Ранние буддийские тексты

редактировать
Параллельные тексты, используемые ранними буддийскими школами

Ранние буддийские тексты (EBT), Ранние Буддийская литература или Раннебуддийские дискурсы относятся к параллельным текстам, разделяемым ранними буддийскими школами. Наиболее изученным материалом EBT являются первые четыре Пали Никай, а также соответствующие китайские Агамы. Однако некоторые ученые также отметили, что некоторые материалы Виная, такие как Патимоккхи различных буддийских школ, а также некоторые материалы из самых ранних текстов Абхидхармы также может быть довольно ранним.

Помимо больших коллекций на пали и китайском, существуют также фрагментарные собрания материалов ЕВТ на санскрите, хотанском, тибетский и гандхари. Современное исследование раннего досектантского буддизма часто опирается на сравнительные исследования с использованием этих различных ранних буддийских источников.

Различные ученые буддийские исследования, такие как Ричард Гомбрич, Акира Хиракава, Александр Винн и А. К. Уордер считает, что ранние буддийские тексты содержат материал, который, возможно, можно проследить до самого исторического Будды или, по крайней мере, до первых лет досектантского буддизма. По словам японского ученого Акиры Хиракавы, «любая попытка установить подлинные учения исторического Будды должна основываться на этой литературе».

В буддизме Махаяны эти тексты иногда упоминаются как тексты «Хинаяна » или «Шравакаяна » и не считаются произведениями Махаяны.

Содержание
  • 1 Обзор
    • 1.1 Устное слово
    • 1.2 Установка и дата
    • 1.3 Археология
  • 2 Сохранившиеся материалы
    • 2.1 Палийские EBT
    • 2.2 Китайские EBT
    • 2.3 EBT от Пакистан и Афганистан
    • 2.4 Абхидхарма
    • 2.5 Источники Махасангхики
    • 2.6 Другие фрагментарные источники
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Обзор

Разные жанры включают ранние буддийские тексты, включая прозу «сутты » (санскр. : сутра, дискурсы), монашеские правила (Виная ), различные формы стихотворных композиций (например, как gāthā и udāna ), смешанные прозаические и стихотворные произведения (geya), а также списки (matika) монашеских правил или доктринальных тем. Большая часть ранней буддийской литературы относится к жанру «сутта» или «сутра», они обычно помещаются в разные сборники (называемые никаи или агамы ) и составляют «сутту». Питака »(санскр. Сутра Питака,« Корзина сутр ») в различных раннебуддийских канонических собраниях, называемых Трипитакас (« Три корзины »). Сутты обычно содержат доктринальное, духовное и философское содержание.

Существуют EBT из различных буддийских школ, особенно из школ Тхеравады и Сарвастивада, но также из Дхармагуптака, Махасангхика, Махишасака, Муласарвастивада и другие тексты с неопределенной известностью.

Согласно Оскар фон Хинубер, основной целью создания EBT было: сохранять и защищать православную традицию ». Он добавляет, что на эту литературную работу повлияла ведическая проза брахманов. Как отмечает фон Хинюбер, эти коллекции также содержат первые в истории индийские тексты, посвященные историческим событиям, такие как Махапариниббанасуттанта, в котором рассказывается о смерти Будды. Ранние сутты также почти всегда открываются введением географического местоположения события, которое они изображают, включая древние топонимы, которым всегда предшествует фраза «так я слышал» (evaṃ me sutaṃ).

Текстовые свидетельства из Различные традиции показывают, что к I веку до н.э. по IV век н.э. между этими параллельными документами возникли небольшие различия, и что эти различия отражали «школьную принадлежность, местные традиции, языковую среду, нестандартные письменности или любую комбинацию этих факторов».

Устность

Эти тексты изначально передавались устными методами. Согласно Маркусу Бингенхеймеру,

после смерти основателя буддийские тексты передавались устно на среднеиндоарийских диалектах (пракритах). В то время как южная традиция в конечном итоге остановилась на одном из этих диалектов, пали, в качестве своего канонического языка, в Индии и Центральной Азии буддийские тексты были последовательно санскритизированы и / или переведены на другие языки, такие как китайский, тохарский, хотанский, согдийский и тибетский. Кроме того, новые буддийские тексты в Индии, по крайней мере, начиная с третьего века, составлялись непосредственно на стандартном санскрите. Поэтому рукописи северной традиции, особенно среднеазиатского происхождения, часто написаны на пракрите (особенно на гандхари) или на какой-то нестандартной форме санскрита, иногда называемой буддийским санскритом, промежуточной стадией между пракритом и стандартным санскритом.

Как отмечает Марк Аллон, современные ученые считают, что эти тексты были переданы устно по разным причинам. К ним относятся внутренние свидетельства из самих текстов, которые указывают на то, что они должны были быть заучены и прочитаны, отсутствие каких-либо свидетельств (археологических или внутренних по отношению к текстам) того, что письменность использовалась для сохранения этих текстов, и стилистические особенности самих текстов..

Важной особенностью раннебуддийских текстов являются формальные характеристики, отражающие их происхождение как устно переданная литература, например, использование повторений и риторических формул. Другие стилистические особенности, которые выдают устность, включают: использование множественных синонимов, стандартизованных фраз и отрывков, симилий резюме стихов, нумерованных списков и стандартных обрамляющих повествований.

Эти стилистические особенности контрастируют с более поздними работами, такими как Сутры Махаяны, которые содержат более сложные и сложные повествования, которые было бы труднее запомнить. Кроме того, EBT всегда исторически располагались в древних индийских регионах, в отличие от многих более поздних работ Махаяны, которые изображают себя как преподавателей Будды в небесных сферах или других сверхъестественных обстоятельствах.

Считается, что ранние буддийские тексты были передается линиями передачи бхатака, монахов, которые специализировались на запоминании и чтении определенных сборников текстов, пока они в конечном итоге не были записаны в письменной форме после I века до н. Как отмечает Александр Винн:

Хотя нет никаких свидетельств письменности до Ашоки, точность устной передачи не следует недооценивать. Буддийское сообщество было полно браминов, которые знали, что ведическая образовательная система дословно передавала массу сложных текстов на все более архаичном языке на протяжении более тысячи лет. Поскольку ранним буддистам требовались другие средства устной передачи, для совершенно разных текстов были разработаны другие мнемонические техники, основанные на совместном пении (сангити). В текстах прямо говорится, что этот метод должен был использоваться, и их фактическая форма показывает, что это было в широком масштабе.

Некоторые ученые, такие как Винн и Аналайо, обычно считают, что эти тексты были заучены в фиксированная форма, которую нужно произносить дословно (в отличие от других форм устной литературы, такой как эпическая поэзия ), и что это было подтверждено во время совместных чтений (где мало места для импровизации), в то время как другие утверждают, что их можно было бы исполнить более поэтично и импровизационно (LS Cousins ​​, Rupert Gethin ) с помощью базовых списков или формул.

EBT также показывают влияние ведических текстов, в том числе принятие определенных ведических поэтических знаков, а также форм организации (с использованием темы и числа). ЕВТ имеют схожую терминологию и идеи с ведическими текстами. Они также разделяют определенные метафоры и образы с такими текстами, как Брихадараньяка Упанишад, например, единственный соленый вкус океана (AN 8.157 против Bṛhadārayaka 2.4.11).

Окружение и дата

Гангская равнина в эпоху до Нанды.

Что касается сеттинга, EBT обычно изображают мир второго периода урбанизации, который включает небольшие города и деревни, а также небольшие конкурирующие государства ( махаджанападас ) с более низким уровнем урбанизации по сравнению с эпохой Маурья. Таким образом, EBT изображают Гангскую равнину до возникновения империи Нанда, которая объединила все эти небольшие конкурирующие государства в 4 веке.

Они также изображают Паталипутра как небольшая деревня Паталигама, а позже она станет столицей империи Маурьев и крупнейшим городом Индии. В них не упоминается Ашока, но они упоминают лидера джайнов Махавиру (он же Натапутта) как современника Будды.

EBT также изображают небольшую местную экономику, в период до создания сетей междугородной торговли, как отмечают Брахмали и Суджато :

, царь Пасенади из Косалы, как говорят, использовал сандаловое дерево каси (MN 87,28), что указывает на то, что даже самые высокие социальные слои использовали предметы роскоши местного производства. Этой ситуации, вероятно, следовало ожидать, учитывая политические разногласия в Северной Индии в то время, которые, возможно, осложняли торговлю на дальние расстояния.

Как отметил фон Хинюбер, отсутствие какого-либо упоминания о Маурьях в EBT, таких как Mahāparinibbānasuttanta, в отличие от других более поздних буддийских текстов, которые действительно упоминают их, также свидетельствует о его премаурьевской дате:

Учитывая важность подъема империи Маурьев даже при Чандрагупте, который более известен своей склонностью к джайнизму, можно предположить, что самая поздняя дата создания Mahāparinibbānasuttanta, по крайней мере для этой части, составляет около 350-320 гг. до н.э.

Согласно Александру Винну,

Соответствующие фрагменты текстового материала, найденные в канонах различных сект... вероятно, восходят к досектантским временам. Маловероятно, что эти соответствия могли быть произведены совместными усилиями различных буддийских сект, поскольку такое предприятие потребовало бы организации в масштабе, который был просто немыслим в древнем мире.

Археология

Эдикт Минор Ашока на скале № 3

Указы Ашоки - одни из самых ранних индийских исторических документов, и они в некоторых отношениях согласуются с EBT.

Согласно Суджато, в указе MPE 2 (Sārnāth) используются различные специфические термины EBT, такие как: «бхикхушамгха, бхикхуни-сангха, сасана, упасака, анупосатха, сангха бхета, версия сангха самага (Санчи)». cila-thitīka (Sāñcī) ».

Суджато также отмечает, что указ RE 5 (Kālsī) гласит:« Хорошие дела трудно совершать »,« плохие поступки легко совершить », что может быть цитатой из Удана (5: 8). Точно так же указ RE 9 (Girnār) гласит: «Нет дара, подобного дарам Дхаммы», что может быть цитатой из EBT (см. AN 9: 5 или Dhp 354).

А. Винн отмечает, что Малый Рок Эдикт № 3 упоминает некоторые буддийские тексты, которые были идентифицированы и которые могут показать, что во время Ашоки (304–232 до н.э.) они уже были исправлены. Эти цитаты включают «Рахулавада», которая может относиться к Амбалатхика Рахуловада Сутта (MN 61).

Некоторые ранние археологические памятники, такие как ступа Бхархут (наиболее заметные материалы датируются 1-м или II век до н.э.) содержат много деталей из EBT, таких как: упоминание Будды Готамы и всех пяти прошлых Будд EBT, а также царей Аджатасатру и Пасенади. Упоминаются основные события из жизни Будды из ЕВТ, такие как его пробуждение, первое учение и его смерть. По словам Людерса, «… визит Аджатасатту [к Будде] описан даже в деталях, точно в соответствии с Саманьяпхала-сутта » и «… представление о посещении Сакки следует тексту Саккапанха-сутты.. »

Другие индийские надписи I и II веков нашей эры включают такие термины, как дхамма-катика, пэкакин и суттантика, что указывает на существование буддийской литературы в то время.

Сохранившиеся материалы

Большинство современных ученых в основном сосредоточено на пали никаях (которые были полностью переведены на западные языки) и китайских агамах (переведены лишь частично). Еще в конце 19 века было известно, что Никаи и Агамы содержат большое количество параллельных текстов. В 1882 году Самуэль Бил опубликовал свою буддийскую литературу в Китае, где написал:

Париниббана, Брахмаджала, Сигаловада, Дхаммачакка, Каши-Бхарадваджа, Махамангала ; все это я нашел и сравнил с переводами с пали и обнаружил, что в основном они идентичны. Я не говорю буквально то же самое; они различаются по мелочам, но идентичны по сюжету и всем важным деталям. И когда коллекции Винаи и Агамы будут тщательно изучены, я не сомневаюсь, что мы найдем большинство, если не все палийские сутты в китайской форме.

В течение 20-го века различные ученые, включая Анесаки Масахару и Аканума Чинзен, начали критические исследования эти соответствия. Вероятно, наиболее важными ранними работами в сравнительном исследовании этих двух коллекций являются «Четыре буддийских агамы на китайском языке - соответствие их частей и соответствующие аналоги в пали никаях» и «Сравнительный каталог китайских агам и пали никай» Аканумы <. 7>

Со временем это сравнительное исследование этих параллельных буддийских текстов стало частью современной науки о буддизме, например, в работе Этьена Ламотта, который прокомментировал их близкие отношения:

Однако, За исключением махаянистских вставок в Экоттара, которые легко различимы, рассматриваемые вариации [между никаями и агамами] почти не влияют ни на что, кроме способа выражения или расположения предметов. Доктринальные основы, общие для Никай и Агам, удивительно единообразны. Сохранившиеся и переданные школами сутры не являются, однако, схоластическими документами, но являются общим достоянием всех сект.

Недавнее исследование Бхиккху Аналайо также согласуется с этой позицией. Аналайо утверждает, что Тхеравада Маджхима Никая и Сарвастивада Мадхьяма Агама содержат в основном одни и те же основные доктрины.

По мнению некоторых азиатских ученых, таких как Инь Шун, Мизуно Коген и Мун-Кит Чунг, общий предок Самютта Никая и Самьюкта Агама являются основой для других EBT.

Недавняя работа была также проведена над другими более фрагментарными материалами, сохранившимися в санскритских, тибетских и гандхарских собраниях.

бирманско-пали рукопись на пальмовом листе.

палийский канон

палийский канон школы тхеравады содержит наиболее полную дошедшую до нас коллекцию EBT на индийском языке, который сохранился до наших дней. Согласно традиции Тхеравады, после того, как он был передан устно, он был впервые записан в первом веке до нашей эры на Шри-Ланке.

, хотя некоторые ученые, такие как Грегори Шопен, скептически относятся к древности. Что касается палийских текстов, Александр Винн отмечает, что:

Канонические фрагменты включены в Золотой палийский текст, найденный в реликварии Шри-Кшетры, датируемом концом III или началом IV века нашей эры; они почти полностью согласуются с дошедшими до нас палийскими рукописями. Это означает, что палийская типинака передавалась с высокой степенью точности уже более 1500 лет. Нет причин, по которым такая точная передача не должна быть перенесена на несколько веков назад, по крайней мере, на период, когда она была записана в первом веке до нашей эры, и, вероятно, дальше.

Ранний буддийский материал в Палийский канон в основном состоит из первых четырех палийских Никай, Патимоккха (основной список монашеских правил) и других материалов Виная, а также некоторые части Худдака Никаи (в основном Сутта Нипата, Итивуттака, Дхаммапада, Теригатха, Терагата и Удана ).

Эти тексты были широко переведены на западные языки.

Китайские EBT

EBT, сохранившиеся в китайском буддийском каноне включают Агамы, собрания сутр, которые параллельны палийским никаям по содержанию, а также по структуре. Существуют также некоторые различия между дискурсами и собраниями, как показали современные сравнительные исследования, такие как пропуски е материал, дополнения и сдвиги в расположении фраз. Эти различные агамы, возможно, дошли до нас из Сарвастивады (Самьюкта и Мадхьяма-агамы ), Дхармагуптаки и школ. Махасамгика Виная Питака также сохранилась в китайском переводе. Некоторые из Агам были переведены на английский язык Исследовательской группой Агамы (ARG) в Институте гуманитарных наук Дхарма Барабан.

Язык этих текстов является формой древнекитайского, называемого буддистским. Китайский (fójiào Hànyǔ 佛教 漢語) или буддийский гибридный китайский (fójiào hùnhé Hànyǔ 佛教 混合 漢語), который демонстрирует значительную просторечия. В буддийском китайском также присутствует значительное количество элементов, происходящих из исходного языка, включая кальки и фонологические транскрипции. Научный анализ этих текстов показал, что они были переведены с среднеиндийских пракрит исходных языков с различной степенью санскритизации.

, в то время как другие китайские агамы в основном доктринально согласуются Что касается палийских Никай, то на Экоттара-агама (EA), по мнению различных ученых, таких как Йоханнес Бронкхорст и Этьен Ламотт, повлияли более поздние концепции Махаяны. Согласно Ламотту, эти «интерполяции» легко различимы. Согласно Аналайо, наиболее часто выдвигаемая гипотеза состоит в том, что EA происходит от Mahasamgika school.

EBT из Пакистана и Афганистана

Фрагменты свитка из бересты Гандхара (ок. 1-го века) из Коллекция Британской библиотеки

Современные открытия различных фрагментарных коллекций рукописей из Пакистана и Афганистана внесли значительный вклад в изучение ранних буддийских текстов.

Большинство этих текстов написано на языке гандхари и письме кхаротхи, но некоторые были также обнаружены в бактрийском языке. Согласно Марку Аллону, буддийские тексты Гандхары содержат несколько EBT, которые параллельны тем, которые находятся в других собраниях, «таких как Экоттарикагама и Вана-саньютта Саньютта-никая / Саньюктагама».

Эти тексты включают параллель с анатталакхана сутта, возможно, принадлежащей школе дхармагуптака. Некоторые из этих текстов были переведены в нескольких публикациях.

Согласно Марку Аллону, самые последние крупные находки включают следующие коллекции:

  • «Рукописи харотхи Британской библиотеки», берестяные свитки на языке гандхари и письменность Харотхи, возможно, принадлежащая школе Дхармагуптака. Они включают сутры в прозе и стихотворные произведения, такие как части Дхармапады, датируемые 1 веком н.э., что делает их самыми ранними обнаруженными манускриптами EBT.
  • «Старшие манускрипты харотхи», свитки из бересты. язык гандхари и письмо кхаротхи, возможно, принадлежащие школе Дхармагуптака. В большинстве из них сохранились «канонические» прозаические сутры, а также некоторые биографические материалы о жизни Будды, связанные с Винаей.
  • «Шойен Рукописи», обнаруженные в Бамиане пещеры, коллекция, в которой хранятся тексты раннего буддизма, абхидхармы и махаяны либо на санскрите, либо на гандхари.

Другой важной недавней находкой является «значительная часть большого санскритского манускрипта из бересты Диргхагамы, раздел канона, содержащий длинные беседы, принадлежащий школе (Мула) -Сарвастивада, которая датируется седьмым или восьмым веками нашей эры ».

Абхидхарма

Различные Абхидхарма тексты и собрания (питаки) считаются учеными (в основном) более поздним материалом (3 век до н. Э. И позже) и, следовательно, не являются EBT. Несмотря на относительную задержку работ Абхидхармы, по мнению таких ученых, как Эрих Фрауваллнер, в самом раннем слое литературы Абхидхармы, например, в Тхераваде, есть ядра раннего досектантского материала. Вибханга, Дхармаскандха Сарвастивада и Шарипутрабхидхарма школы Дхармагуптака. Согласно сравнительному исследованию Фрауваллнер, эти тексты, возможно, были разработаны и «построены из одного и того же материала», в основном раннебуддийских доктринальных списков (пали: mātikā, санскрит: mātṛkā), которые составляют «древнее ядро» раннего Абхидхармы.>Источники Махасангхики

Первый раскол среди буддийской общины произошел между так называемыми стхавирами («Старейшины») и махасангхикой («Великой общиной»). Некоторые ученые, такие как Эдвард Конзе, таким образом подчеркивали важность EBT, которые имеют параллели как в источниках Sthavira, так и в Mahāsāṅghika. Однако текстов Махасангхики сохранилось меньше по сравнению с материалами Стхавиры.

Одним из важных источников ЕВТ Махасангхики является Махавасту («Великое событие»). Это мифическая жизнь Будды, которая включает в себя множество легенд, но также включает в себя различные параллели с EBT.

Есть также фрагменты сутр Махапаринирваны и Чанги (пали: Ca :ki) Махасангхики, датируемые 3-4

Шалистамба-сутра (сутра из рисовых стеблей) - это ранний буддийский текст, связанный со школой Махасангхики, он содержит много параллельных отрывков с суттами Пали. Как отмечает Н. Росс Рит, этот текст в целом согласуется с основными доктринами Стхавирских ЕВТ, такими как зависимое происхождение, «средний путь » между этернализмом и аннигиляционизмом, «пять совокупностей », «три нездоровых корня », четыре благородные истины и благородный восьмеричный путь.

Есть также различные махасангхика Тексты винаи, содержащие ранние материалы, в том числе их пратимокша монашеский кодекс, который почти идентичен стхавира патимоккхас.

Китайские Экоттара Агама (增 壹 阿含 經; pinyin: zēngyī-ahánjīng) был приписан махасангхикам различными учеными, хотя эта атрибуция остается неясной.

Другие фрагментарные источники

В тибетском Кангьюре. Питер Скиллинг опубликовал английские переводы этих текстов в своих двухтомных «Махасутрах» (Pāli Text Society, 1994). Согласно 84000.co, сайту переводов тибетского канона, каталог Деге Кангьюр утверждает, что сутры Тох 287-359 из раздела «Общая сутра» - это «Шравакаяна «произведения», вероятно, извлеченные из Агам Муласарвастивады ».

Еще одним важным источником раннего буддийского материала в тибетском каноне являются многочисленные цитаты Шаматхадева в его Абхидхармакошопайика-Шика (Дерге № 4094 / Пекин № 5595), комментарии к Абхидхармакоше. Некоторые из этих материалов доступны в английском переводе Бхикхуни Дхаммадинны.

Аналогичным образом, многочисленные цитаты сутр авторами трактатов Саутрантика также являются источником фрагментов ЕВТ. Школа Саутрантика была известна тем, что уделяла особое внимание использованию примеров и ссылок на сутры EBT. Эти работы включают Дристантапанкти Кумаралаты, Абхидхармамртара-шасастру, приписываемую Гхосаке, Абхидхармаватара-шастру, приписываемую Скандхиле, и Таттвасиддхи Харивармана.

Санскритизированные фрагменты различных ранних буддийских археологических раскопок находит в Таримской котловине и городе Турфан. Эти находки включают версии санскритских трактатов Уданаварга.

Махаяна, также иногда цитирующих ЕВТ. Согласно Этьену Ламотту, Да zhìdù lùn цитирует «около сотни сутр Малой колесницы; большинство заимствовано из сборников Агамы».

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-18 04:02:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте