Очерки Dream Pool

редактировать
Очерки Dream Pool
Традиционный китайский 夢溪筆談
Упрощенный китайский 梦溪笔谈
Шен Куо (沈括) (1031–1095 гг. н.э.)

Эссе о пруду снов или Эссе о потоке снов - обширная книга, написанная китайцами эрудит и государственный деятель Шэнь Куо (1031–1095) к 1088 году нашей эры, во время династии Сун (960–1279) в Китае. Хотя Шэнь ранее был очень известным правительственным чиновником и военным генералом, он составил этот огромный письменный труд, находясь практически в изоляции в своем роскошном саду поместье недалеко от современного Чжэньцзян, Цзянсу провинция. Он назвал книгу в честь названия, которое он дал своему поместью, «Ручей Мечты». Буквально переведенное значение - «Кисть беседы из ручья снов», и Шен Куо цитируется так:

Поскольку у меня была только моя кисть для письма и чернильная тарелка, с которой можно было поговорить, я назовите это Brush Talks.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Недавние переводы
  • 3 Цитаты
    • 3.1 Геологическая теория
    • 3.2 Астрономия
    • 3.3 Печать подвижных шрифтов
    • 3.4 Личные убеждения и философия
    • 3.5 Диссертация по Руководству по деревообработке
    • 3.6 Ботаника и зоология
    • 3.7 Природные явления
    • 3.8 «Странные происшествия»
    • 3.9 Мечи
    • 3.10 Китайская одежда
  • 4 главы книги
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
    • 7.1 Цитаты
    • 7.2 Библиография
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки

История

Как историк Чен Дэнъюань указывает, что большая часть письменных работ Шэнь Куо, вероятно, была очищена под руководством министра Цай Цзина (1046–1126). Например, осталось только шесть книг Шэня, а четыре из них были значительно изменены с того времени, когда они были написаны автором. «Очерки пруда снов» впервые были процитированы в китайском письменном произведении 1095 года нашей эры, показывая, что даже к концу жизни Шена его последняя книга стала широко печататься. Изначально книга состояла из 30 глав, однако в издании неизвестного китайского автора 1166 года нашей эры работа была отредактирована и преобразована в 26 глав. Одна сохранившаяся копия этого издания 1166 года находится сейчас в Японии, а китайское переиздание также было выпущено в 1305 году. В 1631 году было напечатано еще одно издание, но оно было сильно реорганизовано в три большие главы.

Недавние переводы

  • Английский : Brush Talks from Dream Brook (два тома) - это первый полный перевод Мэн Си. Би Тан (《梦溪笔谈》) Ван Хун и Чжао Чжэн, опубликовано в 2008 году Народным издательством провинции Сычуань, Китай.
  • Современный китайский язык : биографическая работа Чжан Цзяцзю Шэнь Куо ( 1962) содержит избранные переводы эссе Dream Pool Essays с среднекитайского.
  • английского: различные тома серии Джозефа Нидхэма Наука и цивилизация в Китае, начиная с 1954 года, содержат большое количество избранные английские переводы из Очерков Dream Pool.
  • Французский : Цитированные отрывки из Dream Pool Essays были напечатаны в письменных работах J. Brenier в 1989 году, а также JF Billeter в 1993 году.
  • Немецкий: Полный перевод в Shen Kuo: Tinsel-Counteargument am Traumbach. Das Gesamte Wissen des Alten China, переведенный и отредактированный Конрадом Херрманном, опубликованный в 1997 году издательством Diederichs Verlag Munich (Gelbe Reihe Magnum, vol. I).
  • Японский : перевод китайского издания 1166 года был подготовлен Семинар по истории науки Института гуманитарных исследований (Джимбун Кагаку Кенкюсё) для Киотского университета, напечатанный автором Humeral Karakorum в его 3-томном издании Bokei hitsudan (1978–1981).

Цитаты

Геологическая теория

С работами Шена о окаменелостях, геоморфологии и смене географических климатов, он утверждает в следующих отрывках:

В период правления Чжи-пина [1064–67 гг. нашей эры] человек из Цзэчжоу копал колодец в своем саду и обнаружил нечто в форме извивающейся змеи., или дракон. Он был так напуган ею, что не осмелился прикоснуться к ней, но через некоторое время, увидев, что она не двигается, осмотрел ее и обнаружил, что это камень. Невежественные сельские жители разбили его, но Чжэн Бошунь, который в то время был магистратом Цзиньчэна, достал большой его кусок, на котором были видны чешуйчатые отметины, точно такие же, как на живых. существо. Таким образом, змея или какая-то морская змея (чхен) наверняка обратилась в камень, как это происходит с «каменными крабами».

В последние годы [ок. 1080] произошел оползень на берегу большой реки в Юн-Нин Гуань, недалеко от Яньчжоу. Берег рухнул, образовав пространство в несколько десятков футов, и под землей обнаружился лес из побегов бамбука. В нем было несколько сот бамбука с целыми корнями и стволами, и все они превратились в камень... Теперь бамбук в Яньчжоу не растет. Они находились на несколько десятков футов ниже нынешней поверхности земли, и мы не знаем, в какой династии они могли расти. Возможно, в очень древние времена климат был другим, поэтому место было низким, влажным, мрачным и подходящим для выращивания бамбука. На Цзинь-хуа Шане в Учжоу есть кедровые шишки и камни, образованные из ядер персика, корней каменного камыша, каменных рыб, крабов и т. Д., Но поскольку все они (современные) местные продукты того места, люди не очень удивляются. Но этот окаменевший бамбук оказался так глубоко под землей, хотя сегодня в этом месте его не выращивают. Это очень странная вещь.

Астрономия

Когда директор Астрономической обсерватории спросил Шэнь Куо, были ли формы Солнца и Луны круглыми, как шары, или плоскими, как веера, Шэнь Куо объяснил свои доводы в пользу первого:

Если бы они были подобны мячам, они бы наверняка мешали друг другу при встрече. Я ответил, что эти небесные тела определенно похожи на шары. Откуда нам это знать? По восходящей и убывающей луны. Сама луна не излучает света, но подобна серебряному шару; свет - это свет солнца (отраженный). Когда яркость видна впервые, солнце (свет проходит почти) рядом, поэтому освещается только сторона и выглядит как полумесяц. Когда солнце постепенно удаляется, свет светит наклонно, а луна полная, круглая, как пуля. Если половину сферы покрыть (белым) порошком и посмотреть сбоку, то покрытая часть будет выглядеть как полумесяц; если смотреть спереди, он будет круглым. Таким образом, мы знаем, что небесные тела имеют сферическую форму.

Когда директор астрономической обсерватории спросил Шэнь Куо, почему затмения случаются только время от времени, а в сочетании и противостоят один раз в день, Шэнь Куо написал:

Я ответил, что эклиптика и лунный путь подобны двум кольцам, лежащим одно над другим, но на небольшом расстоянии друг от друга. (Если бы такого наклона не существовало), солнце затмевалось бы всякий раз, когда два тела находились в соединении, а Луна затмевалась бы, когда бы они ни находились в точном положении. Но (фактически) хотя они могут занимать одинаковую степень, эти два пути не (всегда) близки (друг к другу), и поэтому, естественно, тела не (вторгаются) друг в друга.

Об использовании прицела Чтобы зафиксировать положение полярной звезды, Шэнь Куо писал:

До времен Хань считалось, что полярная звезда находится в центре неба, поэтому называется Jixing (звезда саммита). Цзу Гэн (-чжи) с помощью прицельной трубы выяснил, что точка в небе, которая действительно не движется, находится на расстоянии немногим более 1 градуса от вершины звезды. В период правления Синин (1068–1077) я принял приказ императора возглавить Бюро Календаря. Затем я попытался найти истинный полюс с помощью трубки. В первую же ночь я заметил, что звезда, которую можно было увидеть через трубку, через некоторое время переместилась за пределы поля зрения. Я понял, что трубка слишком мала, поэтому постепенно увеличивал размер трубки. После трех месяцев испытаний я отрегулировал его так, чтобы звезда кружилась в поле зрения, не исчезая. Таким образом я обнаружил, что полярная звезда удалена от истинного полюса более чем на 3 градуса. Мы делали диаграммы поля, отображая положение звезды с момента, когда она входила в поле зрения, наблюдая после наступления темноты, в полночь и рано утром перед рассветом. Две сотни таких диаграмм показали, что «полярная звезда» действительно была околополярной звездой. Об этом я заявил в своем подробном отчете императору.

Печать с подвижным шрифтом

О методах изобретения Би Шэном подвижного шрифта печатая между 1041 и 1048 годами нашей эры, Шэнь Куо писал:

[Би Шэн] взял липкую глину и вырезал на ней символы толщиной с край монеты. Каждый персонаж составлял как бы один тип. Он запек их на огне, чтобы они стали твердыми. Он заранее приготовил железную тарелку и покрыл свою тарелку смесью сосновой смолы, воска и бумажной золы. Когда он хотел печатать, он брал железный каркас и ставил его на железную пластину. В нем он поместил типы, расположенные близко друг к другу. Когда рамка была заполнена, все составляло один сплошной текстовый блок. Затем он поместил его возле огня, чтобы согреть. Когда паста [сзади] слегка расплавилась, он взял гладкую доску и прижал ее к поверхности, так что печатный блок стал ровным, как точильный камень. Если бы нужно было напечатать только две или три копии, этот метод не был бы ни простым, ни легким. Но для печати сотен или тысяч копий это было на удивление быстро. Как правило, он держал две формы. Пока производился оттиск с одной формы, шрифт накладывался на другую. Когда печать одной формы была закончена, вторая была готова. Таким образом, две формы чередовались, и печать производилась с большой скоростью.

Личные убеждения и философия

Даосизм и неспособность эмпирической науки объяснить все в мире, Шэнь Куо писал:

Те в мире, кто говорит о закономерностях, лежащих в основе явлений, похоже, способны уловить их грубые следы. Но у этих закономерностей есть свой очень тонкий аспект, о котором не могут знать те, кто полагается на математическую астрономию. Но даже это не более чем следы. Что касается духовных процессов, описанных в [Книге Перемен ], что «когда они стимулируются, проникают в каждую ситуацию в мире», простые следы не имеют к ним никакого отношения. Это духовное состояние, с помощью которого достигается предвидение, вряд ли можно найти через изменения, из которых в любом случае достижимы только самые грубые виды. То, что я назвал тончайшим аспектом этих следов, те, кто обсуждает небесные тела, пытаются узнать, полагаясь на математическую астрономию; но астрономия - не что иное, как результат предположений.

Диссертация по Руководству по деревянным работам

Ниже приведены два отрывка из книги Шэня, в которых излагаются основы, содержащиеся в Ю Хао Руководство по деревянным работам. Ю Хао был китайским архитектором 10-го века, и Куо хвалил его работу. В первой цитате Шэнь Куо описывает сцену, в которой Ю Хао дает совет другому архитектору-ремесленнику по поводу наклонных распорок для диагонального ветрового крепления:

Когда г-н Цянь (Вэй-янь) был губернатором этих двух провинции Чжэцзян, он санкционировал строительство деревянной пагоды в Фан-тянь Си (Брахма - Храм Небес) в Ханчжоу с двойным трехэтажным дизайном.. Пока он строился, генерал Чхиен поднялся на вершину и волновался, потому что она немного покачивалась. Но Мастер-строитель объяснил, что, поскольку плитки еще не были уложены, верхняя часть все еще была довольно светлой, отсюда и эффект. Затем они положили все плитки, но влияние продолжалось, как и прежде. Не зная, что делать, он в частном порядке послал свою жену к жене Юй Хао с подарком в виде золотых шпилек для волос и узнать о причине движения. (Ю) Хао засмеялся и сказал: «Это просто, просто поместите распорки (сковородку), чтобы закрепить работу, закрепите (железом) гвоздями, и она больше не будет двигаться». Мастер-строитель последовал его совету, и башня стояла довольно твердо. Это связано с тем, что скрепленные гвоздями распорки были заполнены и связаны вместе (все элементы) вверх и вниз, так что шесть плоскостей (вверху и внизу, спереди и сзади, слева и справа) были связаны между собой, как клетка грудной клетки. Хотя люди могли ходить на опорах, шесть плоскостей хватали и поддерживали друг друга, поэтому, естественно, больше не могло быть движения. Все признали опыт, продемонстрированный таким образом.

В следующей цитате Шэнь Куо описывает размеры и типы архитектуры, описанные в книге Ю Хао:

Методы строительства зданий описаны в Руководстве по деревянным работам, которое, по мнению некоторых, было автор Ю Хао. (Согласно этой книге), у зданий есть три основных пропорциональных единицы: то, что находится над поперечными балками, следует за верхней частью, то, что выше первого этажа, следует за средней частью, и все, что ниже нее (платформы, фундаменты, мощение и т..) следует за нижним элементом. Длина поперечных балок, естественно, будет определять длину самых верхних поперечных балок, а также стропил и т. Д. Таким образом, для (основной) поперечной балки длиной (8 футов) самая верхняя поперечная балка длиной (3,5 м) футов) потребуется длина. (Пропорции сохранены) в больших и малых залах. Это (2/28) Единица Верхней работы. Точно так же размеры фундаментов должны соответствовать размерам используемых колонн, а также (боковые-) стропил и т. Д. Например, для колонны (11 футов) высотой потребуется платформа (4,5 фута) в высоту. Точно так же и для всех других компонентов, скошенных кронштейнов, выступающих стропил, других стропил - все они имеют свои фиксированные пропорции. Все это следует за промежуточной работой (2/24). Ниже пандусов (и ступенек) есть три вида: крутые, легкие и промежуточные. В некоторых местах эти градиенты основаны на единице, полученной из имперских пометов. Крутые пандусы - это пандусы для подъема, по которым ведущий и задний носители должны полностью вытянуть руки вниз и вверх соответственно (соотношение 3/35). Легкие пандусы - это те, для которых лидеры используют длину локтя и высоту плеча прицепа (соотношение 1/38); промежуточные - ведущие с вытянутыми руками и прицепами на уровне плеч (соотношение 2/18). Это нижние рабочие единицы. В книге (Ю Хао) было три главы. Но строители за последние годы стали намного точнее и умелее (иен-шань), чем раньше. Таким образом, в течение некоторого времени старое Руководство по деревянным работам вышло из употребления. Но (к сожалению) вряд ли кто-нибудь сможет написать новую. Это было бы само по себе шедевром!

Ботаника и зоология

Шэнь Куо описал естественного хищника насекомого, похожего на гоу-хе («личинки собак»), которые охотились на сельскохозяйственных вредителей zi-fang, моль Leucania separata :

В период правления Юань-Фэна (1078–1085) в регионе Цинчжоу произошла вспышка zi- клыкастые насекомые осенью нанесли серьезный ущерб посевам на полях. Внезапно появилось еще одно насекомое, стаями из тысяч и десятков тысяч, покрывающих всю территорию. Он имел форму роющего землю гоу-хэ (собачьих личинок), а по бокам его рта стояли клешни. Когда бы он ни встречал цзы-клык, он хватал его клешнями и разбивал бедного зверя на две части. В течение десяти дней весь цзы-фан исчез, так что здесь был обильный урожай. Такие виды насекомых были известны с древних времен, и местные жители называют их пан-бу-кен («запрет на существование других [насекомых]»).

Природные явления

Примерно в 1078 году, писал Шэнь Го. точное описание разрушающего воздействия молнии на здания и на конкретные материалы объектов внутри. Принимая объективную и умозрительную точку зрения, он заявил:

В дом, принадлежащий Ли Шунцзю, ударила молния. Под карнизом виднелся яркий искрящийся свет. Все думали, что зал сгорит, и те, кто был внутри, выскочили. После того, как гром утих, дом оказался в порядке, хотя его стены и бумага на окнах почернели. На некоторых деревянных полках некоторые лакированные сосуды с серебряными горловинами были поражены молнией, так что серебро расплавилось и упало на землю, а лак даже не обгорел. Кроме того, ценный меч, сделанный из прочной стали, был расплавлен до состояния жидкости, при этом части дома поблизости не пострадали. Можно было бы подумать, что сначала сгорели бы солома и дерево, но здесь были расплавленные металлы, а солома и дерево не пострадали. Это за пределами понимания обычных людей. Есть буддийские книги, в которых говорится о «драконьем огне», который горит сильнее, когда встречается с водой, вместо того, чтобы быть потушенным водой, как «человеческий» огонь. Большинство людей могут судить о вещах только по опыту повседневной жизни, но явления, выходящие за рамки этого, действительно довольно многочисленны. Насколько небезопасно исследовать естественные принципы, используя только свет общеизвестных и субъективных представлений.

«Странные происшествия»

Отрывок под названием «Странные происшествия» содержит своеобразный рассказ о неопознанном летающий объект. Шен писал, что во время правления императора Жэньцзуна (1022–1063), объект яркой, как жемчужина, иногда парил над городом Янчжоу ночью, но впервые был описан местными жителями. жители востока Аньхоя, а затем Цзянсу. Шэнь писал, что этот любопытный объект наблюдал человек около озера Синкай ; якобы он:

... открыл свою дверь, и поток яркого света, похожий на солнечные лучи, вырвался из нее, затем открылась внешняя оболочка, появившись величиной с кровать с большой жемчужиной размером с кулак, освещающей внутреннее пространство в серебристо-белом цвете. Интенсивный серебристо-белый свет, падающий изнутри, был слишком силен для человеческого глаза; он отбрасывал тени каждого дерева в радиусе десяти миль. Зрелище походило на восходящее солнце, освещающее далекие небо и лес красным. Затем внезапно объект взлетел с огромной скоростью и упал на озеро, как закатное солнце.

Далее Шен сказал, что Ибо, поэт Гаою, написал стихотворение о эта «жемчужина», увидев это. Шен писал, что, поскольку «жемчужина» часто появлялась в окрестностях Фаньлян в Янчжоу, люди возвели там «Жемчужный павильон» на обочине дороги, куда люди приезжали на лодках в надежде увидеть таинственный летающий объект.

Мечи

Около 1065 года Шэнь Куо писал о методах сборки мечей и узорах, изготовленных из стали:

Древние люди использовали циканг (вместе сталь) для кромки и jou thieh (мягкое железо) для спины, иначе она часто ломалась. Слишком сильное оружие порежет и разрушит собственное острие; поэтому желательно использовать только комбинированную сталь. Что касается эффекта ю-чжан (кишки рыбы), то это то, что сейчас называют стальным мечом, «закручивающимся змеей» или, альтернативно, «узором из сосны». Если вы полностью приготовите рыбу и удалите ее кости, форма ее кишок будет напоминать линии на «извивающемся змеиным мече».

Китайская одежда

Шэнь Куо заметил, что китайцы за несколько веков до этого полностью переняла варварскую моду.

中國 衣冠 , 自 北齊 以來 全 用 胡服。 窄袖 、 緋 綠 短衣 長 靿 靴 、 有 鞢 帶 , 皆 胡服 窄袖 利於 馳 射 皆 便於涉 草。 胡人 樂 茂草 , 常 寢 處 使 北 時 皆 見 之。 庭 亦 在 深 荐 中。 予 胡 庭 日 , 新 雨過 , 涉 濡 , 唯 胡人都 無所 沾。 帶 衣 所 , 蓋 欲 弓 劍 、 帨 、 算 囊 刀 勵 之 類。

Одежда Китая со времен Северной Ци [550– 557] и далее был полностью сделан варваром. Узкие рукава, короткие темно-красные или зеленые мантии, высокие сапоги и металлические поясные украшения - все это одежда варваров. Узкие рукава пригодятся при стрельбе на скаку. Короткие халаты и высокие сапоги удобны при переходе по высокой траве. Все варвары любят густую траву, потому что они всегда в ней спят. Я видел, как они все это делали, когда меня отправили на север. Даже королевский двор находится в густой траве. В тот день, когда я прибыл к варварскому двору, прошли новые дожди, и я стал бродить по траве. Моя мантия и брюки были мокрыми, но варвары были совсем не мокрыми. Они ходят с вещами, свисающими с мантии и пояса. Возможно, кто-то захочет повесить на пояс такие предметы, как лук и клинок, носовой платок, кошелек для монет или нож.

Главы книги

О гуманитарных науках:

О природе науки:

Гуманистические науки:

(Общее количество абзацев = 584)

См. Также

Заметки

Ссылки

Цитаты

Библиография

  • Чан, Алан Кам-леунг и Грегори К. Кланси, Хуэй -Чай Лой (2002). Исторические перспективы восточноазиатской науки, технологии и медицины. Сингапур: Издательство Сингапурского университета ISBN 9971-69-259-7
  • Нидхэм, Джозеф (1986). Наука и цивилизация в Китае: Том 1, Вводные направления. Тайбэй: Caves Books, Ltd.
  • Нидхэм, Джозеф (1986). Наука и цивилизация в Китае: Том 3, Математика и науки о Небесах и Земле. Тайбэй: Caves Books, Ltd.
  • Нидхэм, Джозеф (1986). Наука и цивилизация в Китае: Том 4, Физика и физические технологии, Часть 3: Гражданское строительство и мореплавание. Тайбэй: Caves Books, Ltd.
  • Нидхэм, Джозеф (1986). Наука и цивилизация в Китае: Том 5, Химия и химическая технология, Часть 1: Бумага и печать. Тайбэй: Caves Books, Ltd.
  • Нидхэм, Джозеф (1986). Наука и цивилизация в Китае: Том 6, Биология и биологические технологии, Часть 1: Ботаника. Тайбэй, Caves Books Ltd.
  • Сивин, Натан (1995). Наука в Древнем Китае: исследования и размышления. Брукфилд, Вермонт: VARIORUM, Ashgate Publishing.
  • Ропп, Пол С. (1990). Наследие Китая: современные взгляды на историю Китая. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-06440-9

Дополнительная литература

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-18 04:04:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте