Книга эмблем
книга эмблем - это книга коллекционирования эмблем (аллегорические иллюстрации) с сопровождающим пояснительным текстом, обычно моралью или стихами. Эта категория книг была популярна в Европе в 16 и 17 веках.
Книги с эмблемами представляют собой коллекции из трех элементов: значка или изображения, девиза и текста, объясняющего связь между изображение и девиз. Текст варьировался от нескольких строк стихов до страниц прозы. Книги эмблем произошли от средневековых бестиариев, которые объясняли важность животных, пословиц и басен. Фактически, писатели часто черпали вдохновение из греческих и римских источников, таких как Басни Эзопа и Жизни Плутарха.
- 1 Определение
- 2 Разное
- 3 Хронология
- 4 Авторы и художники, известные своими книгами об эмблемах
- 5 Дополнительная литература
- 6 Ссылки
- 7 Внешние ссылки
- 7.1 Региональные
Но если кто-то спросит меня, что такое Emblemata на самом деле? Я ему отвечу, что это немые образы, и тем не менее говорящие: мелочи, но тем не менее важные: смешные вещи, и тем не менее не лишенные мудрости [...]
— Джейкоб Кэтс, Voor-reden over de Proteus, of Minne-beelden, verandert in sinne-beelden.Ученые расходятся во мнениях по ключевому вопросу о том, являются ли настоящие эмблемы, о которых идет речь, визуальными изображениями, сопроводительными текстами или комбинацией двух. Это понятно, учитывая, что первая книга эмблем, Emblemata из Andrea Alciato, была впервые выпущена в неавторизованном издании, в котором гравюры на дереве были выбраны типографом. без участия автора, который распространял тексты в неиллюстрированной рукописной форме. Он содержал около сотни коротких стихов на латыни. Одним из изображений на нем была лютня, которая символизировала необходимость гармонии вместо войны в городах-государствах Италии.
Некоторые ранние книги эмблем не были проиллюстрированы, особенно те, которые были выпущены французским типографом Дени де Харси. Однако со временем читающая публика стала ожидать, что книги с эмблемами будут содержать комбинации изображения и текста. Каждая комбинация состояла из гравюры на дереве или гравюры, сопровождаемой одним или несколькими короткими текстами, призванными вдохновить читателей на размышления об общем моральном уроке, извлеченном из чтения изображения и текста вместе. Картина подвергалась многочисленным интерпретациям: только прочитав текст, читатель мог убедиться, какой смысл имел в виду автор. Таким образом, книги тесно связаны с личными символическими комбинациями изображения и текста, называемыми личными устройствами, известными в Италии как imprese, а во Франции как devises. Многие из символических изображений, представленных в сборниках эмблем, использовались в других контекстах, на одежде, мебели, уличных знаках и фасадах зданий. Например, меч и весы символизировали смерть.
Эмблемные книги, светские и религиозные, приобрели огромную популярность во всей континентальной Европе, хотя в Британии они не так захватили воображение читателей. Книг было особенно много в Нидерландах, Бельгии, Германии и Франции.
Многие символические работы заимствовали пластины или тексты (или и то, и другое) из более ранних образцов, как это было в случае с Джеффри Уитни «Выбор эмблем», компиляцией, в которой в основном использовались ресурсы Plantin Press в Лейдене.
Ранние европейские исследования египетских иероглифов, подобные исследованию Афанасия Кирхера, предполагали, что иероглифы были эмблемами, и соответственно интерпретировали их в воображении.
Аналогичное собрание эмблем, но не в виде книги, - это Шкаф леди Друри.
| Автор или составитель | Название | Гравер, Illustrator | Publisher | Loc. | Publ. | Theme | # of Embl. | Lang. | Примечания |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Андреа Альчато | Эмблемата | вероятно Ганс Шойфелин после Йорга Бреу Старшего | Генрих Штайнер | Аугсбург | 1531 | 104 | первая и наиболее широко распространенная книга эмблем. | ||
| Гийом де ла Перрьер | Театр де бонс паровозов | Париж | 1539 | ||||||
| Ахилле Бокки | Symbolicarum quaestionum de universo genere | 1555 | |||||||
| Габриэле Фаэрно | Centum Fabulae | 1563 | басни | 100 | la | ||||
| Янош Замбоки | Emblemata cum aliquot nummis antiqui operis | Вена | 1564 | ||||||
| Йорис Хёфнагель | Патиенция | Лондон | 1569 | мораль | |||||
| Жоржетт де Монтени | Эмблемес, оу Девайс Крестьенн | Жан де Турн ? | Лион | 1571 | |||||
| Николай Ройснер | Эмблемата | Франкфурт | 1581 | ||||||
| Джеффри Уитни | Выбор эмблем | (разные) | Плантен | Лейден | 1586 | 248 | |||
| Чезаре Рипа | Иконология | Рим | 1593 | не правильно говорит книга эмблем, но собрание эрудированных аллегорий. | |||||
| Николай Таврелл | Emblemata Physico Ethica | Нюрнберг | 1595 | ||||||
| Даниэль Хейнсиус | Quaeris quid sit amor | Якоб де Гейн II | ( Нидерланды) | 1601 | любовь | первая книга эмблем, посвященная любви; позднее название "Emblemata amatoria" | |||
| Jacobus Typotius | Symbola Divina et Humana | Aegidius Sadeler II | Прага | 1601 | |||||
| Отто ван Вин | Amorum Emblemata | Отто ван Вин | Хенрикус Свингениус | Антверпен | 1608 | любовь | 124 | la | Опубликовано на нескольких языках. издание, с вариантами, включая французский, голландский, английский, итальянский и испанский |
| Pieter Corneliszoon Hooft | Emblemata Amatoria | (Нидерланды) | 1611 | любовь | Не путать с Quaeris quid sit amor, переиздававшимся под тем же названием. | ||||
| Габриэль Ролленхаген | Nucleus emblematum | Хильдесхайм | 1611 | ||||||
| Отто ван Вин | Amoris divini emblemata | Отто ван Вин | (Нидерланды) | 1615 | божественная любовь | ||||
| Даниэль Хейнсиус | Хет Амбахт ван Купидо | Лейден | 1615 | ||||||
| Майкл Майер | Atalanta Fugiens | Матиас Мериан | Иоганн Теодор де Бри | Оппенгейм | 1617 | алхимия | 50 | la, de | Также содержит фуга для каждой эмблемы |
| [de ] | Aula Magna Curiae Noribergensis Depicta | Нюрнберг | 1617 | 32 | la, de | ||||
| Дэниел Крамер, [de ] | Emblemata Sacra | 1617 | 40 | ||||||
| (различные) | [nl ] | (Нидерланды) | 1618 | ||||||
| Джейкоб Кэтс | Силенус Альцибиадис, сиве Протеус | (Нидерланды?) | 1618 | ||||||
| Джейкоб Кэтс | Sinn'en Minne-beelden | Адриан ван де Венн | (Нидерланды) | 1618 | Два альтернативных объяснения каждой эмблемы, одно связано с разумом (Sinnn), другой любить (Минн). | ||||
| Юлиус Вильгельм Цинкгреф | Эмблемата | Франкфурт | 1619 | ||||||
| Джейкоб Кэтс | Монита Аморис Вирджини | Амстердам | 1620 | мораль | 45 | для женщин | |||
| Рафаэль Кустос | Emblemata amoris | 1622 | |||||||
| [nl ] | Emblemata of Zinne-werck | Адриан ван де Венне | Амстердам | 1624 | 51 | ||||
| Герман Гюго | Pia desideria | Boetius à Bolswert | Антверпен | 1624 | la | 42 латинских издания; широко переведенный | |||
| Даниэль Штольц фон Штольценберг | Viridarium Chymicum | Прага? | 1624 | алхимия | |||||
| Захариас Хейнс | Эмблемата | (Нидерланды?) | 1625 | ||||||
| Лукас Дженнис | Musaeum Hermeticum | Франкфурт | 1625 | алхимия | la | ||||
| Джейкоб Кэтс | Proteus ofte Minne-beelden | Роттердам | 1627 | ||||||
| Бенедиктус ван Хафтен | Schola cordis | 1629 | |||||||
| Даниэль Крамер | Emblemata moralia nova | Франкфурт | 1630 | ||||||
| Антоний Бургундский | Linguae vitia et remedia | Якоб Нифс, | Джоаннес Кнобберт | Антверпен | 1631 | 45 | |||
| Джейкоб Кэтс | Шпигель ван ден Ауден ende Nieuwen Tijdt | Адриан ван де Венн | (Нидерланды?) | 1632 | |||||
| Генри Хокинс | Сакра Парфенея | 1633 | |||||||
| Le cœur dévot | 1634 | переведено на английский как The Devout Heart | |||||||
| Джордж Уизер | Коллекция эмблем, древних и современных | 1635 | |||||||
| Фрэнсис Куорлз | эмблемы | Уильям Маршалл и др.. | 1635 | ||||||
| Ян Харменс Крул | Minne-spiegel ter Deughden | Амстердам | 1639 | ||||||
| Жан Болланд, Сидрониус Хосшиус | Imago primi saeculi Societatis Iesu a provincia Flandro-Belgica ejusdem Societatis repraesentata | Корнелис Галле Старший | Плантен Пресс | Антверпен | 1640 | Книга эмблем иезуитов, иллюстрирующая историю ордена иезуитов в Южных Нидерландах | |||
| Диего де Сааведра Фахардо | Empresas Políticas | 1640 | |||||||
| (анонимно) | Devises et emblemes d'amour | Альберт Фламен | Париж | 1648 | |||||
| Филиппо Пичинелли | Il mondo simbolico | Милан | 1653 | энциклопедический | it | 1000 страниц | |||
| La Vie symbolique du bienheureux François de Sales | Альбер Фламен | Париж | 1664 | ||||||
| Ян Луйкен | Иисус en de ziel | (Нидерланды) | 1678 | ||||||
| Josep Romaguera | Atheneo de Grandesa | (анонимно) | Барселона | 1681 | 15 | ca | |||
| Livre curieux et très utile pour les sçavans, et artistes | Николя Верриен | Даниэль де Ла Фей | Амстердам | 1691 | энциклопедия | ||||
| Ян Луйкен | Хет Менселик Бедриф. («Книга торговцев») | (Нидерланды?) | 1694 | профессии | |||||
| Symbolographia sive De Arte Symbolica sermones septem | Каспар Бьюкар | Аугсбург | 1701 | энциклопедия | 3347 | ||||
| Romeyn de Hooghe | Hieroglyphica of Merkbeelden der oude volkeren | (Нидерланды?) | 1735 |
- Андреа Альсиато (1492 - 1550)
- Гийом де ла Перрьер (1499/1503 - 1565)
- Жоржетта де Монтене (1540 - 1581)
- Отто ван Вин (ок. 1556 - 1629)
- Джейкоб Кэтс (1577 - 1660)
- Альберт Фламен (около 1620 - после 1669)
- Данн, Р. (2015). Нарушение традиции: Эстер Пултер и книга английских эмблем. Семнадцатый век, 30: 1, 55–73.
- Сондерс, А. (2008). Французские символические этюды. Французские исследования: Ежеквартальный обзор. 62 (4), 455–463. Oxford University Press.
- Стронкс, Э. (2009). Голландские религиозные символы любви: отражение веры и терпимости в конце 17 века. Literature Theology, 23 (2), 142–164.
- Питер Морис Дейли, Лесли Т. Дуэр, Алан Р. (1995) Янг, Энтони Распа Традиция английской эмблемы: эмблематические флаговые устройства английских гражданских войн, 1642–1660.University of Toronto Press
- Питер Морис Дейли (1998). Литература в свете эмблемы: структурные параллели между эмблемой и литературой шестнадцатого и семнадцатого веков. University of Toronto Press
- Традиция английской эмблемы. Тома 1-5. University of Toronto Press
- Питер Морис Дейли, Г. Ричард Димлер (1997-2006). Corpus Librorum Emblematum (CLE): Основная литература - Серия иезуитов. Части 1-5. University of Toronto Press
- Артур Хенкель и Альбрехт Шене, Emblemata, Handbuch zur Sinnbildkunst des XVI. унд XVII. Ярхундертс, Верлаг Дж. Б. Метцлер, Штутгарт - Веймар, 1996 г., ISBN 3-476-01502-5. Огромный каталог эмблем с текстами из всех известных книг по эмблемам 16 и 17 веков.
- Даниэль Рассел, Эмблема и устройство во Франции, Французский форум, Лексингтон, Кентукки, 1985.
| Wikimedia У Commons есть средства массовой информации, связанные с Эмблемами. |
- Проектом OpenEmblem - размещенным в Университете Иллинойса в Урбана-Шампейн
- Проект Эмблем Мнемозина - дюжиной оцифрованных Эмблемных книг
- Кумулятивный каталог IDC
- Общество изучения эмблем
- Символическая литература эпохи Возрождения
Региональный
- Английский проект книги эмблем
- Проект эмблемы Утрехт - «27 голландских любовных книг эмблем, религиозные, а также профанные "
- Веб-сайт эмблемы университета Глазго, включая французские и итальянские книги эмблем
- Literatura Emblemática Hispánica