По этому подлым улицам

редактировать
Мемуар Пири Томас
Вниз по этому подлым улицам
Вниз по этим подлым улицам.jpg Первое издание
АвторПири Томас
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ЖанрМемуары
Опубликовано12 апреля 1967 г.
ИздательАльфред А. Кнопф
Тип носителяПечать (твердая обложка, мягкая обложка)
Страницы352 страницы (1-е издание, мягкая обложка)

По этому подлым улицам - это мемуары Пири Томаса, латиноамериканца пуэрториканца и кубинца, который вырос в Испанский Гарлем, часть Гарлема с большим пуэрториканским населением. Книга рассказывает о Пири через первые несколько десятилетий его жизни, он живет в бедности, вступает в уличные банды и борется с ними, сталкивается с расизмом (в обоих Нью-Йорк и в других местах), распространяется, поддается героину зависимости, участвует в преступлении, попадает в тюрьму и, наконец, выходит на свободу.

Одна из главных тем «Вниз по этим подлым улицам» сосредотачивается на личности Пири Томаса как смуглого пуэрториканца. Хотя он имеет пуэрториканское и кубинское происхождение, его считают черным, не латиноамериканцем или латиноамериканцем. Его собственная семья отвергает африканский аспект своей латино- карибской родословной, из-за чего Пири проводит большую часть своей юности и ранней взрослой жизни, размышляя о своей расовой и этнической идентичности.

Книга была опубликована в 1967 году. Специальное издание к Thirtieth Anniversary Edition в 1997 году включало новое послесловие автора. Продолжение придает больше его тюремным годам.

Содержание

  • 1 Краткое содержание сюжета
  • 2 Персонажа
  • 3 Прием
  • 4 Темы
    • 4.1 Расовая принадлежность
    • 4.2 Раса и пол
    • 4.3 Социология бара (Глава 18)
  • 5 Nuyorican Literature
  • 6 Цензура
  • 7 См. Также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки

Краткое содержание сюжета

Книга начинается с «Пролога», в которой Томас формулирует причину, по которой он написал эти мемуары: «Я хочу сказать вам, что я здесь - вы сборище матерей-прыгунов - я здесь, и я хочу признания, что бы там ни было, черт побери» слово означает. «Пири представляется как« тощий, смуглолицый, кудрявый, энергичный Порти-Ри-кан », который« неудовлетворен, надеется и всегда стремится ».

Собственно история начинается в Гарлеме, где Пири живет со своей семьей. 1941 год, конец Великой депрессии, отец Томаса работает в Управлении производственного процесса, в то время как его мать остается дома с детьми, часто рассказывая им истории о своей родине, После смерти младшего брата Пири Рикардо семья переезжает из испанского Гарлема в итальянском районе на 114-й улице, чтобы оставить позади все плохие воспоминания.

Семья Томаса возвращается в испанский Гарлем, где Пири присоединяется к банде пуэрториканских детей его возраста, которые стали известны как TNT. уходят в «место для педиков» (Томас 1997, с.55); «… Мы должны были сделать все, что было должно быть» (Thomas 1997, стр.55). Пири раскрывает свое отношение к школе; он думает, что это пустая трата времени, и поэтому часто ускользает. Пири также открывает киоск с лимонадом; он и его друзья крадут ингредиенты, а некоторых других детей ловит полиция. Он считает, что Пири пытается сбежать, он чувствует себя виноватым.

Пригород и возвращение в Гарлем:

Пири и его семья переезжают в пригород Лонг-Айленда. Пири, потому что он слышал плохие вещи в этом районе, но по прибытии Пири, кажется, неплохо чувствует себя в своем новом районе. Он играет в бейсбол с одноклассниками и ходит на школьные танцы, где флиртует с девушкой по имени Марсия; однако Пири был шокирован, когда позже услышал, как группа девушек на танцах говорит о его цвете кожи. Это, наряду с тем, что Поппа видит другую женщину, очень расстраивает Пири.

Три месяца спустя Пири покидает Лонг-Айленд с намерением начать все заново в Гарлеме. Однако здесь он оказывается бездомным. Отчаянно нуждаясь в деньгах, Пири ищет работу и устраивается на должность торгового представителя. Все еще в Гарлеме, Пири знакомится с девушкой своей мечты, Триной (сестрой Карлито Диаса), и называет ее своим «Морским тигром». Позже Пири заводит нового друга по имени Брюнет, который заставляет Пири подвергнуть сомнению свою личность; Брюс убедить Пири в том, что если у вас черная кожа, значит, вы черный человек независимо от вашей национальности. Пири и Брю представляют направление на юг, чтобы Пири мог понять, что значит быть чернокожим.

Расовая тревога и путешествие на юг:

Брю делится с Пири уроком азбуки; этот урок о том, как прощать белых мужчин за такие вещи, как расизм, как спокойствие в неудобных ситуациях из-за цвета их кожи. Пири спорит со своим братом Хосе, потому что Хосе не понимает, почему Пири хочет уехать на юг; по его мнению, Пири - пуэрториканец, а не черный. Пири злится и расстраивается из-за того, что его собственный брат не понимает его, и это еще больше усиливает его желание отправиться на юг. Поппа пытается наладить отношения и утешить Пири, но Пири все же решает уйти, несмотря на возражения его семьи.

Пири и Брю регистрируются в отеле в Норфолке, а затем разговаривают с мужчиной в здании «национального объединения». Эти двое рассказывают этому мужчине истории о том, что их выделяют из-за цвета их кожи; однако этот мужчина не согласен с мнением, что каждый мужчина волен идентифицировать себя с выбранной им этнической принадлежностью.

Пири и Брюсы отправляются на корабле, на котором Пири работает официантом. Когда они приезжают в Техас, Пири встречаются с мужчиной. Пири говорит, что хочет нанять белую женщину. В ходе различных встреч на юге Пири понимает, что в каждом месте, куда он пойдет независимо от того, на каком языке вы говорите или откуда вы приехали, если вы черный, то вы черный.

Преступная жизнь

Вскоре после того, как Пири возвращается в Нью-Йорк, мама умирает, и Пири злится и обижается на Поппу, вспомнив, что у него была другая женщина. Пири возвращается к жизни на крышах, улицах и квартирах друзей в Гарлеме; он также возвращается к наркотикам и начинает продавать все, что может, чтобы иметь деньги на героин. К счастью, Ванеко и его мать в конечном итоге помогает Пири с целями детоксикации. Чтобы отвлечь его от наркотиков, Пири участвует в грабежах с Дэнни, Билли и Луи; Пири становится все меньше и меньше опасаться последствий своих действий и всех людей.

Пока Трина находится в Пуэрто-Рико, Пири оплодотворяет другую пуэрториканскую женщину, Дульсьен. Пири берет на себя ответственность и покупает билеты, чтобы Дульсьен возвращался в Нью-Йорк с ребенком. Пири также убеждает Луи снова заняться бизнесом; они вместе с Билли и Дэнни совершают ограбление в баре / дискотеке в центре Нью-Йорка. Однако ограбление идет не по плану; Пири ранен в грудь, и при попытке бежать обратно в Гар он стреляет в полицейского, который стрелял в него. Затем Пири арестовывают и отправляют в больницу.

Тюрьма

Пири просыпается в больнице, его допрашивает полиция и переводят в тюрьму в ожидании суда; его приговорили к сроку не более 5-15 лет за вооруженное ограбление, которое он будет отбывать в тюрьме Синг-Синг, а затем в государственной тюрьме Комсток. В тюрьме он изучает каменную кладку, работает на стройке, получает аттестат зрелости и другие документы об образовании. Прежде всего, Пири свои свои встречи с другими заключенными. Среди наиболее значимых встреч - группа по изучению "Нации ислама". Пири также начинает много читать, увлекается психологией и очаровывается величиной Бога и пониманием.

Семья Пири навещает его вместе впервые за три года; они делятся с Пири новостью о том, что Трина вышла замуж. По прошествии почти четырех лет тюрьмы Пири, наконец, имеет право на условно-досрочное освобождение; однако ему говорят, что ему придется подождать еще два года, потому что его дело очень серьезное. Во время своего второго выступления перед приближением комиссии по условно-досрочному возбуждению он вызов спокойствие и собранность; он даже не позволяет себе драться с другим заключенным. Позже комиссия по условно-досрочному сообщению сообщает Пири, что он действительно собирается домой.

Свобода

Важный день Пири просыпается, прощается, собирает свои вещи и становится очень эмоциональным. Они останавливаются, чтобы поесть, и Пири спорит о побеге, но предпочитает не делать этого. Он приветствует в своем новом блокноте в тюрьме города Комсток, и уже в его новом блокноте. Пири предоставляется трехлетний испытательный срок; Наконец, ставшим свободным человеком, он решает устроиться на работу, но также сразу же нарушает одно из своих правил условно-досрочного освобождения, переспав с женщиной, которая не является его женой. И все же Пири скучает по Трине и в конечном итоге приходит на обед, на котором она находится; он сразу же сожалеет о посещениях, когда понимает, что она не хочет иметь с ним ничего общего. Пири возвращается в свое старое здание и утверждает, что настроение нисколько не изменилось. Он сталкивается с Карлито, который предлагает ему наркотики, но Пири говорит ему, что он чист, и воспоминания заканчиваются, когда он выходит на улицу.

После:

Пири утверждает, что написание «По этим подлым улицам» было «душевным поиском», заставившим его вернуться в прошлое и излить «подавленные обиды и гнев». Пири полагается на Великую депрессию 1930-х годов и говорит о невзгодах, которые пришлось пережить жизнь в гетто в районах баррио города. Пириотачивается на эксплуатацию, прислушиваясь к политическим деятелям, нарушающим свои обещания, условиям жизни в баррио и насилие не только в Америке, и во всем мире. Он предполагает, что те же условия существуют и сегодня, и что эта книга должна быть к улучшению, но, к сожалению, этого не произошло. Пири также обращает внимание на расизм, детей из бедных семей, экономическое неравенство и важность качественного образования; в конце он уделяет особое внимание детям, уверенно классифицируя их как умных людей, которых следует считать высшим приоритетом.

Персонажи

Пири Главный герой книги - сам автор, Пири Томас, пытающийся примириться с проблемами расы, этнической принадлежности и идентичности. Он должен преодолеть замешательство, гнев, разочарование и горечь в поисках ответов на свои вопросы. Хотя Пири родился и вырос в Нью-Йорке, оба его родителя из Пуэрто-Рико. У Пири темная кожа, как и у его отца, тогда как у его матери, брата и сестер светлая кожа; это источник любопытства и враждебности Пири к таким темам, как раса и идентичность. Пири представляется как «тощий, смуглолицый, кудрявый, напряженный Порти-Ри-кан - неудовлетворенный, надеющийся и всегда стремящийся». Он стремится к признанию и мужественности. На протяжении этого путешествия приходится сталкиваться с суровыми реалиями расизма и дискриминации, поскольку он стремится вписаться в самые разные контексты, и это доставляет множество неприятностей. От воровства до наркотиков, от наркотиков до тюрьмы и всего, что между ними, Пири понимает, что он испытывает, связаны с цветом его кожи. Пири борется с суровыми, подлыми улицами, но в конце он берет то, что он узнал из своего опыта, расы, любви, наркотиков и секса, и использует это, чтобы ответить на свои вопросы об идентичности и обществе. Поступая так, Пири ставит себя на путь принятия, признавая, что он на самом деле темный человек, вместо того, чтобы отрицать это.

Мама Мать Пири родилась в Пуэрто-Рико и до сих пор очень привязана к своей родине. У нее светлая кожа, в отличие от мужа и Пири. У Пири и его матери близкие, прочные отношения; они и понимают друг друга. Она видит, что Пири борется в школе и вступает в драки, но не наказывает его за действие. Фактически, она позволяет Пири делать то, что он хочет, несмотря на разногласия. У них двоих особая любовь; тот, который Пири уважает и лелеет. Когда Пири направляется на юг с Брюом, он узнает, что его мать больна и находится в больнице; когда Пири возвращается, чтобы увидеться с ней, она находится в очень критическом состоянии и позже умирает.

Поппа У кубинского отца Пири, как и у Пири, темная кожа; и Пири, и Поппа изначально отрицают свою принадлежность к темноте, что вероятно, является причиной того, что любопытство Пири к расе и проистекает в первую очередь. С юных лет Пириет, что его отношения от отличаются от отношений его братьев и сестер; он считает, что его отец любит своихев и сестер больше, чем он объясняет это отсутствие любви тем, что он темный. С этого юного возраста Пири изо всех сил пытается вызвать любящую реакцию своего отца, но не всегда ему это удается. Они склонны вступать в жаркие споры, и Пири говорит отцу, что чувствует. Пири часто набрасывается на своего отца; например, когда его мать умирает, Пири быстро изливает на него свои эмоции из-за того, что он был с другой женщиной. Несмотря на их сложные отношения, в какой-то момент в книге Пири сочувствует Пири, заверив его, что он знает, как тяжело иметь темную кожу.

Трина Трина - девушка Пири, с которой он знакомится после ее прибытия. в Нью-Йорке из Пуэрто-Рико. Пири называет ее своим «Морским тигром» в честь корабля, на пуэрториканцы прибыли в Нью-Йорке, "темные вьющиеся волосы, большие глаза, красный рот и настоящая фигура вниз". Когда Пири отправляется на юг, он говорит Трине, что она напишет ей, а также говорит ей, как она ему нравится. Трина возвращается в Пуэрто-Рико, потому что ее мать была больна, и когда она возвращается, она узнает, что Пири забеременела от другой женщины, и злится. После того, как Пири попадает в тюрьму, Трина встречается и выходит замуж за белого человека. Когда Пири выходит из тюрьмы, он обнаруживает, что она выходит из тюрьмы.

Брю:

Брю - один из «крепких друзей Пири». Он описан как «такой черный, каким должен быть белый Бог». Брю открыт с Пири и без колебаний высказывает свое мнение; прямо с их первой встречи Брю говорит Пири, что у всех есть какая-то боль, с которой они борются, и они склонны не соглашаться с логикой Пири; он спрашивает, почему Пири отрицает свою черноту до такой степени, утверждая, что Пири на пару оттенков светлее, чем он, и если бы он был светлее, он «все равно был бы негром». Брю бросает вызов Пири по-новому. Он говорит, что «слишком многие порториканцы закрывают глаза», и предполагает, что у пуэрториканцев тоже есть социальные проблемы. Брюнет также утверждает, что Пири не обладает тем проницательностью, потому что он должен быть на юге, и поэтому они планируют вместе отправиться на юг, чтобы Пири мог и дальше исследовать расу, этническую принадлежность и идентичность. Пири чувствует себя комфортно, рассказывая Брю о своих конфликтах с личностью.

Прием

Темы

Расовая идентичность

Расовая идентичность - распространенная тема в «Вниз по этому подлым улицам». Книга рассказывает историю Пири, чернокожего пуэрториканца, которому приходится преодолевать сложную систему и расовых предрассудков. в США. История Пири изображает сложность перехода между различными расовыми идентичностями. Он имеет латиноамериканскую идентичность из-за своего пуэрториканского происхождения. Однако он имеет черную идентичность, потому что его физические черты также связывают его с чернокожим сообществом. Положения идентичности поставило Пири перед трудным выбором - утвердить обе идентичности в строгом расовом образовании США. Пири борется с тем, как он должен идентифицировать себя, чтобы быть принятым сообществом. По большей части он идентифицирует себя только как путориканец, возможно, потому, что его «мама», происходящая из Пуэрто-Рико, подтвердила это расовое происхождение Пири с тех пор, как он был ребенком.

Есть также шанс, что Пири признает привилегию, которую имеет латиноамериканское наследие по с черным. Это осознание заставило Пири использовать свое латиноамериканское происхождение. {Лучший источник}} В книге есть различные сцены, где Пири заявляет о своей латиноамериканской идентичности, чтобы чтобы предотвратить его дальнейшую дискриминацию. Например, когда итальянские дети издевались над ним в итальянской части Гарлема; или когда белая девушка из его старшей школы почти уничижительно спросила его о его личности. Кроме того, в Brew Пири постоянно пытается обозначить свою латинскую идентичность, а не черную. {Лучший источник}} В конце, однако, Пири понимает, что «его личная расовая принадлежность не имеет значения, если сравнивать с его физическим обликом». { лучший источник}}

Раса и пол

Вниз по этим подлым улицам исследует, как раса и пол пересекаются и влияют на жизнь Пири Томас. Одним из свидетельств того, что это пересечение играет роль, является то, что Пири принимает образ «черного мачо», намереваясь приспособиться к городскому американскому ландшафту Нью-Йорка. В этой попытке Пири обращается к «гипермаскулинизированному представлению черной маскулинности как объекта страха и желания». Это означает, что у Пири двойное отношение к персоне черного мачо. С одной стороны, он отвергает этот архетип, поскольку думает, что, принимая свою черную идентичность, он отрицает свое пуэрториканское наследие. Но, с другой стороны, этот архетип также желателен для Пири, поскольку этот шаблон - единственный, который позволит ему быть принятым в бинарной расовой культуре США. Оба эти представления, которые Пири либо принимает, либо отвергает, исходят из той самой иерархической расовой структуры, по которой Пири пытается ориентироваться.

Другая точка зрения, которую эти мемуары позволяют проанализировать с точки зрения расы и пола, - это то, как персонажи постоянно борются против расового угнетения за счет женщин и квир-подданных. Борьба за признание заставляет не только Пири, но и таких персонажей, как его отец и Брю, пренебрегать женщинами и навязывать шовинистические взгляды, которые только мешают большему количеству женщин и квир-людей войти в иерархическую структуру Соединенных Штатов.

Автобиография Томаса предполагает своего рода гетеропатриархальную привилегию через наличие сексуальных контактов между доминирующей и подчиненной идентичностями. Парадоксально, но хотя эта книга показывает, как Пири наслаждается своими сексуальными контактами с цветными женщинами, белыми проститутками или цветными гомосексуалистами; эти сексуальные контакты не влияют на его усвоенный расизм и сексизм. Другими словами, эти сексуальные контакты не меняют мнение Пири или других людей о женщинах, гомосексуалистах и ​​цветных гомосексуалистах. В рассказе Томаса мужчины позиционируются как активные, а женщины - как пассивные, что позволяет только мужчинам поднять свою мужественность. Пири из «Вниз по этим подлым улицам» - черный гетеросексуальный мужчина, который перенаправляет свою борьбу против собственной расовой дискриминации и навязывает ее женщинам и гомосексуальным мужчинам. Примером этого является то, как Пири и его черный друг Брю делают женщин и гомосексуалистов своими сексуальными целями.

Одна ключевая сцена - это когда Пири и его друзья идут купить травку у трансвеститов. Эта сцена очень неоднозначна, поскольку трудно сказать, феминизируют ли трансвеститы Пири и его друзей или наоборот. Например, можно утверждать, что трансвеститы ставят Пири в пассивное положение, поскольку в этой сцене они являются клиентами, а Пири и его друзья могут выполнять роль проституток. Трансвеститы - это те, кто в качестве оплаты предоставляют спиртные напитки и марихуану в обмен на сексуальные услуги. Реакция Пири на эту сцену - тревога. Обеспокоенный своей феминизацией, Пири отделяет разум от тела, позволяя только своему телу испытывать удовольствие. С другой стороны, в своем воображении он помещает себя и своих друзей подальше от этой квартиры, на вечеринку на крыше, где музыка, молодые женщины и конкурирующие банды заполняют атмосферу.

Социология бара (Глава 18)

Глава 18 книги «Вниз по этому подлым улицам» - одна из самых интересных, поскольку в ней содержится провокационное понятие расовой дискриминации и идентичности. В этой главе Пири и Брю (его друг) встречаются с другими чернокожим в ночном клубе Норфолка (юг США). Этот новый человек - Джеральд Эндрю Уэст, студент колледжа из Пенсильвании, светлокожий афроамериканец. Джеральд вводит очень интересную тему в разговор, тему, которая для Пири очень спорна (и причина, по которой он отправился на юг в первое место). Джеральд жалуется, что белые люди позволяют ему быть только негром (чернокожим), но негры не позволяют ему быть белым. Восприятие Джеральдомностиности отражает то, что он рассматривает как «бремя». Он заявляет, что белые и черные мужчины несут бремя собственной шкуры соответственно. Однако на нем лежит ноша как (белой, так и черной) кожи. Джеральд верит в свое «право идентифицировать себя с любой расой или национальностью, которая соответствует его эмоциональным чувствам и физическим характеристикам». Он против эссенциалистского взгляда на расу, который определяет личность людей только по цвету их кожи.

С другой стороны, Брю, темнокожий афроамериканец из Гарлема, больше представляет видение «разгневанных черных националистов 1960-х». Брю считает, что если ты не сможешь избежать этой судьбы. Для Brew цвет вашей кожи - это то, что определяет вашу расу. Пири находится в подвешенном состоянии, он не уверен в своей личности. Он признает, что чувствует себя идентифицированным как пуэрториканец.

В этой главе отражена основная проблема, которую представляет Пири представляет во всей книге, - поиски личность. В отношении этой главы можно сделать некоторые интерпретации. Например, можно сказать, что исследовательскую книгу Джеральда о чернокожих можно понять как книгу, заканчивающую писать сам Пири (мемуары «Вниз по этим подлым улицам»), которая позволяет Пири разрешить кризис собственной идентичности. Во всей книге Пири борется между тем, чтобы быть пуэрториканцем, родившимся и выросшим в Нью-Йорке, и темнокожим человеком в глазах американского общества. Однако его кризис идентичности разрешается, когда Пири решает написать свои мемуары. Точно так же намерение Джеральда исследовать историю и жизнь чернокожих на юге США также можно рассматривать как преодолеть кризис его идентичности. Таким образом, решение Джеральда отправиться на юг и исследовать Блэка будет метафорой решения Пири записать эти подлые улицы.

Другая интерпретация решения Пири отправиться на юг подтверждает, что Пири делает это. так что, чтобы знать, «что трясется» или что там происходит. Его поездка на Юг означала бы для Пири рост его солидарности с афроамериканским народом против превосходства белых. Эта поездка также послужила ему для усиления его сопротивления по отношению к бинарной системе белого и черного, которая стирает отличительные элементы его личности. Таким образом, поездку Пири на юг можно рассматривать как непрерывную борьбу за самопознание своей собственной черноты.

Нуйориканская литература

Классификация «Вниз по этому подлым улицам» как один жанр, а не другой. является предметом спора среди литературных критиков - как с момента выхода автобиографического романа, так и в нынешнем академическом дискурсе. «Вниз по этому подлым улицам» - это «книга, на которую претендуют [многие] литературные традиции, такие как американская латинская [@] литература или латиноамериканская литература США и литература Пуэрто-Рико, написанная на английском языке». Энн Гарланд Малер из Университета Вирджинии, с другой стороны, классифицирует «Вниз по этому подлым улицам» как «автобиографию и роман, рассказывающий на испанском языке о детстве Пири Томаса, уроженца Гарлема, сына пуэрториканской матери и кубинца. Гарлем в 1940-х годах ». Очевидно, что «Вниз по этому подлым улицам» подходит под все эти описания, в зависимости от того, какую точку зрения принимает критик в своем анализе.

Однако чаще всего «Вниз по этим подлым улицам» признают часть нуйориканского литературного канона (нуйориканский - это сочетание слов «Нью-Йорк» и «Пуэрто-Рико», сочетающих в себе испанские и английские правила орфографии - «ну »Вместо« новое »и суффикс« -икан »без последней гласной). Так же, как Nuyorican, определяющий целый канон литературы за последние несколько десятилетий, сочетает языковые правила испанского и языков, он служит языком языковых традиций. Кармело Эстеррих заявляет, что «нуйориканское письмо всегда попадало под перекрестный огонь между двумя национальными пространствами - Пуэрто-Рико и США, а также между их литературными и лингвистическими границами». Тем не менее, с его кратким описанием сложности нуйориканского канона «Вниз по этому подлым улицам», похоже, он вполне подходит. Он содержит очень много испанских слов, окруженных английским повествованием - так много, что Томас включает глоссарий для своих одноязычных читателей, чтобы раскрыть их значение в двуязычном контексте повествования. Результатом происхождения нуйориканской литературы является утверждение Эстеррих, проистекает из «очень специфического социального и исторического контекста миграции пуэрториканцев в Соединенных Штатах», результатом которого стало «литературное движение, созданное в Нью-Йорке в шестидесятых и семидесятых пуэрториканцами». которые либо родились в город, либо переехали, когда были очень молоды ».

Нуйориканское движение основано на концепции гибридности пуэрториканской и североамериканской культурной. В своем анализе расы и пола в книге Томаса Марта Санчес утверждает, что «Вниз по этому подлым улицам» - это «гибридный текст свидетельств и творческой литературы», который «положил начало нуйориканскому этапу континентальной пуэрториканской письменности» для создания «перекрестно-опыляемой личности». «Повествование Томаса включает, как отмечает Санчес, многие темы, общество стереотипно ассоциирует с латиноамериканскими меньшинствами: бедность, неуспеваемость, членство в бандах, наркомания, мелкие преступления, сексуальные« извращения »и тюремная жизнь». Более того, Санчес заявляет, что Томас «отверг парадигмы черного или белого, которые были опубликованы в период, когда была опубликована публикация« Вниз по подлым улицам », что Томас« отверг парадигмы черного или белого », когда была опубликована публикация« Вниз по подлым улицам », путем создания межкультурных связей между англо-американцами, афроамериканцами и пуэрториканами за годы до концепций гибридности, неоднородности и неоднородности ». Разница приобрела академическую и общественную репутацию.» В то время, когда он был впервые опубликован, в конце 1960-х, движение за гражданские. Тем не менее, «Вниз п о этим подлым улицам »накладывается культурное разделение на черных и белых. Повествование Томаса повествует об опыте, который охватил множество расовых и культурных идентичностей: его отец был Блэк, а мать - Уайт; его родители были кубинцами и пуэрториканцами, что явно не соответствовало нишам, занятым североамериканским обществом. Как заявляет Пири Томас в интервью Илану Ставансу, «[хотя] я родился в Эль-Норте, моя душа - пуэрториканец».

Многие ученые считают, что «Вниз по этим подлым улицам» является фундаментальной работой нуйориканский литературный канон. Томас был описан как «самый известный писатель своего поколения и обычно считается летописцем баррио, поскольку он был первым, кто описал свой опыт пуэрториканца во втором месте в штатах». В деле, Илан Ставанс отмечает, что «Это означает улицы», «теперь считается классикой и никогда не выходил из печати».

В другом интервью с Лизой МакГилл сам Томас признается: «Я был одним из первых Пуэрто. Риканские писатели в США писали об условиях, которых мы жили. Писали другие пуэрториканцы, но они писали о Пуэрто-Рико и своем доме. Я писал о том, что происходило с нами - или по крайней мере, со мной - и окружением в те годы ». Далее Макгилл спрашивает Томаса о его мнении по поводу термина «нуйорикан» и о том, как его книга была отнесена к этой категории. Томас отвечает: «Я не хотел, чтобы меня относили к категории. В Nuyorican мне дали имя. Я действительно хотел быть гражданином мира. Я хотел быть свободным, потому что всю жизнь меня ставили по категориям ». Когда его спросили, привык ли он с тех пор к этому термину, он снова отвечает: «Нет, это как если бы вы купили пару обуви. Если вы хотите носить эту обувь, вы ее носите. Все приняли Нуйорикан, так что я просто согласен с ним ».

Критик Регина Бернар-Карреньо заявляет, что «Нуйориканские биографии, романы и стихи прямо говорят об искажении людей и их антиколониальных взглядов. борьба. Важным фактором в письмах пуэрториканских иммигрантов и нуйориканском опыте является выражение различия и гнева [...]. Пуэрто-риканское письмо обнажает гнев по отношению американизации и ассимиляции », точно так же, как Томас в своей книге. Бернар-Карреньо также утверждает, что «нуйориканское письмо стало жанром, который включил динамику языка (двуязычие), бикультурную идентичность (остров против материка) и содержащуюся в немополитику. В то время как вся эта динамика определяет нюйориканскую письменность, язык, возможно, является одним из важнейших конструкторов нуйориканского опыта и идентичности... Нуйориканская идентичность стала собственной культурой, состоящей из двух культур и двуязычных людей ».

Цензура

Вниз по этому подлым улицам запрещен или оспорен в Салинас, Калифорния ; Тинек, штат Нью-Джерси ; Дариен, Коннектикут ; Округ 25 в Квинс, Нью-Йорк, Нью-Йорк ; и в Лонг-Айленде, Нью-Йорк.

По словам Регины Бернар-Карреньо, «пуэрториканство Пири принесло ему успех и достаточно инсайдерской точки зрения, чтобы его книга была запрещена в Нью-Йорке. Городской совет образования в 1960-е годы. Из-за явного изображения гомосексуальных и гетеросексуальных отношений между цветными людьми, которые бедны и живут в «гетто», полном наркотиков и других бедствий, в 1971 году «По этим подлым улицам» вырвали из библиотек младших классов ». В то время как для современных глаз «Вниз по этим подлым улицам» дает сырой отчет о жизни в Эль-Баррио, во время его первой публикации в конце 1960-х годов тема гомосексуальных половых актов и сексуального взаимодействия между расами была табу. Позднее Бернар-Карреньо объясняет, что книга Томаса с тех пор «использовалась в качестве основной« классической »в курсах антропологии и социологии, а также использовалась в курсах английской литературы», и что стиль письма Томаса классифицировал пуэрториканцев «через литературные и некоммерческие аспекты». -традиционная академическая линза », которая, возможно, была слишком современной для времени первой публикации.

В статье из New York Times от 9 мая 1971 года« Запрет на книги раскалывает школьный округ Квинса », спровоцировали дебаты на заседании совета 25 муниципального школьного округа в районе округа Квинс, штат Нью-Йорк, которое длилось почти пять с половиной часов. В статье сообщается, что некоторые, похоже, ощущают угрозу своим социальным ценностям, особенно потому, что изображение пуэрториканской общины Нью-Йорка в «Вниз по этим подлым улицам» включает «пошлости и описания сексуальных действий». Одна из родителей на этой встрече заявила, что она считает, что «Вниз по этим подлым улицам» «прекрасная книга, полная чувств», и что она рассматривает ее как «инструмент обучения [...] [т] автор был готов раскрыть свои интуиции, чтобы мы могли лучше понять проблемы, с которыми он столкнулся. Это способствует пониманию ». Другой родитель, с другой стороны, заявил, что она хочет, чтобы ее дети «имели социальную осведомленность, и я хочу, чтобы они знали, что они могут сделать, чтобы исправить социальные недуги. Но они не готовы подвергнуться сексуальным извращениям [как показано в книге Томаса] ». Между тем, в статье представлена ​​позиция Объединенной федерации учителей, которая «боролась с запретом и обратилась к Союзу гражданских свобод Нью-Йорка с просьбой инициировать судебный процесс по его отмене».

В интервью Томас признает, что Даун Эти Злые улицы «повсюду подвергались цензуре». В частности, Томас упоминает Дариен, штат Коннектикут, где был выпущен залог, если книга не будет снята с городских полок. Томас продолжает, заявляя, что цензура была вызвана опасениями, что она «отравит умы детей». Выступая в колледже в Дариене, Томас сказал: «Послушайте, вы не можете держать своих детей в теплице. Это реальность того, что происходит ».

См. Также

Примечания

Ссылки

Дополнительная литература

  • Дискриминация, уклонение и пригодность к жизни в четырех нью-йоркских пуэрториканских рассказах (Пири Томас, Джаннина Браски, Эдгардо Вега Юнке и София Кинтеро). Марта С.. Ривера Монклова, Университет Тафтса, 2010 г. Глава о том, как пренебречь этим значением. eets
  • Колониальные фигуры в движении: глобализация и транслокальность в современной пуэрториканской литературе в США. Арнальдо Крус Малаве. Centro Journal, 2002.
  • Роль регистратора в переключении испано-английского кода в прозе. Лаура Каллахан. Bilingual Review, 2003.
  • Пуэрториканский негр: определение расы в книге Пири Томаса «Вниз по этому подлым улицам». Марта Каминеро Сантаджело. Мелус, JSTOR, 2004.
  • Каждый ребенок рождается поэтом. Канопы. ubc.kanopy.com/video/every-child-born-poet.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-18 14:40:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте