Суд ЕАСТ

редактировать

Суд ЕАСТ
Эмблема суда ЕАСТ.svg
Дата1994
МестоположениеRue du Fort Тюенген. 1499 Кирхберг, Город Люксембург. Люксембург
УполномоченныйСоглашением между государствами-членами ЕАСТ об учреждении надзорного органа и суда
Апелляции до нет
Срок полномочий судьи6 лет, с продления
Количество должностей3 + 6
Веб-сайтhttp: //www.eftacourt.int /
Президент
В настоящее времяПалл Хрейнссон
С2018

Суд Европейской ассоциации свободной торговли государств (более известный как Суд ЕАСТ ) - это наднациональный судебный орган, ответственный за трех членов EFTA, которые также являются членами Европейская экономическая зона ( ЕЭЗ): Исландия, Лихтенштейн и Норвегия.

Как члены ЕЭЗ, три страны имеют доступ к Ед иный европейский р ы нок Европейского Союза. Следовательно, они подпадают под действие ряда преступников. Обеспечение этих требований обычно осуществляется Европейским судом (ECJ), однако возникли юридические трудности с предоставлением институтов Союза полномочий в отношении нечленов, поэтому ЕАСТ был для выполнения роли. вместо ECJ.

С сентября 1995 года Суд состоял из трех судей и шести судей ad hoc. Они назначаются друг с другом.

Содержание

  • 1 Общие замечания
  • 2 Организация
    • 2.1 Судьи
    • 2.2 Президент
    • 2.3 Реестр
  • 3 Юридия
    • 3.1 Ускоренная процедура и дела в ускоренном порядке
  • 4 цель однородности
  • 5 Методы интерпретации
  • 6 Известные случаи
    • 6.1 Последствия, верховенство и ответственность государства
    • 6.2 Юридическая природа Соглашения о ЕЭЗ
    • 6.3 Основные права
    • 6.4 Основные свободы
    • 6.5 Закон о конкуренции. Взаимодействие между конкуренцией и коллективными соглашениями
    • 6.6 Передача обязательств
    • 6.7 Права на товарные знаки
    • 6.8 Другие известные случаи
  • 7 Другие интересные аспекты
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Общие примечания

юрисдикция суда ЕАСТ юрисдикция Европейского суда

В соответствии со статьей 108 (2) Соглашения о ЕЭП от 2 мая 1992 г. государства ЕАСТ, участвующие в Соглашении о ЕЭП, учреждают суд. Это обязательство было соблюдено путем заключения «Соглашения о надзоре и суде» (SCA), см. Изобразительное искусство. 27. Суд ЕАСТ был использован для семи государств ЕАСТ Австрия, Финляндия, Исландия, Лихтенштейн, Норвегия., Швеция и Швейцария. 1 января 1994 года, после вступления в силу Соглашения о ЕЭП, Суд ЕАСТ приступил к выполнению своих функций с пятью судьями, назначенными Австрией, Финляндией, Исландией, Норвегией и Швецией. Швейцария не смогла ратифицировать Соглашение о ЕЭЗ из-за отрицательного референдума. Лихтенштейн отложил член до 1 мая 1995 года. В 1995 году Австрия, Финляндия и Швеция вышли из ЕАСТ и присоединились к ЕС. С сентября 1995 года Суд ЕАСТ состоит из трех судей и судей ad hoc, назначенных тремя фактическими государствами ЕЭП / ЕАСТ Исландией, Лихтенштейном и Норвегией и назначенными их правительствами на основе общего согласия.

Когда 1 января 1994 года вступило в силу Соглашение о ЕЭП, место Суда была старая столица ЕАСТ Женева. После присоединения Австрии, Финляндии и Швеции к Европейскому Союзу было решено переместить местонахождение Суда в Люксембург, где Европейский суд и Общий суд находятся. 1 сентября 1996 г. суд ЕАСТ переехал в Люксембург.

Организация

Суд ЕАСТ - это независимый судебный орган, созданный в соответствии с «Соглашением о надзоре и суде» (SCA) для обеспечения судебного надзора за Соглашением о ЕЭП в государствах ЕЭЗ / ЕАСТ. Он вступил в силу после вступления в силу Соглашения о ЕЭП 1 января 1994 года и по сути был создан по образцу версии Европейского суда 1994 года. Основное отличие состоит в том, что в нем нет генеральных адвокатов.

судей

Суд ЕАСТ из 3 постоянных судей. Каждое государство ЕЭЗ / ЕАСТ имеет право выдвинуть одного кандидата на должность. Судьи назначаются по общему правительству государств ЕЭЗ / ЕАСТ с продления на шесть лет. В 2016 году Норвегия попыталась переизбраться всего на три года, официально в соответствии с норвежским возрастным пределом в 70 лет. Однако после критики, норвежец был повторно назначен на обычный шестилетний срок. Судьи выбирают из лиц, независимость, вызывающая сомнение, которые вызывают квалификацию, необходимые для высших судебных должностей в своих странах, которые являются юристами признанной компетенции. Еще шесть судей ad hoc также избираются в соответствии со статьей 30 SCA. Один из шести судей ad hoc вызывается для заседания, если обычный судья не может участвовать в деле из-за предвзятости или болезни. У каждого судьи есть свой кабинет, который состоит из судьи и как минимум одного юридического секретаря и административного помощника. Ниже приведен список нынешних и бывших судей суда ЕАСТ:

Президент

Судьи тайным голосованием избирают одного из своих коллег Суда сроком на три года. Президент может быть переизбран. Он или она руководит судебными делами и администрацией Суда. Президент поручает рассмотрение дел судье в качестве докладчика. Он или она устанавливает и расписание заседаний Суда, председательствует на слушаниях и обсуждениях. Президент правомочен принимать решения по запросу о применении обеспечительных мер. Главаатели Суда ЕАСТ:

Реестр

Суд назначает регистратора сроком на три года, после чего он или она могут быть назначены повторно. Секретарь помогает Суду по процедуре процедуры и рассмотрению является руководителем персонала. Он или она отвечает за Реестр, а также за получение, передачу и хранение документов и состязательных бумаг. Секретарь также отвечает за архивы и публикации Суда, за управление Судом, его финансовое управление и его счета. Секретарь поддерживает судей в их официальных и представительских функциях. Работа Суда находится в руках руководителей лиц и других служащих, которые подотчетны Секретарю под руководством президента. Суд управляет собственной инфраструктурой и собственным бюджетом.

Регистраторы судов:

  • Карин Хёкборг (Швеция), 1994 - 1995 гг.
  • Пер Кристиансен (Норвегия), 1995 - 1998 гг.
  • Гуннар Селвик (Норвегия), 1998-2001 гг.
  • Люсьен Дедичен (Норвегия), 2001-2004 гг.
  • Хеннинг Харборг (Норвегия), 2004-2007 гг.
  • Скули Магнуссон (Исландия), 2007-2012 гг.
  • Гуннар Селвик (Норвегия), 2012 г. - по настоящее время

Юзация

Статут Суда ЕАСТ и его Правила процедуры построены поцу Статута Европейского Суда. Физические лица и субъекты экономической деятельности имеют широкий доступ к Суду. Суд ЕАСТ, в частности, компетентен принимать решения по:

  • действиям, предъявленным Органом надзора ЕАСТ против государства ЕАСТ за нарушение Соглашения о ЕЭП или Соглашения о надзоре и суде. Началу разбирательства в Суде ЕАСТ предварительная процедура, проводимая по надзору ЕАСТ, дает возможность ответить на жалобы против него. Если эта процедура не приводит к нарушению исполнительного органа, надзорный орган ЕАСТ может подать иск о нарушении закона ЕЭП в суд ЕАСТ. Если Суд находит, что обязательство не было выполнено, соответствующее государство ЕАСТ должно прекратить нарушение;
  • Действия, касающиеся урегулирования споров между двумя или более государствами ЕАСТ относительно толкования или применения Соглашения о ЕЭП, Соглашение о постоянном комитете государств-членов ЕАСТ или настоящее Соглашение;
  • иски о признании недействительными, возбужденными учреждениями ЕАСТ, физическими или юридическими решениями надзорного органа ЕАСТ;
  • Действия в связи с бездействием, поданные организации ЕАСТ, физическим или юридическим лицом против Органа надзора ЕАСТ. Решения по прямым искам являются окончательными и обязательными, и стороны в споре обязаны их соблюдать;
  • Более того, ЕАСТ обладает юрисдикцией принятия решений в рамках судебного заключения по толкованию Соглашение о ЕЭЗ по запросу суда государства ЕЭЗ / ЕАСТ (если это не запрещено законодательством этого государства). Затем передающий национальный суд вынесет решение по рассматриваемому делу на основании ответа ЕАСТ. Решения в консультативном заключении не имеют обязательной силы для национального суда. Предварительные постановления, вынесенные Европейским судом в соответствии со статьей 267 TFEU.

Ускоренная процедура и дела в ускоренном порядке

В делах прямого действия по заявлению Заявитель или ответчик, Президент может в порядке исключения решить, что дело должно быть рассмотрено в соответствии с ускоренной процедурой, отступающей от Правил процедуры, когда особая срочность дела требует, чтобы Суд свое решение с минимальной задержкой. Это обеспечивает приоритетность дела, чтобы решение суда могло быть вынесено как можно скорее в наилучших правосудия.

Предположим, предварительное рассмотрение по запросу по национальному запросу в исключительных случаях по ускоренной процедуре отступления от Правил процедуры. Как и в случае направленными прямыми действиями, ускоренная процедура предварительного рассмотрения дела обеспечивает приоритетность дела, чтобы Суда могло быть вынесено во внутренние суде, как скорее в наилучших правосудия.

Цель однородности

ЕЭЗ основывается на двухкомпонентной структуре: ЕС составляет одну основу, а три участвующих государства ЕАСТ - другую. По сути, Соглашение о ЕЭП распространило единый рынок ЕС на участвующие страны ЕАСТ. Таким образом, закон ЕЭЗ во многом идентичен закончену ЕС. Чтобы обеспечить равные условия для физических и экономических субъектов деятельности в обоих направлениях, в Соглашении о ЕЭЗ и в Соглашении о надзоре и суде были заложены особые положения об однородности. Согласно этим правилам, Суд ЕАСТ должен руководствоваться принципами практического использования Европейского Союза, которые соответствуют датой подписания Соглашения о ЕЭЗ (2 мая 1992 г.). прецедентной практики Европейского суда, вынесенной после этой даты. Практика Суда ЕАСТ фактически на прецедентном праве Европейского Суда (ECJ). Политически важное различие между старым и новым прецедентным правом суда в обосновано на практике. Суд ЕАСТ также ссылается на прецедентное право Общего суда Европейского Союза (EGC). Все три суда ЕЭЗ (ECJ, EGC, EFTA Court) не только подчеркнули необходимость единообразного толкования законодательства ЕС и ЕЭЗ, но и активно заботились о сохранении однородности.

Суд ЕАСТ в большинстве своих дел сталкивался с правовыми вопросами, которые не были (или, по крайней мере, не полностью) решены Европейским Судом. Соглашение о ЕЭЗ не содержит письменного правила, которое обязывало Европейский суд принимать во внимание прецедентное право Суда ЕАСТ при толковании законодательства ЕС или ЕЭЗ. Однако на практике оба союзных суда (Европейский Суд и EGC) представились на судебную практику Суда ЕАСТ. Что касается толкования закона ЕЭЗ, суды Союза сослались на решения Суда ЕАСТ, касающиеся правовой природы Соглашения о ЕЭЗ, принципа ответственности государства в законодательстве ЕЭЗ, свободного передвижения товаров и свободы учреждения.

При толковании законодательства ЕС союз суды нашли поддержку в практике Суда ЕАСТ в делах, Директивы о передаче границ, директивы о передаче предприятий, принципы предосторожности в законодательстве о пищевых продуктах (см. Дело Pedicel ниже), а также критерий избирательности в законе о государственной помощи. Генеральные адвокаты Европейского Суда также вступили в судебный диалог с Судом ЕАСТ. И, суд, ЕАСТ регулярно обращается к заключительным генеральным адвокам.

Методы толкования

Как и Европейский Суд, Суд ЕАСТ не следует правилам, изложенным в статьях 31 и 32 Венской конвенции 1969 года о международных договорах при толковании закона ЕЭЗ, а скорее методологических правил, обычно применяемых национальными верховными и конституционными судами. Телеологическая (или целенаправленная) интерпретация особенно важна, но нередка и динамическая интерпретация. Наконец, прецедентное право Суда ЕАСТ также представляет сравнительный анализ законодательства США и ЕС, как видно из дела E-07/13 Creditinfo Lánstraust, где условия повторного использования информации государственного сектора сравниваются с условиями закона США 1966 г. Закон об информации.

Известные дела

Последствия, верховенство и ответственность государства

Суд ЕАСТ неизменно заявляет, что положения Соглашения о ЕЭЗ предназначены для блага физических лиц и экономических агентов на всем протяжении Европейской экономической зоны Соглашение о ЕЭЗ зависит от того, что они могут использовать в национальных судах ЕЭЗ / ЕАСТ.

  • В деле E-1/94 Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark суд ЕАСТил, что в соответствии с Протоколом 35 физические лица и субъекты экономической деятельности должны иметь право ссылаться и требовать на национальном уровне любых прав, которые могут быть получены из положений Соглашения о ЕЭЗ, являющиеся или являющиеся правопорядками, если они являются безусловными и точными.
  • В деле E-1/01 Хордур Эйнарссон Исландии Суд ЕАСТ постановил, что из преамбулы и формулировки Протокола 35 принятое в соответствии с этим Протоколом, связано с правилами ЕЭЗ, которые были реализованы в национальном законодательстве, являются безусловными и достаточно точными.
  • решение по делу E-4/01 Karl K. Karlsson hf. v Исландия Суд ЕАСТ счел это неотъемлемой части общей цели Соглашение о ЕЭП по созданию динамического и однородного рынка с последующим судебным правлением отдельными лицами, а также в международном публичном праве. Эффективность, применяемая в национальных судах, любой закон закона ЕЭЗ независимо от того, реализован он или нет, толковании национального законодательства.
  • Ответственность государства, согласно установленному прецедентному праву Суда ЕАСТ, является частным законодательством ЕЭЗ, так что Договаривающиеся стороны, нарушающие первичное или вторичное право ЕЭЗ и темяющие ущерб физическим лицам или экономическим операциям, могут быть обязаны выплатить компенсацию. Суд ЕАСТ постановил так в своем решении по делу E-9/97 Эрла Мария Свейнбьёрнсдоттир против Исландии и подтвердил эту судебную практику в 2002 году в Karlsson.

Правовая природа Соглашения EEA

  • В своем решении по делу Sveinbjörnsdóttir (vid supra) Суд ЕАСТ охарактеризовал Соглашение о ЕЭП как международный договор sui generis, который содержит особый собственный правовой порядок. Его объем и цель выходят за рамки международного публичного права. Особый правовой порядок sui generis, установленный Соглашением о ЕЭЗ, характеризуется созданием внутреннего рынка, защитой прав отдельных лиц и экономических операторов и институциональной структурой, обеспечивающей эффективное наблюдение и судебный контроль.
  • Кроме того, предварительная Судильная установил обязанность в соответствии со статьей 34 Соглашения о ЕЭП. В E-18/11 Irish Bank Resolution Corporation Ltd Kauping hf он достиг только в случае, если граждане ЕАСТ и ЕС, а также экономические операторы используют в соответствии с законодательством ЕЭЗ одинаковые права в компоненте ЕЭЗ как в ЕС, так и в ЕАСТ.

Основные права

  • В деле E-8/97 TV 1000 Суд истолковал принцип передающего государства, лежащий на основе так называемого «ТВ без границ» Директива 89/552 / EEC и признанная на свободу выражения мнения, предоставляемая статья 10 ЕКПЧ, а также в отношении ограничений этой свободы, на историческое постановление Европейского суда по правам человека по делу Handyside.
  • В деле E-2/02 Bellona суд ЕАСТ постановил в контексте признания недействительным решением Управление по надзору ЕАСТ («ESA») об утверждении государственной помощи что доступ к правосудию является важным элементом правовой базы ЕЭЗ, которая, однако при соблюдении тех условий и ограничений, которые вытекают из законодательства ЕЭЗ. Суд ЕАСТ заявил, что ему известны ведущие дебаты по вопросу о правоспособности генеральных и юридических лиц в исках против институтов Сообщества, и сослался, среди прочего, на мнение прокурора Джейкобса по делу C-50/00. Unión de Pequeños Agricultores. Он добавил, что это обсуждение важно в то время, когда тема вдохновленной идеей прав человека, возрастает как на национальном, так и на международном уровне. Тем не менее суд счел, что осторожность была оправдана, не в последнюю очередь ввиду неопределенности, присущей изменению основного права Сообщества.
  • В деле E-2/03 Асгейрссон, один из обвиняемых в национальном судебном разбирательстве утвержден, что передача дела в суд ЕАСТ продлила срок судебного разбирательства и тем самым нарушила статью 6 Европейской конвенции о правах человека. Суд ЕАСТ постановил, что положения Соглашения о ЕЭП, а также процедурные положения SCA должны толковаться в основных положениях Европейской конвенции о правах человека и постановления суда по правам человека, необходимые для определения этих прав. Что касается права на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок, предусмотренная статьей 6 (1) ЕКПЧ, Суд ЕАСТ отметил, что Европейский суд по правам человека рассмотрел дело о задержке на два года и семь месяцев из-за обращения национального суда к Европейскому суду с просьбой о введении предварительного решения о том, что этот период времени не может быть принят во внимание при оценке продолжительности расследования. Принятие этого во внимание отрицательно повлияет на, установленную статью 267 TFEU, и будет работать против цели, преследуемой по существу в этой статье, как видно из дела Пафитиса. Суд ЕАСТ постановил, что то же самое в отношении, установленной в соответствии со статьей 34 SCA, которая, как средство межсудебного сотрудничества, обеспечение функционирования Соглашения о ЕЭП в интересах физических лиц и экономических операторов. Суд ЕАСТ добавил, что период времени от регистрации запроса до решения чуть более пяти месяцев.
  • последние тенденции, установленные прецедентным правом Европейского суда в отношении дела C-389/10 PKME, C-386/10 Chalkor и ЕСПЧ Menarini, также рассматривались Судом ЕАСТ в деле E-15/10 Posten Norge AS против Управления по надзору ЕАСТ (более известное как Почта Норвегии). Суд поддержал решение ESA, установившее, что Норвегия использует доминирующее положение на рынке услуг по предоставлению услуг между предприятиями и потребителями без рецепта в Норвегии, придерживаясь стратегии эксклюзивности с преференциальным режимом при создании и поддержании своей публикации. -Сеть магазинов. Обстоятельства дела заключались в следующем. В 2000 и 2001 годах почта Норвегии заключила рамочные соглашения с помощью системы организации торговых отправлений в магазине. Торговые точки в Норвегии, размещенные Post-in-Shop, гарантируют эксклюзивность в Норвегии. Из-за этих эксклюзивных обязательств после того, как к концу 2003 года было реализовано первоначальное развертывание концепции, конкуренты Норвегии лишены примерно 50% всех торговых точек, принадлежащих продуктовому магазину, киоску и заправочной станции. сети в Норвегии. Кроме того, с 2004 по 2006 год Почта Норвегии обсуждает свои вопросы о статусе преференций на период после истечения срока действия этих соглашений в 2006 году. Почта Норвегии активно не увязывала переговоры о статусе преференций с обязательствами эксклюзивности, она не объявляет свои обязательства партнерам. В своем решении Суд постановил, что судебное разбирательство произошло к уважению крупного штрафа на заявителя, в принципе, должно быть гарантии уголовного судопроизводства, закрепленные в статье 6 Европейской конвенции о правах человека. В частности, право на справедливое судебное разбирательство требует, чтобы имелась возможность отменить во всех отношениях, по вопросам факта и права, оспариваемое решение. Кроме того, из принципа презумпции невиновности, в котором было внесено решение о нарушении, должно быть подвергнуто сомнению предприятие. Как следствие, Суд отклонил заявление ESA о том, что его обзор сложных экономических оценок ESA будет ограничен стандартом "явной ошибки". По сути, Суд поддержал оценку поведения Почты Норвегии, сделанную ЕКА. Судилы аргументы Почты Норвегии о том, что положения об исключении были объективно необходимы для реализации концепции Post-in-Shop.

Основные свободы

  • Дело E-16/11 Icesave широко рассматривается как знаковое дело дело суда ЕАСТ, в основном из-за его связи с исландским финансовым кризисом 2008 года и Директивой 94/19 / EC о схемах гаранта вкладов, которая также была перенесена в закон ЕЭЗ. Эта директива обязала страны ЕС и ЕЭЗ EFTA создать схемы гарантирования вкладов. Схемы гарантирования вкладов возмещают ограниченную сумму вкладов вкладчикам, если их банк обанкротился, как защитить часть состояния вкладчиков от банкротства банков. В Исесаве суд ЕАСТ рассмотрел иск Управления по надзору ЕАСТ против Исландии. Исландия нарушила транспонированную Директиву и, следовательно, закон ЕЭЗ после своего крупного экономического кризиса и краха исландского банковского сектора в 2008 году, не обеспечив, чтобы британские и голландские вкладчики использовали счета Icesave, предлагаемые Исландские банки получили минимальную компенсацию, установленную систему 7 (1). Суд отмечает, что характер результата, который должен быть достигнут. Кроме того, он пересмотрел, что в результате экономического нормативного основания финансовой системы была изменена целью повышения финансовой стабильности. В случае кризиса такого масштаба, который произошел в Исландии, когда схема смог справиться со платежными обязательствами, осталась в основном без ответа, причем в основном без ответа. статья 7 (6) была единственным действующим положением, касающимся неплатежей. Тем не менее, соответствующий вопрос в Icesave заключен в том, несут ли государство ЕЭЗ юридическую ответственность в соответствии с Директивой в случае такого масштаба. Суд постановил, что принцип недискриминации требует, чтобы не было различий в обращении с вкладчиками в самой схемы гарантии и в том, как она использует свои средства. Дискриминация в соответствии с Директивой запрещена, но перевод внутренних депозитов от некоторых организаций был произведен до того, как Исландский орган финансового надзора, Fjármálaeftirlitið, сделал свое заявление, которое послужило толчком к применению Директивы. Таким образом, защита вкладчиков в соответствии с Директивой никогда не применялась к вкладчикам в исландских филиалах затронутых банков. Соответствующим образом, внутренний депозитов не подпадал под действие предусмотренного Директивой, и не могло привести к нарушению вышеупомянутых положений Директивы в свете статьи 4 ЕЭЗ.
  • В деле E-3/00 Kellogg's суд ЕАСТ должен был принять решение о совместимости со Статьей 11 ЕЭЗ запрета на импорт и маркетинг в Норвегии кукурузных хлопьев Kellogg, обогащенных витаминами и железом, которые были законно произведены и проданы в других странах. государства ЕЭЗ. Он запретил аргумент норвежского правительства о том, что для оправдания на продажу витаминизированных кукурузных хлопьев, производимых в Дании, было достаточно запретить отсутствие в питании обогащения витаминами и железом у норвежского населения, поскольку правительство уже позаботилось об этой проблеме, регулярно раздавая школьникам вечером витаминизированные продукты. В то же время Суд ЕАСТ постановил, что при рассмотрении вопроса о том, может ли быть продано обогащение кукурузных хлопьев, произведенных в Дании, запрещенными по соображениям защиты здоровья человека, национальное правительство может, в отсутствие согласования, ссылаться на принцип предосторожности.. В соответствии с этим принципом достаточно показать, что существует значимая неопределенная неопределенность в отношении рассматриваемого риска. Суд заявлено, что принимаемые меры должны основываться на научных данных; они должны быть пропорциональными, недискриминационными, прозрачными и действующими аналогичными мерам. Условия, которые должны соответствовать критериям проверки, были, согласно мнению Суда, во-первых, негативными последствиями для здоровья, а во-вторых, всесторонней оценкой риска для здоровья, которая должна основываться на самой научной информации. Суд ЕАСТ добавил, что принцип предосторожности никогда не может оправдать произвольных решений и может оправдать стремление к достижению цели «нулевого риска» только в самых исключительных обстоятельствах. Норвежская политика фортификации на тот момент не соответствует требованиям законодательства ЕЭЗ, касающимся соблюдения этого принципа, что Норвегия не выполнила свои обязательства по статье 11 ЕЭЗ. В частности, принятые меры Норвегии, были непоследовательные и не основанные на общих оценках рисков.
  • В деле E-4/04 Pedicel Суд установил, что правила о покрытии продукции Соглашения о ЕЭЗ означают, что его общая сфера применения отличается от договоров ЕС в отношении сельскохозяйственных продуктов. В частности, вино не подпадает под действие положений ЕЭЗ о свободном перемещении товаров. Кроме того, действует первая поставка, поставка средства для стимулирования продажи вина. Запрет на рекламу алкогольных напитков также касается пива и спиртных напитков, продуктов, обычно подпадающих под действие Соглашения о ЕЭЗ. Так называемый принцип предосторожности, как он определен судом ЕАСТ в деле Келлогга, не применяется в ситуации, когда существует неуверенность в эффективности рекламы.
  • В случае E-1/04 Fokus Bank, EFTA Суд постановил, что норвежская система вмененного налогового кредита, касающаяся налогообложения дивидендов, нарушает статью 40 ЕЭЗ. Согласно норвежскому Закону о корпоративном налоге, дивиденды, выплачиваемые норвежскими акционерам, облагаются налогом в руках компании-дистрибьютора и общий доход в руках акционера. Чтобы избежать этого так называемого экономического двойного налогообложения, акционерам-резмидента Норвегии был предоставлен вмененный налоговый кредит в том смысле, что дивиденды облагались налогом в руках компании. Однако этот кредит не был предоставлен акционерам-нерезидентам Норвегии. Вместо этого они облагались налогом у источника выплаты, ответственность за который несла компания-дистрибьютор. При проведении такого дифференциации норвежского законодательства основывалось на предположении, что акционеры-нерезиденты получают компенсацию в их родном государстве. Суд постановил, что распределение и получение дивидендов представляет собой движение капитала по смыслу статьи 40 ЕЭЗ. То, что Договаривающиеся стороны в рамках двусторонних соглашений, заключенные с целью предотвращения двойного налогообложения, имеют право определять факторы распределения налоговых полномочий между собой, не означает, что при осуществлении налоговых полномочий это выделено, Договаривающаяся сторона может игнорировать закон ЕЭЗ. Кроме того, Суд установил, что статья 40 ЕЭЗ предоставляет право физическим лицам и экономическим операторам на доступ к рынку. Рассматриваемое норвежское законодательство ограничивает это право, поскольку дифференцированный режим может иметь эффект удержания акционеров-нерезидентов от инвестирования капитала в норвежские компании и препятствования норвежским компаниям в привлечении капитала за пределами Норвегии. Более того, дифференцированное обращение представляет собой дискриминацию. Возможные налоговые преимущества в стране проживания не могут компенсировать ограничения и дискриминацию, вытекающие из налогового законодательства Норвегии. Попытки норвежского правительства оправдать нарушение статьи 40 ЕЭЗ были отклонены. Суд счел, что акционеры-резиденты и нерезиденты Норвегии находятся в объективно сопоставимой ситуации, ссылаясь на решение Европейского суда по делу C-319/02 Manninen. Суд не принял сплоченность международной налоговой системы в качестве оправдания, поскольку разрешение отступлений от фундаментального принципа свободного движения капитала, изложенного в статье 40 ЕЭЗ, на основании обеспечения сплоченности международной налоговой системы будет равносильно установлению двустороннего налогообложения. предпочтение соглашений перед законом ЕЭЗ. Следовательно, Договаривающаяся сторона не может ставить права, предоставляемые статьей 40 ЕЭЗ, в зависимость от содержания двустороннего соглашения, заключенного с другой Договаривающейся стороной.
  • В деле E-2/11 STX Norway Offshore AS and Others Суд постановил Консультативное заключение по толкованию Директивы 96/71 о размещении рабочих. Суд указал, что вышеупомянутая Директива запрещает принимающему государству ЕЭЗ ставить предоставление услуг на своей территории в зависимость от соблюдения условий найма, которые выходят за рамки обязательных правил минимальной защиты в соответствии с Директивой. Кроме того, положения и условия, касающиеся максимальной нормальной продолжительности рабочего времени, подпадают под обязательные правила Директивы по минимальной защите.
  • Дело E-04/09 Inconsult рассматривает критерии, которым веб-сайт должен был соответствовать, чтобы считаться «прочный носитель» в соответствии со статьей 2 (12) Директивы 2002/92 / EC о страховом посредничестве. Суд отметил, что в целях защиты потребителей Директива устанавливает определенные минимальные обязательства, касающиеся информации, которую страховые посредники должны предоставлять своим клиентам, и того, как это делается. Требуя предоставления этой информации на бумаге или на любом другом надежном носителе, Директива облегчает последующую проверку информации, которую посредник предоставил своему клиенту. Суд постановил, что веб-сайт может быть надежным носителем в соответствии со статьей 2 (12) Директивы при соблюдении нескольких критериев. Во-первых, веб-сайт должен позволять покупателю хранить соответствующую информацию. Во-вторых, веб-сайт должен позволять покупателю хранить информацию таким образом, чтобы она была доступна в течение периода времени, соответствующего целям информации, то есть до тех пор, пока она актуальна для покупателя, чтобы защитить его интересы, вытекающие из его отношений со страховым посредником. Это может охватывать время, в течение которого велись переговоры по контракту, даже если это не привело к заключению договора страхования, период, в течение которого договор страхования действует, и, если необходимо, например для обращения за возмещением - период после истечения срока действия такого контракта. В-третьих, веб-сайт должен позволять воспроизводить сохраненную информацию в неизменном виде. В этом отношении Суд постановил, что информация должна храниться таким образом, чтобы страховой посредник не мог ее изменить в одностороннем порядке. Страховой посредник должен гарантировать, что используемые им методы электронной связи допускают такое воспроизведение. Наконец, суд постановил, что для того, чтобы веб-сайт считался надежным носителем, не имеет значения, дал ли клиент явное согласие на предоставление информации через Интернет.

Закон о конкуренции. Взаимодействие между конкуренцией и коллективными договорами

  • В деле E-8/00 Landsorganisasjonen (обычно именуемом «LO») суд ЕАСТ должен был предоставить консультативное заключение. Перед национальным судом встал вопрос о том, что они передали свою схему профессионального пенсионного страхования от одного поставщика, KLP, полностью принадлежащей к Норвежская ассоциация местных и региональных властей, другим страховым компаниям. Муниципалитеты заявили, что некоторые положения Основного коллективного договора были недействительны, когда они нарушали статьи 53 и 54 ЕЭЗ, положения, отражающие статьи 81 и 82 ЕС. Оспариваемые положения, среди прочего, гласят, что в случае смены пенсионной компании это должно быть обсуждено с представителем профсоюзов; что до того, как орган, принимающий решения, сможет приступить к рассмотрению возможного изменения компании, соответствующие предложения по новой профессиональной пенсионной схеме должны быть представлены тем членом пенсионного комитета, которые предложат стороны коллективного договора; Что система профессионального пенсионного обеспечения использует систему финансирования. что прежде, чем этот вопрос может быть решен муниципалитетом, должно быть одобрение Норвежского пенсионного фонда государственной службы ; и что пенсионный план должен быть принят к сведению Комиссией по банковскому делу, страхованию и ценным бумагам. Суд ЕАСТ установил, что взаимосвязь между национальным законом о коллективных переговорах и правилах ЕЭЗ должна оцениваться с использованием теста, установленного Европейским судом в деле C-67/96 Олбани и связанных с ним дел. Суд пришел выводу, что на этом основании оспариваемые положения prima facie не подпадают под действие статьи 53 ЕЭЗ. Однако, национальные суды установили, что оспариваемые положения не преследуют своих предполагаемых целей, эти положения в рамках настоящего преследуемых целей подпадают под действие статьи 53 ЕЭЗ. Эти положения включают в себя дополнительные услуги пенсионного страхования от страховщиков, тем самым исключая или строго ограничивая их возможность выбора других квалифицированных услуг. по смыслу статьи 53 ЕЭЗ. Суд постановил, что в любом случае следует также учитывать добросовестность сторон при заключении и выполнении коллективного договора. При рассмотрении нескольких элементов коллективного договора национальный суд должен учитывать их совокупное действие. Ограничивает ли соглашение конкуренцию и тем самым нарушает Статью 53 ЕЭЗ - это правовой вопрос, который следует рассматривать в свете экономических соображений. Кроме того, суд ЕАСТ установил, что статья 54 ЕЭЗ может применяться, если национальный суд установит, что поставщик профессиональной пенсионной схемы, KLP, занимал доминирующее положение на соответствующем рынке, и что между Норвежской ассоциацией местных жителей может быть проведена идентификация. и региональными властями и поставщиком, и что их поведение в отношении заключения или выполнения оспариваемых положений Основного коллективного договора на практике препятствовало передаче схем дополнительного пенсионного страхования от KLP другим страховым компаниям в целях защиты позиция KLP.
  • Руководящие принципы, изложенные в LO, были подтверждены в деле E-14/15 Holship Norge, но с некоторыми дополнительными пунктами, относящимися к делу. Суд постановил, что освобождение коллективных договоров от правил конкуренции ЕЭЗ не распространяется на положение, в соответствии с которым пользователь порта обязан отдавать приоритет работникам другой компании над своими собственными работниками, или использование бойкота, чтобы добиться принятия коллективных соглашение, содержащее этот пункт. Суд постановил, что коллективный договор выходит за рамки правил конкуренции ЕЭЗ, если он был заключен после коллективных переговоров между работодателями и работниками и если он преследует цель улучшения условий труда и занятости. В Holship Norge первое требование было выполнено, второе - нет. Кроме того, Суд также сослался на применение статей 53 и 54 Соглашения о ЕЭЗ.

Передача обязательств

  • В деле E-2/96 Ulstein компания, которая предоставляла услуги скорой помощи больнице, больше не существовала. был рассмотрен после публичного объявления тендеров, но был заменен второй компанией. Второй поставщик услуг не принимал материальных активов. Офис в здании больницы, который использовался первым поставщиком услуг, больше не работал. Вторая компания повторно наняла четырех из девятнадцати сотрудников первой компании. Остальным сотрудникам, включая двух истцов, работу не предложили. Суд ЕАСТ постановил, что простой последовательности двух контрактов на предоставление одинаковых или аналогичных услуг, как правило, недостаточно для передачи предприятия, бизнеса или части бизнеса в смысле Передача обязательств Директива 77/187 / EEC.

Права на товарный знак

  • В деле E-3/02 Паранова против Мерк, касающемся переупаковки фармацевтических препаратов, Суд отступил от предыдущего критерия Европейского суда, согласно которому установления зависимости права на переупаковку от так называемого критерия необходимости, согласно которому переупаковка разрешается только в той мере, в какой это необходимо для преодоления препятствий свободному перемещению товаров. Однако вопрос в деле Паранова против Мерк касался дизайна упаковки, который ранее не рассматривался в Европейском Суде. Суд ЕАСТ подчеркнул важность свободной торговли на рынках, разделенных по национальным границам, таких как фармацевтический рынок, где определенные привилегии предоставляются параллельным импортерам. После того, как право на переупаковку и повторное обозначение оригинального товарного знака установлено и тем самым обеспечивается доступ к рынку, параллельный импортер должен рассматриваться как оператор, имеющий в основном те же права, что и производитель и владелец товарного знака в рамках Торговли. Отметить Директиву. Таким образом, его стратегия презентации продукта и новый дизайн не могут подлежать критерию необходимости. Таким образом, Суд пришел к выводу, что необходимо провести всестороннее расследование, ведущее к тщательному уравновешиванию интересов владельца товарного знака и параллельного импортера.
  • В деле E-2/97 Mag Instruments параллельный импортер приобрел Maglite фонари в Калифорнии, где они были изготовлены, и импортировали их в Норвегию без согласия производителя и владельца торговой марки. В соответствии с установленным норвежским законодательством к товарным знакам применяется международное исчерпание прав. Суд ЕАСТ постановил, что в соответствии с Директивой 89/104 / EEC о первом товарном знаке государства-члены ЕАСТ имели право выбрать международное исчерпание прав на товарный знак. Суд подчеркнул, что они сохранили свой суверенитет в вопросах внешней торговли. В отличие от Договора о ЕС, Соглашение о ЕЭП создавало не таможенный союз, а расширенную зону свободной торговли. Таким образом, цель и сфера действия Договора о ЕС и Соглашения о ЕЭП различны. В соответствии со статьей 8 ЕЭЗ принцип свободного перемещения товаров, изложенный в статьях 11–13 ЕЭЗ, применяется только к товарам, происходящим из ЕЭЗ, в то время как в Сообществе продукт находится в свободном обращении после того, как он был законно размещен на рынке. в государстве-члене. Как правило, последнее применяется в контексте ЕЭЗ только в отношении продуктов, происходящих из ЕЭЗ. В данном случае продукт был произведен в США и импортирован в Норвегию. Соответственно, на него не распространялся принцип свободного передвижения товаров в пределах ЕЭЗ. Исходя из этого, Суд ЕАСТ отклонил аргумент, выдвинутый правительствами Франции, Германии и Великобритании, а также Европейской комиссией о том, что предоставление государствам ЕЭЗ / ЕАСТ права выбора международного исчерпания прав приведет к неравенству в рынок ЕЭЗ. Статья 7 (1) Директивы о товарных знаках была истолкована таким образом, что законодательные органы и суды государств ЕЭЗ / ЕАСТ должны были решать, хотят ли они ввести или сохранить принцип международного исчерпания прав на товарный знак в отношении товаров, происходящих из страны происхождения. из-за пределов ЕЭЗ. Суд ЕАСТ установил, что международное исчерпание прав отвечает интересам свободной торговли и конкуренции и, следовательно, интересам потребителей. Кроме того, принцип международного исчерпания прав соответствует основной функции товарного знака, позволяя потребителю с уверенностью идентифицировать происхождение товаров. Такое толкование статьи 7 (1) Директивы о товарных знаках также соответствовало Соглашению о ТАПИС, которое оставляло этот вопрос открытым для регулирования государствами-членами.

Другие заметные случаи

  • В случае 14/11 DB Schenker I, Суд постановил, что цель создания динамичной и однородной Европейской экономической зоны может быть достигнута только в том случае, если граждане ЕАСТ и ЕС и экономические операторы пользуются, в соответствии с законодательством ЕЭЗ, одинаковыми правами как в ЕС, так и в ЕС. Столпы ЕАСТ ЕЭЗ. Что касается существа дела, Суд счел необходимым единообразное толкование Правил доступа к документам, принятых ЕКА, и Регламента 1049/2001. Изложение 7 RAD при условии, что ESA при применении RAD будет стремиться к достижению единообразного толкования с толкованием судов Союза и Европейского омбудсмена, чтобы обеспечить по крайней мере такую ​​же степень открытости, как предусмотрено для согласно Регламенту 1049/2001. Суд пришел к выводу, что было очевидно, что само ЕКА стремилось обеспечить процессуальную однородность путем принятия RAD. Фактически, это было обязано сделать это по причинам взаимности.
  • В совместных делах E-3/13 и E-20/13 Фред Олсен относительно применения норвежских правил CFC к членам семьи. в интересах которого в Лихтенштейне был учрежден траст в качестве холдинговой компании для акций нескольких компаний, Суд постановил, во-первых, что право учреждения, предусмотренное статьями 31-34 ЕЭЗ, предоставляется как физическим лицам, являющимся гражданами государства ЕЭЗ и юридическим лицам («компаниям или фирмам»), независимо от того, являются ли они юридическим лицом или нет, при условии, что они были созданы в соответствии с законодательством государства ЕС или государства ЕАСТ и имеют свой зарегистрированный офис, центральная администрация или основное место деятельности на территории Договаривающихся сторон. Во-вторых, Суд также признал, что предотвращение уклонения от уплаты налогов может служить оправданием, но только в том случае, если принятые меры направлены на полностью искусственные механизмы, не отражающие экономическую реальность. Оценка фактов в этом отношении является делом национального суда. Соответственно, такая налоговая мера не должна применяться, если на основе объективных факторов, которые могут быть установлены третьими сторонами, доказано, что, несмотря на наличие налоговых мотивов, КИК фактически учреждена в принимающем государстве ЕЭЗ и осуществляет подлинную экономическую деятельность. деятельность, которая имеет силу (sc. где-то) в ЕЭЗ.
  • В деле E-8/13, Abelia, суд отклонил иск, поданный Abelia, ассоциацией торговцев и работодателей, которая является частью Næringslivets Hovedorganisasjon («NHO»), Конфедерация норвежских предприятий. Заявитель добивался отмены Решения ESA № 160/13 / COL от 24 апреля 2013 года, согласно которому ESA пришло к выводу, не инициируя формальную процедуру расследования, что оспариваемые положения Норвежского Закона о НДС и Закона о компенсации НДС не имели силы, предоставляя государству помощь, в значении Статьи 61 (1) ЕЭЗ, государственным школам или арендодателям помещений государственным школам. Помимо законного интереса заявителя в подаче иска об отмене, который привел к увольнению, Суд должен был рассмотреть ситуацию адвоката заявителя в свете статьи 17 (2) Статута Суда, согласно которой другие стороны чем любое государство EFTA, ESA, Европейский Союз и Комиссия должны быть представлены юристом. Суд рассмотрел отношения между заявителем и двумя юристами, подписавшими заявление. Было установлено, что на независимость одного юриста не повлияло ее положение в качестве главы Департамента коммерческого законодательства NHO, поскольку Суду не была предоставлена ​​информация, демонстрирующая, что интересы NHO в значительной степени совпадают с интересами заявителя. Другой адвокат также считался достаточно независимым от заявителя как сотрудник независимой юридической фирмы, откуда она продолжала получать свою заработную плату, независимо от контракта между NHO и юридической фирмой о временном предоставлении ее услуг. Таким образом, заявитель был признан надлежащим образом представленным в Суде, что свидетельствует о том, что право на аудиенцию с штатным адвокатом должно оцениваться в индивидуальном порядке.
  • Дело E-26/13, касающееся Гуннарссона. двое исландских граждан, проживающих в Дании. Г-н Гуннарссон и его жена находились в Дании с 24 января 2004 г. по 3 сентября 2009 г. В течение этого периода их общий доход состоял из пособия по безработице его жены (которое она получала в Исландии до 1 мая 2004 г.) и его пенсии по инвалидности от Управление социального страхования Исландии вместе с выплатами пособий, которые он получил от двух исландских пенсионных фондов. Он уплатил подоходный налог в Исландии со своего дохода, но ему было запрещено включать для целей налогообложения личный налоговый кредит своей жены, пока они были резидентами Дании. Это было связано с тем, что согласно применимым налоговым положениям Исландии они должны были проживать в Исландии, чтобы объединить свои личные налоговые льготы. Гуннарссон подал иск против исландского государства, требуя возмещения якобы завышенной цены. Суд постановил, что статья 1 (1) Директивы 90/365 и статья 7 (1) (b) Директивы 2004/38 должны толковаться так, что они наделяют пенсионера который получает пенсию из-за прежних трудовых отношений, но не вел никакой экономической деятельности в другом государстве ЕЭЗ в течение своей трудовой жизни, не только право на проживание по отношению к принимающему государству ЕЭЗ, но также право на свободное передвижение из страны происхождения ЕЭЗ. Последнее право запрещает государству происхождения препятствовать такому лицу переехать в другое государство ЕЭЗ. Менее благоприятное обращение с лицами, пользующимися правом на переезд, чем с теми, кто остается резидентом, представляет собой такое препятствие. Кроме того, супруга такого пенсионера имеет аналогичные производные права, ср. Статья 1 (2) Директивы 90/365 и Статья 7 (1) (d) Директивы 2004/38, соответственно.
  • E-18/14, Wow Air, является запросом в Суд в соответствии со статьей 34 SCA из Окружного суда Рейкьявика относительно толкования Постановления Совета (EEC) № 95/93 об общих правилах распределения слотов в аэропортах Сообщества. Президент решил применить ускоренную процедуру в соответствии со статьей 97a (1) Правил процедуры на том основании, что решение по упомянутым вопросам является вопросом исключительной срочности, в частности, из-за экономической деликатности дела и в свете потенциальных эффектов выделения слотов в ближайшем будущем. В данном случае особое географическое положение Исландии также принималось во внимание, поскольку Кефлавик по сути являлся единственным международным аэропортом в стране. Это первое дело, в котором была применена ускоренная процедура в отступление от положений Правил процедуры в отношении ссылки на консультативное заключение.
  • В деле E-5/15, Матья Кумба, национальный суд спросил, во-первых, является ли средняя продолжительность рабочего времени в 84 часа в неделю (7-7 ротаций) при совместном проживании с нарушением статьи 6 Директивы о рабочем времени (Директива 2003/88 / EC ); во-вторых, совместимо ли национальное положение, согласно которому согласие сотрудника на работу более 60 часов в неделю в рамках совместного проживания по уходу, с правами, которыми наделены сотрудники в соответствии с Директивой; и, в-третьих, является ли увольнение после отказа дать согласие на режим рабочего времени, превышающий 48 часов в течение семидневного периода, «ущербом» по смыслу Директивы. Что касается первого вопроса, Суд отметил, что национальный суд должен оценить количество рабочего времени по рассматриваемому делу, принимая во внимание факторы, разъясненные Судом. Рабочее время, составляющее в среднем 84 часа в неделю при совместном уходе, совместимо со статьей 6 Директивы при обстоятельствах, регулируемых статьей 22 (1) (а), при условии, что работник прямо, свободно и индивидуально согласился на при выполнении такой работы соблюдаются общие принципы защиты безопасности и здоровья работника. Что касается второго вопроса, Суд отметил, что Директива не содержит положения об отзыве согласия. Возможность такого отзыва согласия определяется национальным законодательством. Однако полная неспособность отозвать согласие, даже в исключительных и непредвиденных обстоятельствах, может оказаться несовместимой с Директивой, поскольку возможность для работника дать согласие на превышение максимального еженедельного рабочего времени прямо обусловлена ​​соблюдением государством ЕЭЗ общих принципов охрана здоровья и безопасности рабочих, ср. Статья 22 (1) (а) Директивы. Что касается третьего вопроса, Суд отметил, что, как правило, увольнение из-за несогласия с установлением рабочего времени более 48 часов в течение семидневного периода представляет собой «ущерб». Однако уведомление об увольнении и предложение о повторном найме на новых условиях после отказа работника согласиться на режим рабочего времени, превышающий 48 часов в течение семидневного периода, не следует рассматривать как «ущерб». если увольнение основано на причинах, которые полностью не зависят от отказа работника дать согласие на выполнение такой дополнительной работы.
  • В случаях E-15/15 и 16/15, Vienna Life и Swiss Life, Суд постановил толкование Директивы 2002/83 / EC о страховании жизни. Он постановил, что статья 36 (1) Директивы не касается юридических сделок, в соответствии с которыми существующий полис страхования жизни с привязкой к паевым объектам передается через договор купли-продажи от одного лица другому, если застрахованный риск, а именно застрахованное лицо, в соответствии с политика уверенности остается прежней. Кроме того, передача полиса страхования жизни с привязкой к паевой единице не является изменением условий полиса в соответствии со Статьей 36 (2), если только условия политики страхования жизни не изменяются, тем самым изменяя баланс прав и обязательств сторон по договор страхования. Что касается дальнейших вопросов отсылающего суда о конкретных обязанностях по предоставлению информации в соответствии с Директивой, Суд, во-первых, установил, что если имело место «изменение условий политики» по смыслу Директивы, отсылающий суд должен рассмотреть вопрос о том, информация, указанная в Приложении III (B) (b) (2), была предоставлена ​​держателю вторичного полиса в ясной, точной и полной форме и на официальном языке государства-участника ЕЭЗ. Во-вторых, для информационного обязательства страховой организации не имеет значения, был ли бывший страхователь компанией, а новый страхователь - потребителем, если это различие не привело к изменению условий договора страхования. Также не имеет значения, раскрыл ли первоначальный держатель полиса информацию о себе, чтобы можно было оценить его собственный риск или профиль инвестора. Что касается вопроса передающего суда о том, было ли приложение III к Директиве правильно перенесено в законодательство Лихтенштейна, Суд постановил, что директивы должны быть внедрены в национальный правовой порядок государств ЕЭЗ с неоспоримой обязательной силой и конкретностью, точностью и ясностью, необходимыми для удовлетворять требованиям правовой определенности. Кроме того, национальные суды обязаны толковать национальное законодательство в соответствии с законодательством ЕЭЗ. В соответствии со статьей 34 SCA Суд обладает юрисдикцией давать консультативные заключения по толкованию Соглашения о ЕЭП по запросу национальных судов. После того, как Суд вынес свое решение, он должен толковать национальное законодательство в свете выводов Суда. В случаях, когда гармоничного толкования национального законодательства недостаточно для достижения результата, требуемого соответствующим правилом ЕЭЗ, этот вопрос может быть передан в Суд в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 31 SCA.
  • В случае E- 29/15, Sorpa, Суд ответил на вопросы, переданные ему Верховным судом Исландии относительно толкования статьи 54 ЕЭЗ. В 1988 году муниципалитеты в столичном районе Рейкьявика заключили соглашение, согласно которому Sorpa bs. была создана как муниципальное кооперативное агентство, и ей было поручено управление отходами. Решением от 21 декабря 2012 года Орган по конкуренции Исландии установил, что Сорпа нарушила статью 11 Закона Исландии о конкуренции, касающуюся злоупотребления доминирующим положением. Было установлено, что Sorpa занимает доминирующее положение на рынке приема отходов в столичном районе Рейкьявика, где ее рыночная доля составляет примерно 70%, и она сталкивается с конкуренцией только со стороны одного оператора, Gámajónustan hf. Более того, Sorpa занимала доминирующее положение на рынке утилизации отходов в том же географическом районе, где она была единственным оператором. Суд постановил, что субъект публичного права представляет собой предприятие по смыслу статьи 54 ЕЭЗ, когда оно действует не при исполнении официальных полномочий, а занимается экономической деятельностью, которая заключается в предложении товаров или услуг на рынке. Чтобы определить, является ли предоставление услуг по удалению отходов муниципалитетом или муниципальным кооперативным агентством, таким как Sorpa, экономической деятельностью, необходимо учитывать наличие конкуренции с частными организациями и уровень получаемой компенсации. В этой связи Суд отметил, что в соответствии с Законом об удалении отходов лицензии на работу центров по удалению отходов и полигонов могут быть предоставлены частным организациям, и одна лицензия была предоставлена ​​частному предприятию Gámaþjónustan. Тот факт, что Sorpa решила взимать плату за оказание услуг по приемке отходов, хотя она и не была обязана это делать, является еще одним свидетельством экономического характера ее деятельности.

Другие интересные аспекты

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-18 14:47:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте