Восточный кри | |
---|---|
ᐄᔨᔫ ᐊᔨᒨᓐ Īyiyū Ayimūn (crl). ᐄᓅ ᐊᔨᒨᓐ Īnū Ayimūn (crj) | |
Родной для | Канада |
Регион | Квебек |
Носители языка | 13000 (1997) |
Языковая семья | Алгик
|
Система письма | слоговое письмо канадских аборигенов |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо:. crl - Северный. crj - Южный |
Glottolog | sout2978 южный. север1552 северный |
Лингвасфера | 62-ADA-af (северный). 62-ADA- ag (южный) |
East Cree, также известное как (Eastern) James Bay Cree и East Main Cree, представляет собой группу диалектов кри, на которых говорят в Квебеке, Канаде на восточном побережье нижнего Гудзонова залива и залива Джеймса, а также внутри страны к юго-востоку от залива Джеймс. Кри - один из наиболее распространенных неофициальных языков аборигенов Канады. Предварительно были идентифицированы четыре диалекта, в том числе южный диалект Внутреннего континента (Iyiniw-Ayamiwin), на котором говорят в Mistissini, Oujé-Bougoumou, Waswanipi и Nemaska ; диалект Южного побережья (Ийиу-Аямивин), на котором говорят в Немаска, Васкаганиш и Истмейн ; северные прибрежные диалекты (ийиу-айимивин), на одном говорят на веминджи и Чисасиби, а на другом говорят на вапмагостуи. Диалекты взаимно понятны, хотя трудности возникают по мере увеличения расстояния между общинами.
Восточный кри не считается языком, находящимся под угрозой исчезновения из-за того, что многие молодые люди используют этот язык (Mela S.; Mali A. 2009). Согласно переписи населения Канады 2011 года, в настоящее время только на кри говорят 83 475 человек, а на алгонкинском - 144 015 человек. Согласно статистике, кри является наиболее распространенным и живым языком по сравнению со всеми другими языками в алгонкинской семье. Остальные варьируются от 3250 до 19275 динамиков.
Длинные гласные * ē и * ā слились в северных прибрежных диалектах, но остаются отличными в южных прибрежные и южные внутренние диалекты; южные внутренние районы слились с * s с * š, которые остаются отличными от прибрежных диалектов. Соседний Наскапи имеет и то, и другое.
В восточном кри тринадцать согласных:
двухгубных | альвеолярных | пост-. альвеолярных | велар | лабио -. velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Stop | безмолвный | p | t | k | kʷ | ||
звонкий | b | ||||||
Nasal | m | n | |||||
Fricative | s | ʃ | h | ||||
Affricate | tʃ | ||||||
Glide | j | w |
Всего восемь гласных:
Front | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высокая | i | u | |
Средне-высокая | ɪ | ʊ | |
Средняя | e | ə | |
Низкая | a |
В Восточном Кри у вас есть первичная производная, вторичная производная и состав.
Первичное происхождение
Слова, построенные на основе первичного происхождения, состоят из двух или более основ, которые не являются словами, стоящими сами по себе.
Например, глагол ᐱᓱᐸᔨᐤ pisupiyiu, s / he / it идет медленно, состоит из начального pisu- и конечного piyi-, которые сами по себе не являются словами.
pisu | piyi | u | |
---|---|---|---|
Начальный | Окончательный | Персональный суффикс | |
Стебель | Стебель | Изгиб |
Английский перевод: Она / он / это идет медленно.
Вторичное происхождение
Слова, образованные вторичным производным, состоят из основных слов и по крайней мере одного другого элемента, образующего основу.
Например, глагол ᐱᓱᐱᔨᐦᑖᐤ pisupiyihtaau s / he заставляет его идти медленно, состоит из основы существующего глагола ᐱᓱᐱᔨᐤ pisupiyiu и каузативного финала -htaa.
pisu | piyi | htaau | |
---|---|---|---|
Initial | Final | Причинно-конечный / личный суффикс | |
Initial | Final | ||
Стебель | Стебель | Флексия |
Английский перевод: она / он / оно заставляет его идти медленно.
Композиция
Слова, созданные путем композиции, содержат независимые элементы, такие как две существующие основы слова или преформа и другая основа слова.
Например, существительное ᒥᔥᑎᑯᓈᐹᐤ mishtikunaapaau carpenter образовано путем соединения двух других оснований существительного: ᒥᔥᑎᒄ mishtikw wood и ᓈᐹᐤ napaau man.
Независимые элементы, образующиеся с глаголами
miyu | chiishinkaau | |
---|---|---|
preverb | основа глагола | |
good | it is day |
Перевод на английский язык: Хороший день
Самостоятельные элементы, образующиеся с существительными
mishtikw | napaau | |
---|---|---|
стержень | стержень | |
дерево | человек |
английский Перевод: плотник
Пол- грамматическое различие. Внутри пола у восточных кри есть гендерная дифференциация «одушевленный» и «неодушевленный» . Однако, если вы не говорите бегло на этом языке, действительно трудно точно определить, одушевлены ли слова или нет.
Анимированные слова относятся к людям, животным, живым существам в целом, включая некоторые растения и некоторые личные вещи, такие как штаны и сани. Чтобы указать множественное число, вы добавляете суффикс -ich или, в некоторых случаях, когда слово заканчивается на w, вы опускаете w и добавляете -uch.
Число | Слово | Перевод | |
---|---|---|---|
Единственное число | paayikw awaashish | один ребенок | |
Множественное число | niishu awaashishi ich | двое детей |
Еще несколько примеров слов Animate:
Number | Word | Translation | |
---|---|---|---|
Single | piyichiis | пара штанов | |
Множественное число | piyichiis ich | пары штанов | |
Single | mishtikw | дерево | |
Множественное число | миштик уч | деревья | |
Одинарное | utaapaanaaskw | сани | |
Множественное число | utaapaanaask уч | сани |
Неодушевленные Неодушевленные множественное число обозначается суффиксом -h.
Число | Слово | Перевод | |
---|---|---|---|
Одиночный | paayikw mischin | one shoe | |
Множественное число | niishu mischin h | две туфли |
Number Как показано выше, мы видим, что Number зависит от Gender, поэтому, если у нас есть Animate word, то окончание множественного числа будет ich в большинстве случаев, а в некоторых случаях, когда слово заканчивается на aw, окончание будет uch после того, как вы опустите w. С другой стороны, для слов Inanimate окончание, указывающее на множественное число, будет добавлением h к концу слова.
Личностьдля обозначения владения корни существительных принимают личный префикс. В восточном кри есть независимые и зависимые существительные.
Независимые существительные - это те, которые могут появляться без личных префиксов. Следовательно, они могут стоять отдельно как слово, и если вы хотите указать, кому они принадлежат, вы должны добавить префикс. Пример показан ниже.
Пол | Число | Существительное | Перевод | |
---|---|---|---|---|
Неодушевленный | Сингулярный | мищизин | обувь | |
Неодушевленный | Сингулярный | niмисчисин | моя обувь | |
Неодушевленный | Множественное число | мишизин h | обувь | |
Неодушевленный | Множественное число | nimischisin h | my shoes |
Мы видим, что в этом примере существительное является независимым, потому что оно может стоять отдельно, также мы видим, что это неодушевленное существительное, потому что форма множественного числа добавляет h в конце, когда обвиняется множественное число. Обратитесь к Пол, чтобы понять взаимосвязь существительных Animate и Inanimate по признаку пола.
Зависимые существительные - это те, которые не могут стоять отдельно без префикса. Существительные этого типа выражают родство, части тела и личные вещи, например, определенные предметы одежды.
Пол | Существительное | Перевод | |
---|---|---|---|
Живое | nimushum | мой дед | |
Неодушевленный | nishtikwaan | моя голова |
Ниже приводится таблица префиксов и суффиксов для некоторых зависимых существительных, которые являются Animate
Владельцы | Animate Noun | Перевод | |
---|---|---|---|
2 | chi mis | ваша старшая сестра | |
1 | nimis | моя старшая сестра | |
2p | chi mis iwaau | ваша (множественное число) старшая сестра | |
21p | chi mis инуу | наша (включая вас) старшая сестра | |
1p | nimis inaan | наша (кроме вас) старшая сестра | |
3 | umis- h | его / ее старшая сестра (ы) | |
3pe | umis iwaauh | их старшая сестра (и) | |
3 '(p) | umis iyuuh | его / ее / их старшая сестра (ы) |
Восточный кри добавляет суффиксы к глаголам, чтобы различать классы на основе двух факторов: транзитивность и пол . При упоминании транзитивности это означает, что глаголы непереходные или переходные, а когда речь идет о роде, это означает, является ли субъект или объект глагола одушевленным или неодушевленным. Когда мы смотрим на непереходные глаголы, мы видим, что одушевленность предмета имеет значение. Однако, когда мы смотрим на переходный глагол, мы видим, что важна одушевленность объекта. Ниже представлена таблица, в которой описаны различия между переходными, непереходными и одушевленными, неодушевленными глаголами и их ролью.
Animate | Inanimate | ||
---|---|---|---|
One Role (Intransitive) | masina asuu | masina ateu | |
Two Roles (Transitive) | masina hweu | masina ham |
Verbs | Gloss | Classification | |
---|---|---|---|
masinahweu | Она записывает его (его имя) вниз | Transitive Animate (VTA) | |
masinaham | Она пишет | Transitive Inanimate (VTI) | |
masinaasuu | Она (ее имя) записано | Animate Intransitive (VAI) | |
masinaateu | Написано | Inanimate Intransitive (VII) |
У разных классов разные окончания. Ниже приведена таблица, в которой описаны разные концовки для каждой классификации. Существуют следующие классификации: Verb Transitive Animate (VTA), Verb Intransitive Inanimate (VII), Verb Transitive Inanimate (VTI), Verb Animate Intransitive (VAI).
Глагол Непереходный Неодушевленный (VII) имеет только одну роль (непереходный), исполняемую неодушевленным предметом. У этих глаголов есть окончания, например, -n или гласные .
Глагол | Gloss | |
---|---|---|
chiina au | Это заостренный | |
wiihka n | Это вкусно | |
waaskama au | Ясный день | |
yuuti n | Ветреный |
Глагол Transitive Inanimate (VTI) имеет две роли (переходные), выполняемые одушевленным субъектом и неодушевленным объектом. У этих глаголов есть окончание -am . Их можно найти во всех заказах у всех лиц.
Глаголы | Gloss | |
---|---|---|
masinah am masinahiikaniyuu Ruth | Рут пишет книгу | |
iiskupat am utaas | Он подтягивает носки | |
манах am chiistaaskwaanh | Она вырывает гвозди |
Verb Transitive Animate (VTA) две роли (переходные) заполняются одушевленный предмет и одушевленный объект. И агент, и пациент одушевлены. Они могут иметь много окончаний, но одно из них - -eu .
Verb | Gloss | |
---|---|---|
misinahuw eu utawaashiimh Luci | Люси записывает своего ребенка | |
chispahw eu waahkupaanikiikh Daisy | Дейзи смешивает оладьи с рыбным яйцом | |
wepaashtim eu umuusuuyaanimh Маргарита | Маргарита позволила своей лосиной шкуре улететь |
Verb Animate Intransitive (VAI) обычно имеет только одну роль (непереходную), выполняемую одушевленным субъектом. Они оканчиваются на -n и -vowels'.
Глаголы | Глосс | |
---|---|---|
масинаасuuнуушимиш | Имя моего внука указано на list | |
weyikaap uu Дейзи че ниимит | Дейзи готова танцевать | |
утамикачишеши n Джон | Джон падает на его спину |
Пространствов восточном кри есть демонстративные местоимения, которые различаются по трем областям. Проксимальный, отмеченный uu, который может встречаться с суффиксами. Проксимальный используется для обозначения человека или объекта, который находится близко к говорящему и находится в поле зрения говорящего. Затем есть Distal, отмеченный и в начале слова. Дистальный используется для обозначения чего-то или чего-то конкретного, что находится немного дальше от говорящего. Кроме того, имеется Remote, обозначенный как (a) naa или (a) nwaa и используемый для обозначения того, что кто-то или что-то находится далеко от говорящего. В Ист-Кри есть два набора демонстративных материалов. Один из них - использовать в обычном режиме речи, что означает просто говорить друг с другом, а другой - использовать жесты, такие как жесты рук, чтобы указать или подать сигнал.
Ниже приведена таблица, демонстрирующая соотношение префиксов в словах, использующих проксимальный, дистальный и удаленный для Animate. Местоимения. Простая речь без жестов.
Местоимение | Proximate | Proximate | Обвиативное | |
---|---|---|---|---|
Местоимение | Единственное число | Множественное число | Единственное или множественное число | |
Проксимальное | uu | uuchii / uuch | uuyuuh / uuyeyuuh | |
Дистальный | an | anichii / anich | anuyuuh / anuyeyuuh | |
Remote | (a) naa / (a) nwaa | (a) nechii / ( a) nech | (a) neyuuh |
Ниже приведена таблица, демонстрирующая соотношение префиксов в словах, использующих проксимальный, distal и remote вместо Inanimate Местоимения.
Местоимение | Proximate | Proximate | Obviative | Obviative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Местоимение | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |||||
Проксимальное | uu | uuyuuh / uuhii | uuyuu / uuyeyuu | uuyuuh / uuyeyuuh | |||||
Дистальный | an | aniyuuh / anihii | aniyuu / aniyeyuu | aniyuuh / aniyeyuuh <1888>Remote | (a)ne | (a) neyuuh / (a) nehii | aneyuu | aneyuuh |
Время Время восточного кри отмечены на наречиях, прикрепленных к местоимению. В преглаголе есть указатели прошедшего и будущего времени, например, che, chii, kata, chika, ника, чечии, wii, нипах, чипах, e, каа, уччи . Эти притчи указывают на разные аспекты времени и на то, когда вы используете каждый из них. Ниже приведена таблица, в которой показано различное окружение для каждого наречия.
Preverb | Использование | Пример | Gloss | |
---|---|---|---|---|
che | Маркер будущего для соединенных глаголов | 1. че никамуян, 2. че никамуйин, 3. ченикамут | 1. Я буду петь 2. Ты будешь петь 3. Он будет петь | |
чии | Маркер прошедшего времени | 1. ni chii miichisun 2. chi chii miichisun 3. chiimiichisuu | 1. Я съел 2. Ты съел 3. Он / она съел | |
ката | Будущие преглаголы для независимых глаголов, используемых только с 3p. | ката miichisuu utaakushiyiche | Он / он съест это вечер | |
chika | будущее предглагол для независимых глаголов, употребляемых со вторым и третьим лицом | 1. чика miichisuu utaakushiyiche 2. chika miichisun utaakushiche | 1. Он / она будет есть сегодня вечером 2. Он / она будет есть сегодня вечером | |
nika | будущий преглагол для независимых глаголов, используемых с первыми лицами | nika miichisun utaakushiche | Я буду есть сегодня вечером | |
чечии | в соединении с преглаголом | 1. wanichischisuu chechii petaat aniyuu akuhpiyuu 2. nituweyimaau chechiiihtuutahk | 1. Он забыл взять эту куртку 2. Я хочу, чтобы он это сделал | |
chii | всегда может предшествовать будущий преглагол | 1. ника chii ihtuhten 2. chika chii ihtuten 3. chika chii ihtuteu 4. che chiiihtuhtewaane | 1. Я могу пойти 2. Вы можете пойти 3. Он / она может пойти 4. Если я могу пойти | |
wii | хочу | 1. ni wii miichisun 2. chi wii miichisun 3. wii miichisuu | 1. Я хочу поесть 2. Вы хотите поесть 3. Он / она хочет поесть | |
нипах | для первых лиц | 1. шаш нипах куушимуун уу е ишпишипайич | я должен быть в постели в этот час | |
чипах | следует использовать со вторым и третьим лицом | шаш чипах куушимуун уу е ишпишипайич | Тебе нужно лечь в постель в этот час | |
e | в соединении с преглаголом | 1. nimiyeyihten e masinahiicheyaan 2. chimiyeyihten e masinahiicheyin 3. miyeyihtam emasinahiichet | 1. Я люблю писать 2. Тебе нравится писать 3. Ему нравится писать | |
kaa | Conjunct preverb | 1. каа айимиян 2. каа айимийин 3. кааайимит | 1. Когда я говорил 2. Когда вы говорили 3. Когда он говорил | |
uhchi | от, потому что используется в отрицательном независимом с namui или в отрицательном соединении с ekaa | 1. намуи уччи чии нипаау е чии куштаачит 2. намуи ну уччи чии нипаан э чии куштаачияан | 1. Он / она не мог заснуть, потому что боялся / она 2. Я не мог спать, потому что боялся |
В Восточном Кри все шесть порядков слов SVO, SOV, OVS, OSV, VOS и VSO являются грамматическими. Ниже приведена диаграмма, чтобы увидеть, как все они могут быть использованы для построения предложения: Дети убили несколько уток
Порядок слов | Пример | Глянец | |
---|---|---|---|
SVO | авасисак нипахевак сисипа | дети убили уток | |
SOV | авасисак сисипа нипахевак | убили детей утки | |
VSO | нипахевак авасисак сисипа | убили детей уток | |
VOS | нипахевак сисипа авасисак | убитые утки дети | |
OVS | сисипа нипахевак авасисак | утки убили детей | |
OSV | сисипа авасисак нипахевак | утки убиты дети |
Существует система ранжирования грамматических функций, в которой субъект превосходит объект. Он появляется в переходном глаголе с одушевленным объектом, чтобы указать иерархию лиц, будь то выровненная (ПРЯМОЙ) или скрещенная (ОБРАТНАЯ). Ниже представлена таблица, демонстрирующая иерархию и функции.
Для Direct мы можем видеть, что Проксимант отражается на Субъекте и Агенте, в то время как Обвиатив отражается через Объект и Пациента.
Для Inverse мы видим, что Proximate отражается обратно через объект, а затем через пациента, затем мы можем видеть, что Obviative отражается через Subject, а затем через Agent..
Для пассивного мы можем видеть, что приближенное отражается через субъект, а затем через пациента. Затем мы видим Обвиатив через Объект, а затем через Агента.
Обозначение в примере представлено знаком X для обозначения переключателя.
------ | DIRECT | INVERSE | PASSIVE | |
---|---|---|---|---|
Gloss | S / he PROX любит ее / его OBV | S / он OBV любит ее / его PROX | S / he PROX нравится | |
------ | PROX ______ OBV | PROX______OBV | PROX_______ OBV | |
------ | ↓ __________ ↓ | ______X________ | ↓ ___________ ↓ | |
------ | SUBJ_____ OBJ | SUBJ______ OBJ | SUBJ______ (OBJ) | |
------ | ↓ ____________ ↓ | ↓___________↓ | ______X______ | |
----- | Агент______ Пациент | Агент______ Пациент | Агент______ Пациент | |
---- | Miyayim- e-u | Miyeyim- iku -u | Miyeyim- aakanu -u | |
----- | like-DIR (3 ›3 ') - 3 | like-INV (3‹ 3') - 3 | like-PASS-3 |
Восточная Кри отмечает свои владения на существительные путем добавления вторичного суффикса к одержимому существительному с префиксом от третьего лица. См. Ниже примеры добавления суффиксов и префиксов. Существует разница в том, какой суффикс и префикс вы используете, если существительное в вопросах одушевленное или неодушевленное.
------- | Существительное | Обладающее Существительное | Глагол «Он / он имеет...» | Глагол «У меня есть...» ! | |
---|---|---|---|---|---|
Слово | maschisin | umaschisin | umaschisin uu | numaschisin in | |
Gloss | обувь | его / ее обувь | umaschisinuu | У меня есть обувь | |
Word | awaash | utawaash ishiimh | utawaash ishiimuu | ||
Gloss | ребенок | его / ее ребенок | он / она имеет ребенок / дети | У меня есть ребенок / дети |
В восточной кри иногда одно предложение содержится в другом предложении, это известно как подчиненное или вложенное предложение. Глагол придаточных предложений имеет конъюнктивные суффиксы и часто конъюнктивный предглагол. Ниже представлена таблица с подробным описанием придаточных предложений.
Жирная часть предложения указывает на придаточное предложение на обоих языках.
------------ | Дополнительные пункты | |
---|---|---|
Предложение | nichischeyihtaan e waapach waskahiik | |
Gloss | Я знаю, что дом белый | |
Предложение | nichii kukwechimaau wiyaapaach waaskah | |
Gloss | Я спросил, белый ли дом | |
Предложение | nichischeyihten ekaa waapaach waaskahiika | |
Gloss | Я знаю, что дом не белый. |
Наречие - это когда придаточное предложение предоставляет информацию о времени, когда что-то произошло, или о частоте, с которой это происходит. Ниже приведены несколько примеров наречных предложений.
-------- | Наречия | |
---|---|---|
Предложение | каа нипаат читакушиниюух | |
Глосс | Пока она спала, он прибыл | |
Приговор | iyaahkusich-h maatuu | |
Gloss | Когда он / она болеет, идет дождь |
Прилагательные предложения - это когда придаточное предложение функционирует как дополнение к существительному. Ниже приведен пример.
------ | Относительные оговорки | |
---|---|---|
Приговор | Ваапахтам муухкуман каа пийкупайыич | |
Глянец | Она видит нож, который (был) сломанный (сломанный нож) |
Суэйн, Эрин. «Приобретение стресса в северо-восточной Кри: тематическое исследование». Заказ № MR55290 Мемориального университета Ньюфаундленда (Канада), 2008 г. Анн-Арбор: ProQuest. Интернет. 31 января 2014.
«Структура кри-слов». Восточный язык крий Джеймс Бэй. N.p., n.d. Интернет. 19 февраля 2014 г.
«Существительные склоняются по признаку пола». Восточный язык крий Джеймс Бэй. N.p., n.d. Интернет. 19 февраля 2014 г.
«Существительные склоняются по признаку пола». Восточный язык крий Джеймс Бэй. N.p., n.d. Интернет. 19 февраля 2014 г.
«Существительные с личностным наклонением». Восточный язык крий Джеймс Бэй. N.p., n.d. Интернет. 19 февраля 2014 г.
«Демонстративные местоимения». Восточный язык крий Джеймс Бэй. N.p., n.d. Интернет. 15 марта
«Классы глаголов кри». Восточный язык крий Джеймс Бэй. N.p., n.d. Интернет. 26 марта 2014 г.
Юнкер, М. (2004). Фокус, отказ и порядок слов в восточно-кри. Lingua, 114 (3), pp. 345–365
Юнкер, Мари-Одиль, Маргерит Маккензи и Джули Бриттен. «Сравнительные структуры восточного кри и английского». (2012): 1-57. Печать
Никкель, Вальтер. Возрождение языка в Северной Манитобе: исследование двуязычной программы кри в начальной школе
Www12.statcan.gc.ca,. (2014). Языки аборигенов в Канаде. Проверено 8 мая 2014 г.