Домби и сын

редактировать

Домби и сын
Dombeyson serial cover.jpg Обложка серийного издания, пятый выпуск, февраль 1847 г.
АвторЧарльз Диккенс
Исходное названиеСделки с фирмой. Dombey and Son:. Оптовая, розничная. и на экспорт
IllustratorHablot Knight Browne (Физ )
СтранаАнглия
ЯзыкАнглийский
СерияАлиза
ЖанрРоман
ОпубликованСерийный номер октябрь 1846 г. - апрель 1848 г.;. Книга 1848 г.
ИздательBradbury Evans
Тип носителяПечать (Серийный номер, в твердой и мягкой обложке)
ПредшествовалМартин Чезлвит
Далее следуетДэвид Копперфилд

Домби и сын - это роман английского автора Чарльза Диккенса. владелец судоходной, который разочарован отсутствием сына, который мог бы пойти по его стопам; сначала он отвергает любовь дочери, прежде чем в конечном итоге примириться с ней до своей смерти. как браки по договоренности, жестокость в отношении детей, предатель ство, обман и отн ошения между людьми из разных слоев общества. Роман впервые опубликован ежемесячными частями между 1846 и 1848 годами с иллюстрациями Хаблота Найта Брауна («Физ»).

Содержание

  • 1 Происхождение
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Персонажи
  • 4 Критическая оценка
    • 4.1 Персонажи романа
    • 4.2 Рост железных дорог
    • 4.3 Заключительные мысли
  • 5 Адаптации
  • 6 Оригинальная публикация
  • 7 Интересные факты
  • 8 Примечания
  • 9 Источники
  • 10 Внешние ссылки

Истоки

Домби и сын появлялись в ежемесячных частях с 1 С октября 1846 года по 1 апреля 1848 года и в одном томе в 1848 году. Полное название книги - «Сделки с фирмой Домби и сын: оптовая, розничная и экспортная торговля». Диккенс начал писать книгу в Лозанне, Швейцария, прежде чем вернуться в Англию через Париж, чтобы закончить ее.

Краткое содержание сюжета

История касается Пола Домби, богатого владельца судоходной компании, названной в книге, которая мечтает иметь сына, чтобы продолжить свой бизнес. Книга начинается, когда у него рождается сын, а жена Домби умирает вскоре после родов. Следуя совету миссис Луизы Чик, его сестры, Домби нанимает кормилицу по имени миссис Ричардс (Тудл). У Домби уже есть шестилетняя дочь Флоренс, но, огорченный тем, она не стала желанным мальчиком, он постоянно пренебрегает ею. Однажды миссис Ричардс, Флоренс, и ее горничная Сьюзен Ниппер тайно навещают дом миссис Ричард в Staggs's Gardens, чтобы миссис Ричардс могла увидеть детей. Во время этой поездки Флоренс отделяется от них и ненадолго похищается доброй мисс Браун, после чего возвращается на улицу. Он направляет в офис Домби и сына в Сити, где ее находит и приносит домой Уолтер Гей, сотрудник мистера Домби, который использует инструментами Соломоном Гиллсом., в своей мастерской "Деревянный мичман".

Ребенок, названный Полом в честь своего отца, слабый и болезненный ребенок, обычно не общается с другими; взрослые называют его «старомодным». Он очень любит свою сестру Флоренс, которая намеренно обращает внимание, считая ее якобы несущественным отвлечением. Пола отправляют на побережье в Брайтон за его здоровьем, где он и Флоренс останавливаются у древней и едкой миссис Пипчин. Обнаружив, что его здоровье начинает улучшаться там, мистер Домби держит его в Брайтоне и дает ему образование в школе доктора и миссис Блимбер, где он и другие мальчики проходят интенсивное и тяжелое образование под руководством мистера Фидера. BA и Корнелия Блимбер. Именно здесь Пол подружился со своим однокурсником, милым, но слабоумным мистером Тутсом.

Здесь здоровье Пола еще больше печется в этой «большой теплице», и он, умирает, которому всего шесть лет. Домби отталкивает свою дочь от себя после смерти сына, а она безуспешно пытается заслужить его любовь. Тем временем молодой Уолтер был отправлен на младшую должность в счетной палате на Барбадосе благодаря манипуляциям конфиденциального менеджера мистера Домби, мистера Джеймса Каркера, «с его белыми зубами. ', который видит в нем потенциального соперника из-за его связи с Флоренцией. Сообщается, что его лодка потеряна, и он считается утонувшим. Дядя Уолтера уходит на поиски Уолтера, оставив своего большого друга капитана Эдварда Катля ответственным за Гардемарина. Тем временем Флоренс осталась одна с друзьями, чтобы составить ей компанию.

Иллюстрация мистера Каркера и Эдит Домби от Чарльза Грина. Иллюстрация капитана Катля и Флоренс Домби от Чарльза Грина

Домби идет в Лимингтон-Спа с новым друг, майор Джозеф Б. Багсток. Майор намеренно намеревается подружиться с Домби, чтобы насолить свою соседку по Принцессе, мисс Токс, которая остыла к нему из-за ее надежд - через ее близкую дружбу с миссис Чик - выйти замуж за мистера Домби. В спа-салоне Домби представлен через майора миссис Скьютон и ее овдовевшей дочери, миссис Эдит Грейнджер. Мистер Домби, ищущий новую жену после смерти сына, считает Эдит подходящей парой из-за ее достижений и семейных связей; его ободряют и майор, и ее скупая мать, но, очевидно, не испытывает к ней привязанности. После того, как они становятся в Лондоне, Дом снова выходит замуж, фактически «покупая» красивую, но надменную Эдит, поскольку она и ее находится в плохом финансовом положении. Брак без любви; его жена презирает Домби за его властную гордость и себя за то, что она мелкая и никчемная. Изначально ее любовь к Флоренции не дает ей уехать, но в конце концов она вступает в сговор с мистером Каркером, чтобы разрушить публичный имидж Домби, убегая вместе в Дижон. Они делают это после ее последнего спора с Домби, в котором он снова пытается подчинить ее своей воле. Когда он обнаруживает, что она оставила его, он обвиняет Флоренс в том, что она встала на сторону своей мачехи, ударив ее по груди в своем гневе. Флоренс вынуждена бежать из дома. Сильно обезумев, она наконец добирается до «Гардемарина», где останавливается у капитана Катля, который пытается восстановить ее здоровье. Их часто навещают мистер Тутс и его товарищ по борьбе, Цыпленок, поскольку мистер Тутс отчаянно влюблен во Флоренс с тех пор, как они вместе жили в Брайтоне.

Домби отправляется на поиски своей жены. Ему помогает миссис Браун и ее дочь Алиса, которая, как оказалось, была бывшей любовницей мистера Каркера. В качестве роли в осужденной за преступную деятельность, она хочет отомстить ему, когда вернулась в Англию. Подойдя к дому миссис Браун, Домби подслушивает разговор Роба Точильщика, который работает с мистером Каркером, и старухой о местонахождении пары отправляется в погоню. Тем временем в Дижоне миссис Домби сообщает Каркеру, что видит его не лучше, чем Домби, что она не хочет оставаться с ним, и она бежит из их квартиры. Обезумевший, проявив как свои финансовые, так и личные надежды, Каркер убегает от преследования своего бывшего работодателя. Он ищет убежища в Англии, но из-за сильного переутомления случайно падает под поезд и погибает.

Капитан Катль от Кида (Джозеф Клейтон Кларк ) Тутс от Кида Джозеф Клейтон Кларк )

После смерти Каркера выясняется, что он руководил фирмой далеко за пределами средств., Джоном и Харриет, от г -на Морфина, помощник управляющего в Домби и сын, который намеревается помочь Джону Карке, часто подслушивал разговоры между двумя братьями, следовательно, они тайно отдают вырученные средства через мистера Морфина. Мичман, Уолтер появляется снова, ru Какое время он и Флоренс наконец воссоединились - не «брат» и «сестра», а как любовники, они женятся перед отплытием в Китае на новом корабле Уолтера.. он получил известие, находясь на Барбадосе, китайский торговец, направляющийся, подобрал Уолтера и поэтому вернулся в Англию, он отправлял письмо своему другу Неду Каттлю c / o миссис МакС. тингер в бывшую квартиру Каттля, и ошеломленный капитан рассказывает, как он сбежал из этого места, поэтому так и не получил их.

Флоренс и Уолтер уходят, и Солу Джилсу доверяют письмо, написанное Уолтером ее отцу, в котором он умоляет его примириться с ними обоими. Проходит год, и Элис Браун медленно умирает, несмотря на нежную заботу Харриет Каркер. Одна ночью Алисы раскрывает, сама Алиса является незаконнорожденной кузиной Эдит Домби (что объясняет их внешнее сходство при встрече). В главе, озаглавленной «Возмездие», Домби и сын становятся банкротами. Домби переезжает в две комнаты в своем доме, и все их содержимое выставляется на продажу. Миссис Пипчин, какое-то время экономка, отпускает всех слуг, и сама возвращается в Брайтон, чтобы ее заменила миссис Ричардс. Домби проводит дни в унынии, никого не видя и думая только о своей дочери:

Он думал о ней, какой она была в ту ночь, когда он и его невеста вернулись домой. Он думал о ней, какой она была во всех домашних событиях в заброшенном доме. Теперь он думал, что из всех вокруг него только она не изменилась. Его превратился в превратился он превратился в него превратился в худшего из злодеев, его богатства растаяли, стены, которые укрылись его, смотрели на него как на чужака; она одна всегда обращала на него один и тот же мягкий нежный взгляд. Да, до самого последнего и последнего. Она никогда не изменялась ему - и он никогда не изменялся ей - и она была потеряна.

Однако однажды Флоренс возвращается в дом со своим маленьким сыном Полом и любовно соединяется со своим отцом.

Домби сопровождает свою дочь к ней и к дому Уолтера, где он медленно начинает приходить в упадок, о чем заботятся Флоренс, а также Сьюзен Ниппер, теперь миссис Тутс. Их посещает кузен Эдит Феникс, который в последний раз забирает Флоренс в Эдит - Феникс разыскивал Эдит во Франции, и она вернулась в Англию под его защитой. Эдит дает Флоренс письмо, в котором просит Домби простить ей ее преступление перед отъездом на юг Италии со своим пожилым родственником. Как она говорит Флоренс: «Я постараюсь простить ему долю вины. Пусть попробует простить мне мою! »

В последней главе (LXII) Раздел теперь седой старик,« чье лицо несет тяжелые следы заботы и страдания; но они - следы бури, которая утихла навсегда и оставила на своем пути ясный вечер ». Сол Гиллс и Нед Катль теперь партнеры в «Гардемарине», предметом большой гордости последнего, а мистер и миссис Тутс объявляет о рождении их третьей дочери. Уолтер преуспевает в бизнесе, будучи назначенным на должность, где ему доверяют, а Домби - гордый дедушка и внук, и внучка, он обожает. Книга заканчивается очень трогательными строками:

«Дорогой дедушка, почему ты плачешь, когда целуешь меня?».

Он только отвечает: «Маленькая Флоренс! Маленькая Флоренция! и сглаживает локоны, скрывающие ее серьезные глаза.

Персонажи

В порядке появления:.

Глава 1

  • Мистер Пол Домби : Главный герой, около 48 лет, как роман открывается. «За свою жизнь он ни разу не завел друга. Его холодная и отстраненная натура не искала и не нашла ». К концу 1 он остается вдовцом с двумя детьми. Однако он считает только своего сына Павла достойным своего внимания; В его дочь Флоренс - «всего лишь кусок пустой монеты, вложить деньги - плохой мальчик». Смерть сына разбивает надежды мистера Домби на наследника. Его пренебрежение к своей дочери Флоренс вызывает проблемы с его второй женой Эдит, которую он, по сути, купил. Из-за ненависти Эдит к нему и его собственному неуместного доверия к Джеймсу Каркеру Домби теряет свой бизнес и свое богатство. Домби наконец понимает, что его дочь была единственным человеком, действительно заботился о нем, даже когда у него ничего не осталось. Он воссоединяется с ней в более поздние годы и получает наследника от своего зятя.
  • Миссис Фанни Домби : первая жена мистера Домби, мать Флоренс и Пола; умирает вскоре после рождения Пола
  • Мастер Пол Домби (Маленький Домби) : Родился в начале романа; он слаб и часто болеет. Нежный ребенок, его обожает сестра Флоренс и любят его одноклассники. Он умирает от неустановленной болезни в главе 16.
  • Мисс Флоренс (Флой) Домби : дочь мистера Домби, около 6 лет, когда начинается роман. Она без ума от своего младшего брата. Несмотря на пренебрежение ее отца, которое равносильно эмоциональному насилию, она любит его и жаждет вернуть свою привязанность. Во время несанкционированной прогулки с миссис Ричардс (Тудл) ее похищает с улицы Хорошая миссис Браун. После свадьбы отца с Эдит она сближается с мачехой. Флоренс сбегает из дома, когда понимает, что Эдит порвала с отцом и укрывается у капитана Катля в «Деревянном гардемарине». В конце концов она выходит замуж за Уолтера Гэя и рожает ему двоих детей.
  • Доктор Паркер Пепс : Один из придворных врачей напыщенно путает миссис Домби с именами аристократов, он лечил
  • миссис Блокитт : Медсестра, «простодушный кусок увядшей аристократии»
  • Мистер Пилкинс : врач из семьи Домби, угодливо подчиняется доктору Пепсу
  • Миссис Луиза Домби Чик : сестра мистера Домби; анемичная копия ее брата, который также является единственным человеком, к которому она испытывает какую-то привязанность.
  • Мисс Лукреция Токс : друг миссис Чик до их ссоры, большой поклонник мистера Домби и сосед майора Багсток

Глава 2

  • Мистер Джон Чик : Мужис Чик
  • Мистер Тудл : Кочегар локомотива
  • Миссис Полли Тудл (Ричардс) : плодородная жена мистера Тудла Обручена сиделкой с молодым Полом. Мистер Домби хочет, чтобы она использовала «обычное и удобное имя», когда у него работает, и поэтому требует, чтобы она отвечала на имя Ричардса. Во время опрометчивого визита в ее дом в Staggs's Gardens Флоренс временно забирает добрая миссис Браун. Мистера Домби нисколько не беспокоит потеря дочери в городской толпе, но он возмущен тем, что миссис Ричардс осмелилась забрать его сына «в такие гнусные убежища», и быстро увольняет ее. Позже капитан Катль приводит ее в дом в «Деревянный мичман»
  • Робин Тудль (Роб Точильщик, Биллер) : сын мистера Тудля и Полли. Посланный в школу благотворительных обществ по милости мистера Домби, он не может устоять перед соблазном пройти о голубях и пропускает школу. Мальчик управляется взрослыми и не может найти способ улучшить свою судьбу. Мистер Каркер, управляющий, заставляет его шпионить за капитаном Катлем и сообщать о приходах и уходах Деревянного мичмана. После того, как Каркер сбегает в конце книги, Хорошая миссис Браун вынуждает Роба передать ей информацию о том месте во Франции, куда сбежали Каркер и миссис Домби.

Глава 3

  • Мисс Сьюзен Ниппер : Вспышка Флоренс лояльная медсестра, которая на момент знакомства с читателем было около 14 лет. Она считает, что «детство, как и деньги, нужно много потрясать, трясти и толкать, чтобы оно оставалось ярким». Примерно через десять лет она нагло ругает мистера Домби за его эмоциональное пренебрежение своей дочерью. Позже она радостно соединяется с Флоренсом в «Деревянном гардемарине» и в конце концов выходит замуж за мистера Тутса.
«Деревянный гардемарин» одноименного морского дяди Сола. Статуя в Музее Чарльза Диккенса.

Глава 4

  • Соломон (дядя Сол) Гиллс : «Пожилой джентльмен в валлийском парике», изготовитель и торговец корабельными инструментами, владелец The Wooden Гардемарин. Он пропадает без вести в поисках своего племянника Уолтера на Карибах, но возвращается в конце книги.
  • Уолтер (Уолли, Уол'р) Гей : племянник Соломона Гиллса, сотрудник мистера Домби, около 14 лет в время знакомства с читателем. Мстительно послано на Барбадос менеджером г-ном Каркером. Он испытывает глубокую привязанность к Флоренс с тех пор, как спасет ее от доброй миссис Браун
  • , Каттл Эдвард (Нед) Каттл : отставной крюкастый море капитан и друг Соломона Джилса. Испугавшись своей хозяйки миссис МакСтингер, он крадется из ее дома и перемещается в «Деревянного гардемарина». Он лояльно поддерживает магазин во время отсутствия Уолтера и дяди Сола и предоставляет убежище Флоренс после того, как она сбегает из дома своего отца.

Глава 6

  • Хорошая миссис Браун : пожилая торговка тряпками, которая ненадолго похищает молодую Флоренс из уличная толпа и крадет ее красивую одежду. Она воздерживается от стрижки Флоренс только потому, что у нее есть собственная дочь, которая находится «далеко», что является предзнаменованием появления Алисы позже в книге. Жадно предоставляет мистеру Домби информацию Роба Точильщика о том, куда сбежали его имя и мистер Каркер-управляющий.
  • Джон Каркер (мистер Каркер-младший) : старший брат Джеймса, опозоривший себя, украв фирму Домби. и Сын, когда им управлял отец мистера Домби. «Не старый, но его волосы были белыми; его тело было согнуто или изогнуто «глубокими морщинами на его измученном и меланхоличном лице». Называется «Младший», чтобы обозначить свое место в фирме, а не по отношению к своему (младшему) брату.

Глава 7

  • Майор Джозеф Багсток : Честолюбивый майор в отставке. «Деревянное лицо, синее лицо» с «последним слоновьими ушами», он раздражающе называет себя третьем лице Джошем, Джо, Джоуи Б., Джей Би, старым Джо и т. Д. Он дружит с мистером Домби в Брайтоне, и судьбоносно знакомит его с миссис Скьютон и ее дочерью. Бэгсток убеждает себя, что мисс Токс находит его привлекательным, когда на самом деле она смотрит только на мистера Домби.
  • Уроженец : слуга Бэгстока, который приехал из неустановленной страны, предположительно британской колонии, и у него «нет конкретного имени, но ответил на любой оскорбительный эпитет». Бэгсток безжалостно плохо обращался с ней

Глава 8

  • Миссис Уикэм : Замена в качестве няньки молодого Пола после позора и увольнения миссис Ричардс, «кроткой женщины со светлым лицом, с постоянно приподнятыми бровями и всегда опущена»
  • Миссис Пипчин : Суровая вдова, которая держит «детский пансионат очень избранного вида» в Брайтоне, куда Пола отправляют за его здоровьем. «Чудесная неблагополучная старая дама в плохом состоянии, сутулая, с крапчатым лицом, похожим на плохой мрамор». Неумолимый враг Сьюзен Ниппер, она позже флага домби
  • Мастер Битерстоун : Еще один ребенок у миссис Пипчин, где он подвергается жестокому обращению со стороны хозяйки. Гораздо позже студентка доктора Блимбера
  • мисс Панки : Еще один ребенок у миссис Пипчин «Мыли шампунем каждое утро, и казалось, что ему грозит опасность полностью стереться»

Глава 9

  • Брогли : Торговец подержанными товарами и брокер. «Мужчина с влажными глазами, розовым цветом лица и свежими волосами, крупной фигуры и легкого характера». Он требует уплаты залога мистера Гиллса, вынуждая последнего задуматься об отчаянном шаге по продаже всех своих товаров.
  • Миссис МакСтингер : снимает комнаты в своем здании в доках Ист-Энда; Свирепая квартирная хозяйка и враг капитана Катля

Глава 11

  • Доктор Блимбер : Управляет школой в Брайтоне («большая теплица, в которой постоянно работал нагнетательный аппарат»), которую Пол ненадолго посещает
  • Мистер П. Тутс : самый старший ученик школы доктора Блимбера, «обладавший самым грубым голосом и самым пронзительным умом», чем-то вроде денди («люди говорили... когда он начал бакенбарды он перестал иметь мозги»). Часто становится косноязычным и связывает воедино почти бессмысленные серии слов. Влюблен во Флоренс, но с треском отступает, узнав о ее привязанности к Уолтеру Гаю. Он находит счастье в конце книги в браке со Сьюзен Ниппер.
  • Миссис Блимбер : жена доктора Блимбера
  • Мисс Корнелия Блимбер : дочь доктора Блимбера в очках, учительница в школе, позже вышедшая замуж за мистера Блимбера. Feeder

Глава 12

  • Мистер Feeder, BA : Помощник доктора Блимбера, учитель в школе, а и ее владелец. «Имеет привычку брить голову для хладнокровия, и на ней не было ничего, кроме щетины»
  • Бриггс : Другой мальчик в школе доктора Блимбера, «каменный мальчик»
  • Тозер : Другой мальчик в Школе доктора Блимбера

Глава 13

  • Мистер Перч : Посыльный в делах мистера Домби, всегда спешит подготовить кабинет Домби, когда последний входит через парадную дверь. Считается раздражителем Сьюзен Ниппер
  • Мистер Морфин : Помощник менеджера в бизнесе мистера Домби. Он играет на виолончели и участвует в квартетах самого мучительного и мучительного характера... каждую среду вечером. Приносит помощь Джону Каркеру и его сестре Харриетт в конце книги
  • Джеймс Каркер (мистер Каркер, менеджер) : Коварный менеджер в бизнесе мистера Домби, постоянно улыбается, обнажая все зубы. «Хитрый манер, острый на зубы, мягкий на ногах, внимательный взгляд, маслянистый язык, жестокий сердце, добрый по привычке». Он физически оскорбляет Роба Точильщика и отправляет его шпионить за ведущим в «Деревянным мичмане». Казалось, что он много лет преданно служит мистеру Домби, но на самом деле он занимается самообслуживанием. Он узнал его манипулирует с ним во Франции, но шокирован, узнал его местонахождение и преследует его. Он был убит поездом после того, как увидел мистера Домби на платформе.

Глава 14

  • Сэр Барнет Скетлс : Посещает доктора Блимбера с женой и ребенком, где он беседует сером Бапсом о работе с 'цифрами последнего ». Затем сэр Барнет узнает от доктора Блимбера, как предполагал сэрнет Барнет, самым, самым эффективным образом «фигуры» не были такими, как предполагал сэрнет Барнет. Он впадает в «совершенную ярость» и сердито смотрит на мистера Бапса.
  • Леди Скетлс : жена сэра Барнета
  • Мастер Скетлз : ученик Брайтонской школы
  • Диоген (Ди) : Большая собака из доктора школы Блимбера, которую подружил Пол и усыновила Флоренс после его смерти. Следует за Флоренс, когда она бежит из дома своего отца

Глава 14

  • Мистер Таулинсон : дворецкий мистера Домби

Глава 21

  • Миссис Скьютон («Клеопатра») : Семьдесят лет, но одевается как если бы ей было 20. Ее представил мистеру Домби ее старый друг майор Бэгсток в Лимингтоне. Честолюбивая себя и свою дочь, она убеждает Эдит выйти замуж за мистера Домби. После инсульта умерла
  • Эдит Скьютон Грейнджер : Холодная, надменная красавица, дочь миссис Скьютон, вдова армейского офицера, потеряла маленького сына из-за утопления. Становится второй миссис Домби. Конфликт между гордостью Эдит и мистера Домби - ключевой элемент истории. У нее и ее матери были финансовые дела с мистером Каркером-менеджером, и Эдит сильно его не любил. Она убеждена, что ее нетронутая, невинная падчерица Флоренс не постигнет участь продажи мужчин. Покинув мистера Домби в ярости от негодования, она позже частично примирилась с ним благодаря вмешательству Флоренции в очень острой сцене разлуки между Эдит и Флоренс в конце книги.

Глава 22

  • Игровой цыпленок : боксер и шумный товарищ мистера Тутса.

Глава 23

  • Джек Бансби : капитан Осторожной Клары; неразговорчивый, но считающийся оракулом капитаном Катлем, в конечном итоге обвенчающимся с миссис МакСтингер
  • кузен Феникс : родственник Скьютонов. Вернувшись из спа-салона в Баден-Бадене, он в пьяном виде произносит тосты за брак Эдит и Домби. Пара живет в его доме, в то время как особняк Домби ремонтируется.

Глава 33

  • Мисс Харриет Каркер : Сестра Джеймса и Джона, отреченная Джеймсом за то, что встала на сторону Джона после позора последнего. 246>Глава 34

    • Алиса : дочь миссис Браун, недавно вернувшаяся из перевозки. Медсестра глубоко ненавидит всех Каркеров из-за того, что когда-то использовалась в качестве сексуального объекта и отвергнута мистером проблемы Каркером-темером, который отказался ей помочь, когда у нее возникли с законом. В конце примиряется с Гарриет

    Критическая оценка

    Домби и сын задумывался прежде всего как непрерывный роман. Письмо Диккенса Форстеру от 26 июля 1846 г. показывает основные сюжета и темы, уже детали проработанные. Согласно романисту Джорджу Гиссингу,

    Домби был начат в Лозанне, продолжился в Париже, закончен в Лондоне и на английском побережье; пока писались первые части, рождественский рассказ «Битва жизни» тоже был готов, и Диккенсу было сложно справиться с обоими вместе. Что он преодолел трудность - что вскоре после этого мы находим его путешествуя по Англии в составе любительской драматической группы, что он брал на себя всевозможные общественные мероприятия и часто посвящал себя частным праздникам, Домби все время ездил, от месяца до месяца. месяц - достаточно, чтобы удивить тех, кто хоть что-то разбирается в художественном творчестве. Но такие чудеса становятся обычным явлением в жизни Чарльза Диккенса.

    Есть некоторые свидетельства того, что Домби и сын был вдохновлен Кристофера Хаффама, риггера флота Величества, джентльмена и жизнью известной фирмы Huffam И сын. Отец Чарльза Диккенса, Джон Диккенс, в то время служащий в кассе военно-морского флота, попросил богатого хаффама с хорошими связями стать крестным отцом Чарльза. Та же самая семья Хаффама появилась позже в 1989 Квинканксе Чарльза Паллизера, посвященном Диккенсовской форме романа.

    Как и в большинстве работ Диккенса, в этой книге можно найти социальных значимых тем. В частности, в книге распространенная в то время обычная практика браков по договоренности с целью получения выгоды. Другие темы, которые раскрывают в этой работе, включают жестокость к детям (особенно в трактовке Домби Флоренции), семейные отношения и, как всегда, у Диккенса, предательство и обман и их последствия. Еще одна сильная центральная тема, которую критик Джордж Гиссинг подробно рассматривает в своей работе 1925 года «Бессмертный Диккенс», - это тема гордости и высокомерия, ярким примером которой является Пол Домби-старший в творчестве Диккенса.

    Гиссинг делает ряд замечаний по некоторым ключевым недостаткам романа, не в последнюю очередь из-за того, что главный герой Диккенса в степени несимпатичный и неподходящий проводник, а также что смерти после молодого Пола Домби читатель несколькостранен. от остального, что будет дальше. Он отмечает, что «нравственной темой этой этой книги Гордость - гордость богатством, гордость своим местом, личное высокомерие». Диккенс начал с ясного представления о своем центральном персонаже и о ходе истории в той мере, в какой он зависел от этого персонажа; он планировал действие, игру мотивов с необычайной определенностью и очень строго придерживался в работе этой продуманной схемы ». Тем не менее, он продолжает писать, что «Домби и сын - это роман, который вначале обещает больше, чем его прогресс», и приводит следующие следующие причины:

    Невозможно избежать размышлений, которые отмечает смерть сына и наследника Домби. конец законченного рассказа, когда мы чувствуем разрыв между главой XVI и тем, что следует за ним (автор говорит о том, что он сам почувствовал, о своем стремлении «перенести интерес на Флоренцию») и что повествование более поздней части плохо -созданный, часто утомительный, иногда невероятный. Мы скучаем по Полу, мы скучаем по Уолтеру Гей (каким бы темным молодым героем он ни был); Флоренс слишком бесцветна для глубокого интереса, а вторая миссис Домби скорее навязана нам, чем принята как естественная фигура в драме. Известные недостатки Диккенса можно найти на примерах. Он совершенно неспособен придумать правдоподобную интригу и шокирует читателя чудовищными невероятными особенностями, как вся та часть развязки, которая участвуют в старой миссис Браун и ее дочь. Его любимым приемом (часто используемым с живописным эффектом) было знакомство с людьми, представляющими широко разорванные социальные слои; в этой книге «эффект» слишком часто от «проявлений самой смелой искусственности», поскольку мы почти всегда заканчиваем тем, что пренебрегаем историей, как историей и отдаемся очарованию определенных частей, очарованию определенных персонажей.

    Персонажи романа

    Карл Эшли Смит в своем введении к изданию «Домби и сын» Вордсворта делает некоторые размышления о персонажах романа. Он считает, что способность Домби беспокоить проистекает из его веры в то, что человеческие отношения можно контролировать с помощью следующих примеров, подтверждающие эту точку зрения:

    Он пытается помешать миссис Ричардс развить привязанность к Полу, подчеркивая размер заработной платы, которую он платит. ее. Светская беседа миссис Пипчин удовлетворяет его как «то, за что он заплатил ей столько четверти» (с.132). Хуже всего то, что он фактически покупает свою вторую жену и ожидает, что она его богатства и положение в обществе будет достаточно, чтобы она с благоговением послушалась ему. Вопросы Пола о деньгах - только первый признак наивности его взглядов.

    Однако он также считает, что сатира против этого человека сдерживается состраданием.

    Смит также обращает внимание на тот факт, что некоторые персонажи романа «демонстрируют образец из более ранних романов Диккенса, представ путь к будущим произведениям». Одним из таких персонажей является Маленький Пол, который является прямым потомком Маленькой Нелл. Другой - Джеймс Каркер, всегда улыбающийся менеджер «Домби и сын». Смит отмечает сильное сходство между ним и подобными Джаггерсу в Большие надежды и тем более, злым адвокатом, мистером Талкингхорном, в Холодном доме :

    От Феджина (Оливер Твист) и далее, ужасающая фигура проявляется власть над другими благодаря безошибочному знанию их секретов становится одним из фирменных знаков автора... Джентльменская деловая респектабельность Джеймса Каркера делает его предком Талкингхорна в «Холодном доме» и даже Джаггерса в «Великих ожиданиях». А его причастность к чужим секретам приводит его к столь же мучительному концу, как и у Талкингхорна. Пятьдесят пятая глава, в которой он вынужден бежать от возмущенного работодателя, великолепно продолжает тему человека, которого преследуют по вине Билла Сайкса в Оливере Твиста и беспокойного стремления Джонаса в Мартин Чезлвит. В Диккенсе всегда есть сильное чувство повествовательного стремления к открытиям, которое догоняет тех, кто имеет дело с тьмой.

    Гиссинг смотрит на некоторых второстепенных персонажей в романе и особенно поражен персонажем Эдварда (Неда) Катля.

    У капитана Катля больше человечности, чем у его ревущего друга [капитана Бансби], он - порождение юмора. То, что капитан перенес ужасные вещи от рук миссис МакСтингер, столь же правдоподобно, как и забавно, но судьба Бансби ему не угрожала; временами он может сыграть свою роль в чисто фарсовой ситуации, но сам человек переходит на более высокий уровень. Он - один из самых известных нам персонажей Диккенса, пример высшей власти романиста, которая (я люблю повторять) проявляется в воплощении человеческой личности, отныне принятой миром. Его предложения стали пословицами; Упоминание его имени вызывает перед мысленным взором образ из плоти и крови - грубый, склонный к гротеску, но в целом привлекательный. Капитан Катль принадлежит к миру дяди Тоби, правда, в подчиненном положении. Анализируйте его как хотите, извлекайте максимум из тех экстравагантностей, с которыми сегодняшние педанты не могут отказаться, и в конце концов вы все равно столкнетесь лицом к лицу с чем-то жизненно важным - объяснимым только как продукт гения.

    Рост железных дорог

    Одна из тем - разрушение и деградация людей и мест, вызванное индустриализацией, что, в частности, иллюстрируется строительством новой железной дороги через Камден-Таун (предполагается, что Лондонско-Бирмингемская железная дорога, построенная между 1833 и 1837 годами). Роман до некоторой степени отражает озабоченность Диккенса железнодорожным путешествием и «железнодорожной манией», «увлечением, в котором был сильный компонент страха», и отражает двойственное отношение к влиянию железных дорог - они способствовали процветанию и занятости, но подрывает старый образ жизни и поощряет спекуляции. В 1865 году, через много лет после публикации этого романа, Диккенс попал в аварию поезда. Вскоре после этого инцидента он написал два рассказа: Магби-Джанкшен и Связник, в которых изобразился болезненный вид на железные дороги.

    Заключительные мысли

    Гиссинг относится к инстинктивному гению Диккенса в отражении мыслей и нравов обычного человека в его произведениях. Он отмечает, что автор постоянно общался с Форстером

    относительно того, что думают его читатели о каком-то предполагаемом инциденте или эпизоде; не то, чтобы он боялся, в каком-либо неблагородном смысле, оскорбить свою публику, а потому, что его взгляд на искусство предполагал соблюдение идеалов простых простых людей. Он, конечно же, придерживался этой точки зрения. Совсем недавно его с пророческим рвением выдвинул Толстой, который цитирует Диккенса в числе немногих романистов, чьи произведения выдержат это испытание. Инстинктивная симпатия к моральным (и, следовательно, художественным) предрассудкам обычного человека руководила Диккенсом на протяжении всей его карьеры, обучая его, когда и как далеко он может нанести удар по тому, что он считал злом, но никогда не победить его главную цель - посылать вымысел приемлемый для множества. Сам, во всем, кроме своего гения, представительного англичанина среднего класса, он сумел выполнить эту задачу с неизменным рвением и полной искренностью.

    Карл Смит, в свою очередь, приводит свои конкретные причины того, что делает Домби и «Сын» - и работы Диккенса в целом - стоит прочитать еще раз. Он отмечает, что это требует частично основано на том, что Диккенс «признает, что торжественные темы юмора и словесной силы, чтобы сопровождать и дополнять их», и приходит к выводу:

    представлен мрачный психологический реализм, комментарии, комический абсурд и символическая трансцендентность. вместе больше, чем в любом предыдущем романе, за исключением, возможно, Оливера Твиста. Домби и сын не только готовят почву для более поздних шедевров Диккенса, но и требуют, чтобы они наслаждались из-за собственной энергии и богатства.

    Адаптации

    Театр:

    Телевидение:

    Фильм:

    Radio:

    Первоначальная публикация

    Домби и сын изначально публиковались 19 ежемесячными выпусками; каждый стоил один шиллинг (за исключением последнего, который стоил два шиллинга, представлял собой двойной выпуск) и содержал 32 страницы текста с двумя иллюстрациями, выполненными Физом :

    • I - октябрь 1846 г. (главы 1–4);
    • II - ноябрь 1846 г. (главы 5–7);
    • III - декабрь 1846 г. (главы 8–10);
    • IV - январь 1847 г. (главы 11–13);
    • V - февраль 1847 г. (главы 14–16);
    • VI - март 1847 г. (главы 17–19);
    • VII - апрель 1847 г. (главы 20–22);
    • VIII - май 1847 г. (главы 23–25);
    • IX - июнь 1847 г. (главы 26–28);
    • X - июль 1847 г. (главы 29–31) ;
    • XI - август 1847 г. (главы 32–34);
    • XII - сентябрь 1847 г. (главы 35–38);
    • XIII - октябрь 1847 г. (главы 39–41);
    • XIV - ноябрь 1847 г. (главы 42–45);
    • XV - декабрь 1847 г. (главы 46–48);
    • XVI - январь 1848 г. (главы 49– 51);
    • XVII - февраль 1848 г. (главы 52–54);
    • XVIII - март 1848 г. (главы 55–57);
    • XIX-XX - апрель 1848 г. ( главы 58–62).

    Общая информация

    • Девиз публикации Notes and Queries, «Когда найдете, сделайте заметку», взят из романа.
    • иллюстрированная табличка: «Майор Багсток рад возможности», надпись «HOTEL» на центральном здании на заднем плане написана зеркально. Иллюстратор Физ, очевидно, забыл перевернуть надпись, чтобы она читалась правильно при печати пластины. (Однако, как ни странно, другая надпись на той же табличке у него была правильная.)
    • Сэр Гарри Джонстон написал продолжение «Домби и сын» примерно в 1920 году под названием «Гей-Домби». 141>
    • В романе Velocity Дина Кунца коматозная жена главного героя часто бессвязно ссылается на работы Диккенса, «самого загадочного», исходящего от Домби. и сын: «Я хочу знать, что оно говорит, море. Что это такое, что оно продолжает говорить».

    Примечания

    Источники

    • Диккенс, Чарльз. Домби и сын. Wordsworth Classics, 1995. ISBN 1-85326-257-9
    • Диккенс, Чарльз. Домби и сын. New York: Modern Library, 2003.

    Внешние ссылки

    Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Dombey and Son (1848)
    Wikisource имеет оригинальный текст, связанный с этой статьей статья: Домби и сын (1867)
    Викискладе есть материалы, связанные с Домби и сын.
Последняя правка сделана 2021-05-17 11:37:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте