастрофы на Титанике.

балета Фредерика Эштона Enigma Variations (Мои друзья, изображенные внутри) поставлен под партитуру Элгара, за исключением финала, в котором используется оригинальный более короткий финал Элгара (см. Выше), расшифрованный из рукописи Джоном Ланчбери. Балет, изображающий друзей и Элгара в ожидании решения Рихтера о дирижировании премьерой, впервые был показан 25 октября 1968 года в Королевском оперном театре, Ковент-Гарден, Лондон.

Признанный телевизионный спектакль 1974 года Фен Пенды включает сцену, в которой молодому главному герою приходит видение престарелого Элгара, который шепчет ему «решение» Загадки, вызывая удивление на лице получателя. Решение загадки также фигурирует в пьесе Питера Саттона «Элгар и Элис» 2007 года.

Элгар предположил, что в случае, если Вариации должны быть балетом, Энигма должна быть представлена ​​«танцором в вуали». Замечание Элгара предполагает, что Enigma на самом деле изображает «друга», как и все варианты. Использование им слова «завуалированный», возможно, указывает на то, что это был женский персонаж.

The Enigma Variations вдохновили драму в форме диалога - оригинальное название Variations Énigmatiques (1996) - французского драматурга Эрика-Эммануэля Шмитта.

Фильм 2017 года Дюнкерк включает адаптированные версии Вариации IX Элгара (Нимрод), основной адаптации, получившей название "Вариация 15" на саундтреке в честь ее вдохновения.

Записи

Со времени первой записи Элгара, сделанной акустическим методом в 1924 году, было сделано более шестидесяти записей вариаций. Элгар сам дирижировал Королевским оркестром Альберт-Холла за свою первую электрическую запись в 1926 году на этикетке HMV. Эта запись была переработана для компакт-диска; компакт-диск EMI соединяет его со скрипичным концертом Элгара , дирижируемым композитором с Иегуди Менухином в качестве солиста. Шестьдесят лет спустя Менухин принял эстафету и дирижировал Королевским филармоническим оркестром в вариациях для Philips в сочетании с концертом для виолончели с Джулианом Ллойдом Уэббером. Другие дирижеры, записавшие эту работу, включают Артуро Тосканини, сэр Джон Барбиролли, Даниэль Баренбойм, сэр Георг Шолти, Леонард Бернштейн, Джузеппе Синополи, Леопольд Стоковски, Юджин Орманди, Пьер Монтё, Уильям Стейнберг и Андре Превен, а также ведущие английские дирижеры от сэра Генри Вуда и сэра Адриана Боулта до сэра Саймона Рэттла.

Notes
Ссылки
Библиография
  • Аткинс, Вулстан (1984). Дружба Элгара-Аткинса. Ньютон Эббот: Дэвид и Чарльз.
  • Бакли, Р (оберт) Дж (он) (1905). Сэр Эдвард Элгар. Лондон / Нью-Йорк.
  • Эдвардс, Ф. Г. (1900). «Эдвард Элгар». The Musical Times. 41.Перепечатано в: Redwood 1982, pp. 35–49.
  • Элгар, Эдвард (1946). Мои друзья на фото внутри. Сюжеты Enigma Variations, изображенные на современных фотографиях и в рукописи Элгара. Лондон: Novello.
  • Кеннеди, Майкл (1987). Портрет Элгара (Третье изд.). Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 0-19-284017-7.
  • Маквей, Диана (2007). Элгар Музыкальный Создатель. Вудбридж, Саффолк: Бойделл Пресс. ISBN 978-1-84383-295-9.
  • Monk, Raymond, ed. (1993). Edward Elgar – Music and Literature. Aldershot: Scolar Press.
  • Moore, Jerrold Northrop (1984). Edward Elgar: A Creative Life. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-315447-1.
  • Parrott, Ian (1971). Master Musicians – Elgar. London: J. M. Dent Sons Ltd.
  • Powell, Mrs. Richard (1947). Edward Elgar: Memories of a Variation. Лондон. 2nd ed.
  • Redwood, Christopher, ed. (1982). Товарищ Элгара. Ashbourne.
  • Reed, W. H. (1939). Elgar. London: J. M. Dent and Sons.
  • Rushton, Julian (1999). Elgar: 'Enigma' Variations. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-63637-7.
  • Turner, Patrick (2007). Elgar's 'Enigma' Variations – a cent enary celebration (Second ed.). London: Thames Publishing.
  • Westgeest, Hans (2007). Elgar's Enigma Variations. The Solution. Leidschendam-Voorburg: Corbulo Press. ISBN 978-90-79291-01-4 (hardcover), ISBN 978-90-79291-03-8 (paperback).
  • Young, Percy M., ed. (1965). Letters to Nimrod. London: Dobson Books.
Further reading
  • Adams, Byron (Spring 2000). "The 'Dark Saying' of the Enigma: Homoeroticism and the Elgarian Paradox". 19th-Century Music. 23(3): 218–235.
  • Nice, David (1996). Edward Elgar: an essential guide to his life and works. London: Pavilion. ISBN 1-85793-977-8.
External links

Variation IX

Последняя правка сделана 2021-05-19 11:08:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте