Английский: Боже, храни Латвию! | |
---|---|
Государственный гимн Латвии | |
Текст песни | Карлис Бауманис, 1873 г. |
Музыка | Карлис Бауманис, 1873 г. |
Усыновленный | 1920 1990 |
Предшествует | Гимн Латвийской Советской Социалистической Республики |
Аудио образец | |
Dievs, svētī Latviju! ( Latvian произношение: [diɛu̯s svɛːtiː Latviju], Боже, благослови Латвию) является национальным гимном из Латвии. Созданная в 1873 году как патриотическая песня, она не получила официального статуса до 1920 года.
Музыка и тексты песен были написаны в 1873 году Карлисом Бауманисом, учителем, входившим в националистическое движение молодых латышей. Было высказано предположение, что Бауманис, возможно, позаимствовал часть текста из популярной песни, которую спели на мелодию « Боже, храни королеву», изменил их и переложил на свою собственную музыку. Лирика Бауманиса отличалась от современной: он использовал термин « Балтия » как синоним и синоним «Латвия» и «латыши», поэтому «Латвия» фактически упоминалась только в начале первого куплета. Позже термин «Латвия» был удален и заменен на «Балтия», чтобы избежать запрета на песню. Это привело к заблуждению, что термин «Латвия» не был частью песни до 1920 года, когда он был выбран в качестве государственного гимна, а слово «Балтия» было заменено на «Латвия».
Во время аннексии Латвии Советским Союзом пение "Dievs, svētī Latviju!" был забанен. Советская республика в Латвии имела свой гимн. "Dievs, svētī Latviju!" был восстановлен как государственный гимн Латвии 15 февраля 1990 года, за очень короткий период до восстановления независимости Латвии.
Мелодия гимна была модернизирована новой мажорной версией F, которая используется с 2014 года, ранее мажорная версия G использовалась при входе и выходе из LTV ежедневно с 2011 по 2013 год. Хотя мажорная версия G все еще оставалась играл по любому поводу. Текущая версия, в которую ежедневно играют на LTV для входа и выхода, написана в тональности си-бемоль мажор.
Латышский оригинал | Транскрипция IPA | английский перевод |
---|---|---|
Dievs, svētī Latviju! Mūs 'dārgo tēviju Svētī jel Latviju Ak, svētī jel to! Kur latvju meitas zied Kur latvju dēli dzied Laid mums tur laimē diet Mūs 'Latvijā! | [djɛu̯s | svɛːti latviju ‖] [muːs daːrgu̯ɔ tɛːviju] [svɛːtiː jɛl latviju] [ак | svɛːtiː jɛl tu̯ɔ ‖] [kur latvʲu mɛjtas zjɛd] [kur latvʲu dæ̂li dzjd] [lajd mums tur lajmɛː djɛt] [muːs latviaː ‖] | Боже, благослови Латвию! Наше любимое отечество, Благослови Латвию, Благослови ее еще раз! Где цветут латышские дочери, Где латышские сыновья поют, Танцуем там от радости, В нашей Латвии! |
На латвийской монете 2 евро по краю нанесена надпись DIEVS SVĒTĪ LATVIJU.