Эль-Гран-Карлемани

редактировать
Государственный гимн Андорры
Эль-Гран-Карлемани
Английский язык: Великий Карл Великий
Bandera de Andorra.jpg

Государственный гимн Андорры
ТекстХуан Бенллох и Виво
МузыкаЭнрик Марфани Бонс
Принят8 сентября 1921 г.
аудиофайл

"Эль Гран Карлемани" (каталонское произношение: ; «Великий Карл Великий») - национальный гимн Княжества Андорра. Энрик Марфани Бонс написал музыку, а тексты были написаны Джоан Бенллох и Виво, написанные от первого лица. Он был принят в качестве государственного гимна 8 сентября 1921 года, который также является национальным днем ​​Андорры. В текстах содержится ссылка на несколько ключевых аспектов культуры Андорры и истории, таких как наследие империи Каролингов.

Содержание

  • 1 Текст
  • 2 История
  • 3 Контекст слов
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Тексты

El Gran Carlemany. (Каталонский )El Gran Carlomagno. (Испанский перевод)Le Grand Charlemagne. (французский перевод)Великий Карл Великий. (английский перевод)
Первый стих

El gran Carlemany, mon pare,. dels alarbs em deslliurà,. I del cel vida em donà,. de Meritxell, la gran Mare.

El gran Carlomagno, mi padre,. me liberó de los árabes,. Y del cielo vida me dio,. de Meritxell, la gran Madre,

Le Grand Charlemagne mon père. nous délivra des arabes. et du ciel me donna la vie,. de Meritxell la grande Mère.

Великий Карл Великий, мой отец,. из сарацинов освободил меня. И с небес он дал мне жизнь,. из Мериткселла, великая Мать.

Второй стих

Princesa nasquí i Pubilla. entre dues nacions, нейтральный;. sols resto l'única filla,. de l'imperi Carlemany.

Princesa nací y Heredera,. entre dos naciones, нейтральный. Soy la única hija que queda. дель Империо Каролингио.

Je suis née Princesse héritière,. нейтр вентре двух народов,. Je reste la seule fille. de l'empereur Charlemagne.

Принцесса, рожденная Наследница. В двух странах, в нейтралитете;. Я единственная оставшаяся дочь,. из империи Каролингов.

Третий стих

Creient i lliure onze segles,. creient i lliure vull ser.. Siguin els furs mos наставники. i mos защитники принцепса!.. мои защитники Prínceps!

Creyente y libre once siglos;. creyente y libre quiero ser.. ¡Sean los fueros mis tutores. y mis Príncipes defensores!.. ¡Y mis Príncipes defensores!

Croyante et libre onze siècles,. croyante et libre je veux demeurer. Que les Fueros soient mes tuteurs. et mes Princes mes défenseurs!.. Et mes Princes mes défenseurs!

Верный и свободный в течение одиннадцати веков,. Я буду верным и свободным.. Законы страны будут моими наставниками,. и моими князьями защитниками!.. И защитники мои князья!

История

«Эль Гран Карлемани» был составлен Энриком Марфани Бонс (1871–1942), который был священником. Слова к песне были написаны Хуаном Бенллохом и Виво (1864–1926), который служил епископом Уржельского с 1906 по 1919 год. Эта должность также сделала его ex officio Сопринц Андорры. Песня была официально признана государственным гимном страны 8 сентября 1921 года, когда она впервые была исполнена в соборе страны. День его принятия - 8 сентября - является Национальным днем ​​ Андорры. Это совпадает с праздником Богоматери Мериткселл, покровительницы страны, которая упоминается в текстах песен.

Контекст лирики

Текст песни "El Gran Карлемани «кратко излагает историю Андорры» в повествовании от первого лица ». В нем рассказывается традиционная андоррская легенда о том, что Карл Великий отвоевал регион у мавров между 788 и 790 годами, после того как каталонский народ провел его армию через суровые долины. Карл Великий компенсировал это предоставлением Андорре независимости, и в том же году были очерчены ее первые границы. Он составлял часть Испанской марки, буферной зоны, сформированной Карлом Великим для защиты своего государства (Каролингская империя ). Согласно легенде, он был ответственным за реструктуризацию страны, возвращение христианства ее людям и наблюдение за строительством монастырей. Благодаря этим достижениям он получил «мифическую ауру» и считается основателем Андорры. Гимн начинается с «El gran Carlemany mon pare» («Великий Карл Великий, мой отец») и увековечивает этот вид и отмечает статус страны как «единственной оставшейся дочери Каролингской империи», поскольку это единственный остаток Марки. Hispanica.

Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-18 10:11:58
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте