Différance

редактировать

Différance - это французский термин, придуманный Жаком Деррида. Это центральная концепция деконструкции Деррида, критического взгляда на отношения между текстом и смыслом. Термин différance означает «различие и отсрочка смысла».

Содержание
  • 1 Обзор
  • 2 Между структурой и происхождением
    • 2.1 Иллюстрация
    • 2.2 Парадокс
  • 3 Паутина языка
    • 3.1 Временная задержка
    • 3.2 Пример введения слова
  • 4 Деконструкция и история философии
    • 4.1 Отрицательное богословие
  • 5 Жизнь и техника
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Обзор

Деррида первый использует термин différance в своей статье 1963 года «Cogito et histoire de la folie». Затем термин différance сыграл ключевую роль в вовлечении Деррида в философию Эдмунда Гуссерля в Речь и явления. Затем этот термин был разработан в различных других работах, в частности, в его эссе «Différance» и в различных интервью, собранных в Positions.

a différance - это преднамеренная ошибка в написании слова différence, хотя оба они произносятся одинаково, IPA: (différance играет на том факте, что французское слово différer означает и «откладывать», и «отличаться»). Эта орфографическая ошибка подчеркивает тот факт, что ее письменная форма не слышна, и служит для дальнейшего подрыва традиционного преимущества речи над письмом (см. архи-письменность и логоцентризм ), а также различие между разумным и понятным. Различие, выраженное a⟩ в различии, не очевидно для органов чувств через звук, «но оно также не может принадлежать умопостигаемости, идеальности, которая случайно не связана с объективностью теории или понимания». Это потому, что язык понимания уже охвачен разумными метафорами - например, θεωρεῖν (theōrein) означает «видеть» в древнегреческом.

В эссе «Différance» Деррида указывает, что различие указывает на число гетерогенных функций, которые управляют производством текстового значения. Первое (относящееся к отсрочке) - это представление о том, что слова и знаки никогда не могут полностью передать то, что они означают, но могут быть определены только путем обращения к дополнительным словам, от которых они отличаются. Таким образом, значение навсегда «откладывается» или откладывается из-за бесконечной цепочки означающих. Второй (относящийся к различию, иногда называемому расширением или «интервалом») касается силы, которая отличает элементы друг от друга, и тем самым порождает бинарные оппозиции и иерархии, которые поддерживают само значение.

Деррида глубже развил концепцию différance в ходе аргументации против феноменологии из Гуссерля, который стремился к строгому анализу роли памяти и восприятие в нашем понимании последовательных элементов, таких как музыка или язык. Подход Деррида утверждает, что, поскольку психическое состояние воспринимающего постоянно изменяется потоком и отличается от одного перечитывания другого, общая теория, описывающая это явление, недостижима.

Термин, связанный с идеей различения в мысли Деррида, - это дополнение, «связанное с дополнительной игрой значений, не поддающейся семантической редукции».

Между структурой и генезисом

Деррида рассматривает тексты как построенные вокруг элементарных оппозиций, которые вся речь должна артикулировать, если она намеревается иметь хоть какой-то смысл. Это так, потому что идентичность рассматривается в не-эссенциалистских терминах как конструкция, а также потому, что конструкции производят смысл только посредством взаимодействия различий внутри «системы различных знаков». Такой подход к тексту, в широком смысле, вытекает из семиологии, выдвинутой Фердинандом де Соссюром.

Соссюр считается одним из отцов структурализма, когда он объяснил, что термины получают свое значение во взаимном определении с другими терминами внутри языка:

В языке есть только различия. Еще более важно: различие обычно подразумевает положительные термины, между которыми устанавливается различие; но в языке есть только различия без положительных терминов. Возьмем ли мы означаемое или означающее, в языке нет ни идей, ни звуков, существовавших до лингвистической системы, а есть только концептуальные и звуковые различия, исходящие от системы. Идея или звуковая субстанция, содержащаяся в знаке, имеет меньшее значение, чем другие знаки, которые его окружают.... Лингвистическая система - это набор звуковых различий в сочетании с рядом различий идей; но соединение определенного количества акустических знаков с таким количеством сокращений, сделанных из массового мышления, порождает систему ценностей.

Соссюр явно предположил, что лингвистика была лишь ветвью более общей семиологии, науки о знаках в целом, быть человеческими кодами только один среди других. Тем не менее, в конце концов, как указал Деррида, он сделал лингвистику «нормативной моделью», и «по существенным и, по сути, метафизическим причинам пришлось отдать предпочтение речи и всему, что связывает знак с телефоном»: Деррида предпочтет следовать более «плодотворным путям (формализации)» общей семиотики, не попадая в то, что он считал «иерархизирующей телеологией», отдавая предпочтение лингвистике, и говорить о «метке», а не о языке, не как о чем-то ограниченном человечеством, а как о проязычном как чистая возможность языка, работающего везде, где есть отношение к чему-то еще.

Деррида рассматривает эти различия как элементарные оппозиции, работающие во всех языках, системах различных знаков и кодов, где термины не имеют абсолютного значения, а вместо этого черпают значение из взаимного определения с другими терминами. Это структурное различие - первый компонент, который Деррида учтет при формулировании значения différance, отметки, которую он чувствовал необходимость создать, и которая станет основным инструментом в его работе на протяжении всей жизни: деконструкция :

Différance - это систематическое игра различий, следы различий, расстояние, посредством которого элементы связаны друг с другом. Этот интервал является одновременно активным и пассивным (a différance указывает на эту нерешительность в отношении активности и пассивности, которая не может регулироваться или распределяться между элементами этой оппозиции) порождения интервалов, без которых "полные" термины не были бы означает, не будет работать.

Но структурное различие не будет рассматриваться без того, чтобы он уже с самого начала дестабилизировал его статические, синхронные, таксономические, антиисторические мотивы, помня, что вся структура уже относится к генеративному движению в игре различий:

Другой главный компонент различения - откладывание, которое принимает во внимание тот факт, что значение - это не только синхронность со всеми другими терминами внутри структуры, но также диахронией, со всем, что было и будет сказано в Истории, различие как структура и отсрочка как происхождение:

a différance также напоминает об этом интервале это временное удержание, обход и откладывание, посредством которых интуиция, восприятие, завершение - одним словом, отношение к настоящему, ссылка на настоящую реальность, на существо - всегда откладываются. Отложено в силу самого принципа различия, согласно которому элемент функционирует и обозначает, принимает или передает значение, только ссылаясь на другой прошлый или будущий элемент в экономике следов. Этот экономический аспект différance, который приводит к определенному бессознательному расчету в поле сил, неотделим от более узко семиотического аспекта différance.

Это подтверждает, что субъект не присутствует в себе и образован, став пространством, в выдерживании времени, а также, как сказал Соссюр, что «язык [который состоит только из различий] не является функцией говорящего субъекта»:

Это подтверждает, что субъект, и прежде всего сознательный и говорящий субъект, зависит от система различий и движение différance, что субъект не присутствует и, прежде всего, сам себе до différance, что субъект конституируется только в том, что он отделен от себя, в становлении пространством, в выдерживании, в отсрочке; и это подтверждает, что, как сказал Соссюр, «язык [состоящий только из различий] не является функцией говорящего субъекта».

Подвергнув сомнению этот миф о наличии значения в самом себе («объективном») и / или для себя («субъективном»), Деррида начнет долгую деконструкцию всех текстов, где концептуальные оппозиции задействованы в фактическом построении смысла. и ценности, основанные на подчинении движения "différance":

В точке, в которой вступает понятие différance и связанная с ним цепь, все концептуальные оппозиции метафизики (означающее / означаемое; чувственное / умопостигаемое ; письмо / речь; пассивность / активность и т. д.) - в той степени, в которой они в конечном итоге относятся к присутствию чего-то присутствующего (например, в форме личности субъекта, который присутствует во всех его операциях, присутствует под каждым случайность или событие, присутствующие в его «живой речи», в его высказываниях, в настоящих объектах и ​​актах его языка и т. д.), становятся неуместными. Все они в тот или иной момент сводятся к подчинению движения различения в пользу наличия ценности или значения, предположительно предшествующего различию, более оригинального, чем оно, превосходящего и управляющего им в конечном счете. Это все еще присутствие того, что мы назвали выше «трансцендентального означаемого».

Но, как также указывает Деррида, эти отношения с другими терминами выражают не только значение, но и ценности. То, как элементарные оппозиции работают во всех текстах, - это не только теоретическая операция, но и практический вариант. Первой задачей деконструкции, начиная с философии и затем раскрывая ее действие в литературных текстах, юридических текстах и ​​т. Д., Должно было бы опровергнуть эти противопоставления:

С одной стороны, мы должны пройти фазу переворота. Чтобы отдать должное этой необходимости, нужно признать, что в классической философской оппозиции мы имеем дело не с мирным сосуществованием визави, а скорее с насильственной иерархией. Один из двух терминов управляет другим (аксиологически, логически и т. Д.) Или имеет верх. Деконструировать оппозицию, прежде всего, означает перевернуть иерархию в определенный момент. Не обращать внимания на эту фазу переворота - значит забыть о конфликтной и подчиняющей структуре оппозиции.

Дело не в том, что конечная задача деконструкции состоит в том, чтобы превзойти все оппозиции, потому что они структурно необходимы для создания смысла. Их просто нельзя приостановить раз и навсегда. Но это не избавляет их от необходимости подвергаться анализу и критике во всех ее проявлениях, показывая, как эти оппозиции, логические и аксиологические, работают во всех дискурсах, чтобы он мог производить смысл и ценности.

Иллюстрация

Например, значение слова «дом» больше зависит от того, чем оно отличается от слов «сарай», «особняк», «гостиница», «здание» и т. Д. (Форма содержания, который Луис Ельмслев отличал от Формы выражения), чем то, как слово «дом» может быть связано с определенным образом традиционного дома (то есть отношения между означающим и означаемым), причем каждый термин устанавливается во взаимном определении с другими терминами, кроме наглядного описания или определения.

Когда можно говорить о «доме», «особняке» или «сарае»? То же самое можно сказать и о глаголах во всех языках мира: когда мы должны перестать говорить «ходить» и начать говорить «беги»? То же самое, конечно, происходит с прилагательными: когда мы должны перестать говорить «желтый» и начать говорить «оранжевый», или перестать определять как «черный» и начать говорить «белый» или «богатый» и «бедный», «предприниматель». "и" рабочий "," цивилизованный "и" первобытный "," человек "и" животное "," зверь "и" властитель "," христианин "и" язычник "или" красивый "и начинают говорить" уродливый ", или «плохо» и начать говорить «хорошо» или «правда» и начать говорить «ложь», «решительно» и «бесплатно»? Или «внутри» и «снаружи», «здесь» и «там», «сейчас» и «тогда», «прошлое» и «настоящее», «будущее» и «вечное»? Здесь важны не только топологические различия между словами, но и различия между тем, что означают, также покрываются различием. Отсрочка также вступает в игру, поскольку слова, которые идут после слов «дом» или «белый» в любом выражении, изменят значение этого слова, иногда резко. Это верно не только в отношении синтагматической последовательности по отношению к парадигматической одновременности, но также, в более широком смысле, между диахронической последовательностью в истории, связанной с синхронной одновременностью внутри «системы различных знаков».

Таким образом, полное значение всегда "дифференцировано" и откладывается в языке; никогда не бывает момента, когда смысл полон и тотален. Простой пример мог бы состоять в поиске данного слова в словаре, затем продолжении поиска слов, найденных в определении этого слова, и т. Д., А также сравнении со старыми словарями из разных периодов времени, и такой процесс никогда не закончится.

Это также верно в отношении всех онтологических противопоставлений и их многочисленных склонений, не только в философии, как в гуманитарных науках в целом, культурных исследованиях, теории права и так далее. Например: умопостигаемое и чувственное, спонтанное и восприимчивое, автономия и гетерономия, эмпирическое и трансцендентное, имманентное и трансцендентное, как внутреннее и внешнее, или основанное и основатель, нормальное и ненормальное, фонетическое и письменное, анализ и синтез, буквальный смысл и переносное значение в языке, разум и безумие в психиатрии, мужское и женское начало в гендерной теории, человек и животное в экологии, зверь и суверен в политической области, теория и практика как отдельные владения сама мысль. Фактически во всех речах (и по праву) мы можем прояснить, как они были драматизированы, как расколы происходили на протяжении веков, каждый автор давал им разные центры и устанавливал разные иерархии между терминами в оппозиции.

Paradox

Может показаться противоречивым предположение, что différance не является ни словом, ни концепцией. Сама разница между словами не может быть только другим словом. Если это так, то différance обращается к онтологии, создавая еще большую проблему. Таким образом, différance либо апеллирует к бесконечной тайне (подобно Богу в теологии), либо теряет всякий смысл и, таким образом, становится излишним.

Сеть языка

Согласно этой философии, мы живем в сети языка или, по крайней мере, одной интерпретации, которая была заложена традицией и которая меняется каждый раз, когда мы услышать или прочитать высказывание, даже если это одно и то же высказывание. Дифференцирование и деконструкция - это попытки понять эту языковую паутину, найти, говоря словами Деррида, «другое из языка». Этот «другой язык» близок к тому, что англоязычная философия называет ссылкой слова. С каждым актом перечитывания происходит отсрочка смысла. При каждом повторном чтении есть разница в показаниях. По словам Деррида, «нет ничего вне [контекста]» использования слова и его места в лексиконе. Текст, на языке Деррида, относится к контексту и включает в себя все о «реальной» ситуации речи / текста (ср. речевой акт теория).

Временная задержка

Для Деррида отношения между Означающим и Означаемым не считаются точно такими же, как у Соссюра. Для Деррида это была отсрочка, постоянная и неопределенная отсрочка, поскольку Сигнифицированное никогда не может быть достигнуто. Формирование языкового знака отмечено движением и не является статичным. Самый простой способ понять это - представить модель Соссюра как двухмерную плоскость, где каждое означаемое отделено из-за разницы в звуковом образе. (Если два звуковых образа абсолютно одинаковы, их нельзя отличить друг от друга.) Тогда каждое означающее будет определенной точкой. Деррида добавляет третье измерение - время. Теперь акт формирования учтен. Это не означает, что между ними нет никакой связи. Однако Деррида чувствовал, что старая модель слишком сильно фокусировалась на означающем, а не на высказывании и возникновении. Означающее и Означаемое полностью и безвозвратно разделены.

Пример введения слова

Пример этого эффекта имел место в Англии в эпоху Возрождения, когда апельсины начали завозить из Средиземноморья. Желтый и красный стали отличать от нового цветового термина «оранжевый». Что означали эти слова до 1600 года? - В чем их смысл потом? Такие эффекты часто имеют место при использовании языка, и часто этот эффект составляет основу языка / значения. Такие изменения смысла также часто являются центрами политического насилия, что проявляется в различиях между мужчинами и женщинами, хозяином / рабом, гражданином / иностранцем и т. Д. Деррида стремится модулировать и подвергать сомнению эти «жестокие иерархии» посредством деконструкции.

Возможно, это заблуждение, что différance ищет противоречивые значения. Это не обязательно так. Может, но обычно это описывает повторное переживание, возвращение момента чтения. Ролан Барт заметил, что «те, кто не перечитывает, обязаны читать одну и ту же историю повсюду». Этот кривой комментарий резюмирует феномен разного опыта для каждой итерации.

Мы обсуждаем только один текст - каждый текст. Никакого различия между текстами на этом «базовом» уровне не обязательно. Разница / отсрочка может быть между одним текстом и самим собой или между двумя текстами; это решающее различие между традиционными взглядами и деконструкцией.

Деконструкция и история философии

Неографизм Деррида (а не неологизм, потому что «неологизм» предлагает логос, метафизическую категорию; и (проще) потому, что когда произносится по-французски, «différance» неотличимо от «разницы» - таким образом, это всего лишь графическая модификация, не имеющая ничего общего с устным логотипом) - это, конечно, не просто попытка лингвистики или обсуждения письменных текстов и того, как они читаются. Это, самое главное, попытка уйти от истории метафизики ; история, которая всегда отдавала приоритет определенным концепциям, например, понятиям субстанции, сущности, души, духа (идеализм), материи (реализм), становления, свободы, чувственного опыта, языка, науки и т. д. идеи подразумевают самоприсутствие и целостность. Напротив, Différance фокусируется на игре присутствия и отсутствия, и, осуществляя концентрацию определенного мышления, Деррида принимает во внимание мысль о бессознательном Фрейда (след), Хайдеггер разрушение онтобогословия, игра сил Ницше и идея Батая о жертве в отличие от гегелевской Aufheben.

Различие не только несводимо к онтологическому или теологическому - онтотеологическому - перераспределению, но как само открытие пространства, в котором онтобеология - философия - создает свою систему и свою историю, это включает онтеологию, вписывая ее и превышая ее без возврата.

Тем не менее, он не подходит к этому отсутствию и потере с той ностальгией, которая отмечает попытку Хайдеггера раскрыть некоторые оригинальные истины под нарастаниями ложной метафизики, накопившимися со времен Сократа. Скорее всего, Деррида подходит к проблеме с настроением игры и утверждения.

Однако сам Деррида никогда не утверждал, что ему удалось избежать метафизики благодаря тому, что он сделал. Напротив, он критикует других за то, что они утверждают, что полностью разрушили метафизику.

Негативное богословие

Непонятие различия Деррида напоминает, негативное богословие, но не является попыткой представить молчаливую метафизику без указания на какую-либо существующую сущность как первопричина или трансцендентное означаемое. После презентации своей статьи «Différance» в 1968 году Деррида столкнулся с раздраженным участником, который сказал: «Оно [différance] - источник всего, и никто не может его знать: это Бог отрицательной теологии». Деррида ответил: «Это есть, а это нет».

В отличие от негативной теологии, которая постулирует нечто сверхъестественное, но скрытое и невыразимое, différance не совсем трансцендентен, никогда не вполне «реален», как он есть. всегда и уже откладывались от присутствия. Как пишет Джон Капуто : «Различие - это всего лишь квазитрансцендентальная предшествующая, а не сверхъестественная, трансцендентальная скрытность». Деррида отмечает, что различия и отклонения от различий не просто идеальны, они не вписаны в контуры мозга и не падают с неба, самым близким приближением было бы считать их историческими, то есть если бы Слово «история» само по себе не означало того, что оно означает, а именно речь победителя / побежденного.

Деррида проявлял интерес к отрицательной или апофатической теологии, одной из самых важных его работ по этой теме является его эссе «Sauf le nom».

Жизнь и техника

В Грамматологии Деррида заявляет, что грамматология не является «наукой о человеке», потому что она занимается вопросом «имени человека». Это приводит Деррида к рассмотрению работы Андре Леруа-Гурана и, в частности, его концепций «программы», «экстериоризации» и «освобождения памяти». Деррида пишет: «Леруа-Гурхан больше не описывает единство человека и человеческого приключения таким образом простой возможностью графа в целом; скорее, как этап или артикуляция в истории жизни - того, что я назвал различием - как история граммы ". Таким образом, Деррида прямо ссылается на термин différance на жизнь, и в частности на жизнь, как на историю записи и сохранения, будь то генетическая или технологическая (от записи до «электронных картотек»). Таким образом, грамматология не является наукой о человеке, потому что она деконструирует любой антропоцентризм в том смысле, что рассматриваемая надпись находится по обе стороны границы, разделяющей человека / нечеловеческое.

Тем не менее, в статье «Différance» Деррида относит различие не к физису, то есть к жизни, а ко «всем остальным физикам - техне, номосу, тезису, обществу, свободе, истории, разуму и т. Д. и т. д. - как physis различны и отложены, или как physis отличаются и откладывают ». Бернард Стиглер в своей книге Technics and Time, 1 утверждает, что это представляет собой колебание Деррида: «Теперь phusis как жизнь уже была différance. Осталась нерешительность, отрывок, который нужно обдумать. Речь идет о специфике темпоральности жизни, в которой жизнь записывается в неживом, интервале, темпорализации, дифференциации и отсрочке посредством, и в неживом, в мертвом ". Стиглеру это подсказывает, что грамматологию - логику грамматики - необходимо дополнить историей грамматизации, историей всех форм и техник записи, от генетики до техники, каждая стадия которой, как будет обнаружено, обладает своим собственная логика. Только таким образом différance может мыслиться как различие и отсрочка жизни (жизнь как проявление отличия от неживого, в частности как отсрочка энтропии ), и как отличие от physis, через которое неизбежно следует определять человека (человек - это начало другой памяти, не генетической или индивидуальной, а скорее памяти, состоящей из «записи в неживом», то есть технической памяти).

Примечания
Ссылки
  • "Речь и явления »и другие эссе по теории знаков Гуссерля, перевод Дэвида Б. Эллисона (Evanston: Northwestern University Press, 1973).
  • Of Grammatology (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998, исправленное издание).
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 05:46:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте