Эдвард Зеллем

редактировать
Эдвард Зеллем
Род занятийАвтор, капитан ВМС США, социальный предприниматель
Известен какАвтор трех книг, отмеченный наградами Книги афганских пословиц и поговорок на 15 языках

Эдвард Зеллем - капитан ВМС США в отставке и 12-кратный обладатель наград 5 книг. Он известен своей работой в Президентском дворце Афганистана и за создание трех двуязычных сборников афганских пословиц : Зарбул Масалха: 151 афганских пословиц дари, книги для детей под названием «Иллюстрированные афганские пословицы» и сопутствующего сборника пуштуских пословиц под названием «Маталуна: 151 афганская пуштуская пословица». Зеллем написал книги, чтобы «показать, как афганские пословицы демонстрируют нашу общую человечность и человечность афганцев, и поделиться лиризмом, богатством и глубоким смыслом этих пословиц с остальным миром». Он является членом Международного Ассоциация паремиологии (AIP-IAP), базирующаяся в Тавире, Португалия. Это некоммерческое культурное учреждение, занимающееся международным научным изучением пословиц, и является единственной ассоциацией подобного типа в мире. Он также является активным профессиональным инструктором по подводному плаванию в Профессиональной ассоциации инструкторов по дайвингу (PADI) и имеет рейтинг PADI Master Scuba Diver Trainer (MSDT).

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Карьера
  • 3 Работы
  • 4 Признания
  • 5 Источников
Биография

Капитан Эдвард Зеллем служил в качестве США Офицер ВМФ в течение 30 лет жил в шести странах и посетил как минимум 50 других. Он может говорить на дари и работал в Афганистане, где в течение полутора лет он собирал и использовал пословицы дари каждый день в качестве хобби и учебного пособия. Он был футболистом Университета Вирджинии, провел время в Новой Зеландии и Таиланде, а затем присоединился к военно-морскому флоту, чтобы продолжить знакомство с миром.

Карьера

Перед тем, как поступить на военно-морской флот, он работал в Новой Зеландии и преподавал английский язык в небольшой деревне на юге Таиланда. В 2009 году он был выбран Министерством обороны США для участия в программе под названием «Афганские руки», созданной в сентябре 2009 года для подготовки военных и старших гражданских экспертов, специализирующихся на языках, культуре, процессах и процессах Афганистана и Пакистана. проблемы. В течение полутора лет он работал с афганцами в Кандагаре и Кабуле в Афганской национальной армии и Афганской национальной полиции соответственно., в том числе год в Президентском дворце Афганистана, чтобы помочь построить «Ситуационную комнату Белого дома ». Помещение известно как Президентский информационный координационный центр (PICC), который Зеллем был соучредителем и руководителем афганской армии бригадным генералом Сахи Ахмадзаем. Это был ключевой компонент штаба афганского правительства под руководством советника по национальной безопасности доктора Рангина Дадфара Спанта. PICC был круглосуточным центром, который напрямую обслуживал важнейшие информационные потребности на национальном уровне как президента Афганистана Хамида Карзая, так и тогдашнего генерала. Дэвид Петреус, командующий силами США и НАТО в Афганистане.

Программа «Руки Афганистана-Пакистан» была задумана в 2009 г. тогдашним - председателем Объединенный комитет начальников штабов, адмирал ВМФ Майкл Маллен, в качестве первоочередной программы, по его утверждениям, «изменит парадигму» того, как Соединенные Штаты используют свои силы в Афганистане. Он представлял себе организацию «экспертов, говорящих на местном языке, знакомых с культурой и сосредоточенных на проблеме в течение длительного периода времени».

Программа AFPAK Hands была разработана для установления доверия с военными и местное население. Программа создает множество экспертов по конкретным странам и основана на аналогичных программах ВМС США в 1920-х и 1930-х годах, в которых основное внимание уделялось Японии, Германии и Китаю. Эти эксперты специализируются на разведке, защите сил и управлении, а также на языке и культуре. Они работают над борьбой с коррупцией в качестве связующего звена между афганскими организациями и коалициями и международными группами, которые могут им помочь, и могут включать военное консультирование при организации спортивных мероприятий. Первая группа «Руки» состоит из более чем 500 гражданских лиц, офицеров и рядовых военнослужащих из всех четырех служб, а персонал «Афганских рук» заполняет 229 мест в стране. Каждая «рука» проходит этапы обучения, развертывания и передислокации в течение 36-45-месячного тура с программой.

Зеллем и небольшая группа других военнослужащих США были отправлены на службу в грунт в рамках программы AFPAK Hands. Они прошли обширную подготовку, чтобы овладеть языком пушту или дари, двух наиболее распространенных языках в Афганистане. Они записываются на повторные командировки и назначаются на должности, связанные с Афганистаном, между развертыванием.

Работы

Целью сбора афганских пословиц было преодоление культурного и лингвистического разрыва с использованием Социальное предпринимательство как модель. За время, которое Зеллем провел с молодыми афганскими солдатами, которые называли себя «сожженным поколением » - поскольку все, что они знали при жизни, было войной, - он узнал, что Афганистан имеет богатую историю красочного устного общения, в том числе общаются пословицами, хотя 70 процентов населения не умеют читать. Зеллем собирал и использовал пословицы в то время, как там, и когда слухи о его списке пословиц распространились, он создал около 100 экземпляров небольшой двуязычной книги, чтобы раздать их друзьям и коллегам.

Один из этих коллег был тогда генералом. Дэвид Петреус, которому книга так понравилась, что он написал предисловие, но это запланированное добавление было отменено после того, как он стал директором Центрального разведывательного управления, потому что Департамент США of State с подозрением относился к связи книги с американским шпионским агентством. После ухода из армии Петреус предложил свое предисловие в качестве аннотации ко второму изданию. Зеллем также подписал копию для передачи генералу Джону Р. Аллену, командующему силами США в Афганистане и Международными силами содействия безопасности, который затем передал ее президенту Карзаю.

В конце концов преподаватели средней школы Марефат в Кабуле, где и мальчики, и девочки учатся в разных классах, услышали о книге и захотели внести свой вклад, проиллюстрировав, расшифровав, набрав, отредактировав и распространяя сборник. Они хотели использовать оригинальные рисунки своих восьмых и девятиклассников, а Азиз Ройеш, специалист по культуре средней школы, отредактировал содержание. В конце концов, Госдепартамент выделил старшей школе Марефат грант в размере 66 000 долларов, и книга была опубликована местной кабульской типографией, принадлежащей афганцам и управляемой Karwan Press. В 2011 году было издано 40 000 экземпляров, и средняя школа Марефата распространила их среди других школ и организаций в Афганистане. Книга стала частью учебной программы чтения в более чем 200 школах, была принята в библиотеку Кабульского университета и включена в общенациональную программу деревенских букмобилей, спонсируемую Кабульским университетом. Он опубликовал второе издание сборника в Соединенных Штатах, чтобы поддержать программы обучения грамоте. В 2015 году он опубликовал третье издание, которое содержит еще 50 пословиц, полученных с помощью краудсорсинга. Зеллем дал лицензию авторских прав средней школе Марефат на переиздание и продажу книги с целью получения прибыли в Афганистане.

Как и все книги на дари, кабульское издание «Зарбул Масалха» открывается слева направо. В книге есть пословица на каждой странице, сначала написанная на дари с дословным переводом с дари, а затем с английским переводом с языка Zellem.

Второе издание «Zarbul Masalha» было опубликовано на международном уровне в мае 2012 года компанией CreateSpace. В 2013 году книга была удостоена награды Общества военных писателей Америки. Вторая книга Эдварда Зеллема «Иллюстрированные афганские пословицы» была опубликована в октябре 2012 года и предназначена для детей и новых читателей. страны запросили двуязычный перевод на свои языки, оригинальное издание «Афганских пословиц с иллюстрацией» на английском языке дари было опубликовано на немецком дари, французском дари и русском языке дари. Также были сделаны дополнительные переводы, и другие переводы находятся в стадии разработки.

Зеллем сказал, что ряд афганских американских читателей сказали ему, что его книги помогли им и их семьям практиковать дари и восстанавливать связь с культурой своей родины. Другие использовали книгу для изучения языка дари / фарси, чтобы лучше понять афганцев и получить общее вдохновение. Один рецензент сказал, что «Зарбул Масалха» - это «одновременно и окно, и зеркало. Как окно, оно помогает читателям глубже понять афганскую культуру и язык. И как зеркало, читатели могут видеть себя и свою собственную культуру, отраженными в универсальном мире. послания, выраженные афганскими пословицами ".

Зеллем впервые применил метод сбора пословиц с помощью краудсорсинга через Интернет. Было показано, что этот метод сбора пословиц эффективен не только при сборе большого количества пословиц, но и при сборе данных для определения наиболее распространенных пословиц. Кроме того, это было важно для вовлечения сообщества в оценку, обсуждение и сбор их пословиц.

Признания

В знак признания его сборников афганских пословиц Зеллем был удостоен чести афганской диаспоры сообщества на церемонии вручения наград Руми в октябре 2013 года.

Зарбул Масалха получил Зеллем награду от Общества военных писателей Америки в 2013 году. Иллюстрированные афганские пословицы, пословицы, взятые из Зарбул Масалха, затем распечатанные в цвете иллюстрации афганских художников, завоевавшие бронзовую медаль на конкурсе Independent Publisher Book Awards 2014. По состоянию на середину 2017 года Зарбул Масалха, Афганские пословицы и Маталуна получили в общей сложности 12 международных книжных премий.

Ссылки
Викискладе есть СМИ, связанные с Эдвардом Зеллемом.
Последняя правка сделана 2021-05-18 08:30:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте