Выравнивание диалектов в Британии

редактировать

повышение однородности акцентов в британском английском

Выравнивание диалектов - это средство, с помощью которого диалект различия уменьшаются. Например, в сельских районах Великобритании, хотя английский широко распространен, произношение и грамматика исторически менялись. В течение двадцатого века все больше людей переезжало в города, стандартизируя английский язык. Диалектное выравнивание может развиваться под влиянием различных типов средств массовой информации.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Разработка
  • 3 Ситуации
  • 4 Примеры
  • 5 Влияния
  • 6 Связанные элементы
  • 7 См. Также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки
История вопроса

Многие великие работы по английской диалектологии были написаны из-за опасений, что диалекты скоро вымрут, и из-за желания вовремя записать диалект. Джозеф Райт начал свой Словарь английских диалектов со слов: «Из писем, ежедневно получаемых в« Мастерской », совершенно очевидно, что чистая диалектная речь быстро исчезает из нашей среды, и что в через несколько лет будет почти невозможно получить точную информацию о трудных моментах ». Гарольд Ортон сказал своим полевым работникам в рамках Survey of English Dialects, что им пришлось работать быстро в« последнем - минутное упражнение, чтобы вычерпать последний остаток диалекта, прежде чем он вымер под давлением современного движения и коммуникации ».

Выравнивание диалекта - лингвистическое явление, изучаемое и наблюдаемое диалектологами и социолингвистами. Существуют разные мнения исследователей о том, что представляет собой диалект в этом контексте. Чемберс и Труджилл (1984) предпочитают рассматривать диалект как подразделение определенного языка, такого как ланкаширский диалект английского языка. Они считают, что стандартный английский - это такой же диалект, как и любая другая форма английского языка, и что неверно предполагать, что один язык в каком-либо смысле лингвистически превосходит другой.

Социолингвисты изучают отношения между языком и социальными группами. Сюда входят такие темы, как различия в использовании языка между мужчинами и женщинами, пожилыми и молодыми людьми, низшими и высшими социальными классами, а также отношение к различным языковым формам. Методы, разработанные социолингвистами, могут быть использованы для изучения феномена диалектного выравнивания (Boves, Gerritsen, 1995).

Развитие

Выравнивание диалекта происходит в основном в социально и географически мобильных группах и в условиях, когда люди имеют тенденцию приспосабливаться к своему слушателю, чтобы лучше понимать. Люди, которые приезжают в новый город, адаптируют свой язык и неосознанно упускают элементы местного языка, чтобы слушатель лучше их понял. В результате, как правило, чаще используются диалектные формы, имеющие широкий географический и социальный диапазон. В конце концов, эти краткосрочные адаптации становятся долгосрочными изменениями. Хотя большая часть корректировок происходит в значительной степени неосознанно, некоторые люди более открыты для языковых изменений и адаптации, чем другие, и это влияет на степень выравнивания диалектов (Kerswill, 2003; Milroy, 2002).

Исторические примеры показывают, что выравнивание диалектов обычно происходит в любом месте и в любое время в ситуациях обширной мобильности и культурного и лингвистического смешения. Одним из исторических примеров уравнивания диалектов является изменение лондонского диалекта, которое произошло в пятнадцатом веке, когда иммигранты из северных графств переехали в Лондон. Их диалект распространился на южные формы, а некоторые элементы были включены в стандартный английский язык (Milroy, 2002). Уравнивание диалектов стало широко распространенным явлением в Великобритании. Южные черты, кажется, распространяются по всей стране, а типичные гласные, похоже, сосредоточены в больших городах, таких как Глазго, Манчестер или Ньюкасл (Kerswill, 2001).

Из-за роста мобильности, миграции и средств массовой информации, которые изображают разнообразие языков как нечто положительное, выравнивание диалектов, похоже, происходит быстрее, чем раньше (Kerswill, 2003).

Кейсы

Ниже приведены результаты нескольких исследовательских проектов, посвященных выравниванию диалектов. Они расширяют наши знания о выравнивании диалектов, которое происходит сегодня в Великобритании. Было проведено исследование феномена выравнивания диалектов в Халле, Милтон-Кейнсе и Рединге (Williams, Kerswill, 1999):

  • Обзор грамматики британского диалекта в столичных регионах Блэкберн, Бирмингем, Кардифф, Ноттингем, Глазго, Лондон, Ливерпуль, Манчестер, Ньюкасл, Престон, Шеффилд, Тиссайд, Ковентри, Суонси, Брайтон, Лидс и Бристоль (Cheshire, Edwards, Whittle, 1989).

Крупные городские центры Британии имеют определенные грамматические особенности распространены в их разговорном английском, и поэтому можно сказать, что развивается нестандартная «стандартизация» английского языка.

  • Социальные сети и классовая культура как независимые факторы влияния на языковые изменения (Kerswill Williams, 2000)

В Милтон Кейнс в лингвистических исследованиях был исследован новый феномен. Большая группа людей из рабочего класса переехала в Милтон-Кейнс, вдали от своего родного города и родственников, в надежде найти лучшее жилье. В отличие от традиционных сообществ рабочего класса, они не образуют сплоченных сетей и, как правило, замкнуты в себе. Такой тип сети характерен для мигрантов повсюду. Для некоторых функций, особенно гласных, выравнивание склоняется к норме Полученное произношение. Для других характеристик, особенно согласных, выравнивание больше склоняется к общей, южной, нестандартной норме.

Сильная классовая осведомленность среди молодежи и сильное предубеждение против людей «шикарных » объясняют, почему стандартный английский и «Полученное произношение» не полностью приняты. Для рабочего класса Милтона Кейнса первоочередной задачей является установление различия между ним и высшим классом. Это указывает на то, что мобильность и социальный класс представляются двумя отдельными влияниями, которые не обязательно идут рука об руку.

Примеры

Ниже приведены примеры новых языковых функций, которые в настоящее время распространяются по всей Великобритании. Они постепенно заменяют типичные региональные черты. Английский язык в устье был добавлен в качестве примера современного выравнивания диалектов, потому что это хорошо известный результат выравнивания диалектов, происходивший в устье Темзы в течение последних двадцати лет.

[θ] -фронтинг в Британии. Это когда -th- произносится как [f] или [v] »(Kerswill, 2003).

Ниже приведены 13 диалектных особенностей, о которых чаще всего говорят в столичных регионах Блэкберн, Бирмингем, Кардифф, Ноттингем, Глазго, Лондон, Ливерпуль, Манчестер, Ньюкасл, Престон, Шеффилд, Тиссайд, Ковентри, Суонси, Брайтон, Лидс и Бристоль, согласно The Survey of British Dialect Grammar.

  • Их как наглядный определитель (посмотрите на них, большие пауки),
  • Должно (вы должны уйти полчаса назад),
  • Отсутствие множественного числа (чтобы сделать большой торт вам нужно два фунта муки),
  • Что в качестве относительного местоимения субъекта (фильм, который шел вчера вечером, был хорош),
  • Никогда в качестве отрицателя прошедшего времени (Нет, я никогда не нарушал этого),
  • Был с субъектом во множественном числе «условный» (минуту назад здесь были певцы),
  • Там с «условным» субъектом во множественном числе (возле церкви есть машины),
  • Идеальное причастие сидело после вспомогательного элемента BE (она сидела там, глядя на свою машину),
  • Adverbial quick (я люблю пасту. Она очень быстро готовится),
  • Ain't / in't (это не работает / что не работает),
  • Дайте мне это (дайте мне, пожалуйста),
  • Совершенное причастие стояло после BE вспомогательного (И он был стоял в углу, глядя на него),
  • Нестандартный был (мы пели) (Cheshire, Edwards, Whittle, 1989)

Estuary English - это новый вариант английского языка f найден в устье Темзы. Он расположен где-то посередине между популярной лондонской речью и принятым произношением. Люди приходят к нему сверху и снизу. Поднимаясь по социальной лестнице, люди склонны исправлять свою речь. Они избавляются от грамматически нестандартных функций, таких как двойное отрицание, слово ain't и формы прошедшего времени, такие как Writ for Writing и Come for Come. Они также адаптируют свой акцент, например, произнося вместо того, чтобы отбрасывать его, заменяя глоттальные остановки на [t], как в воде, и меняя некоторые гласные. Некоторые утверждают, что лиманский английский становится новым стандартом, заменяющим «Received Pronunciation», и что говорящие на «Received Произношение» сами принимают его (Kerswill, 2001; Milroy, 2002).

Влияния
Миграция внутри страны

За последние сорок лет люди переехали из городов в спальные города и пригороды. Кроме того, по всей стране было создано тридцать пять новых городов, таких как Милтон-Кейнс (Kerswill, 2001). Индустриализация часто вызывает увеличение возможностей трудоустройства в определенной области, заставляя людей переезжать и пробуждая общую готовность принять определенные языковые особенности, типичные для этой области (Milroy, 2002).

В целом у взрослых мигрантов первого поколения наблюдаются лишь незначительные языковые изменения, тогда как у их детей язык более однороден. Когда эти дети становятся подростками, они часто чувствуют давление, заставляющее их приспосабливаться к языку своей группы сверстников, и таким образом начинает появляться новое, выровненное языковое разнообразие (Williams, Kerswill, 1999).

Боковая (географическая) мобильность

Современный транспорт сделал путешествия проще и эффективнее. Это приводит к тому, что люди едут на большие расстояния на работу и знакомятся с людьми из разных сфер работы, что, в свою очередь, знакомит их с разными диалектами и способствует выравниванию диалектов. Это заставляет работодателей ожидать, что сотрудники будут гибкими и готовы работать в разных местах или менять места на протяжении своей карьеры. Он создает языковых миссионеров или людей, которые на какое-то время уезжают из своей родной местности, а затем возвращаются, принося с собой некоторые следы иностранного диалекта, и это приводит к тому, что в настоящее время родители не принадлежат к одному и тому же сообществу, что вызывает диалект. выравнивание должно происходить в семье (Williams Kerswill, 1999).

Вертикальная социальная мобильность

Когда люди продвигаются по службе, они часто чувствуют необходимость адаптировать свой язык, чтобы более широкая группа людей понимала их более четко. Они часто не учитывают типичные региональные сорта и вместо этого используют более широко известные сорта. Школы осознают необходимость общего языкового разнообразия и побуждают учеников усваивать стандартный английский (Williams, Kerswill, 1999).

Люди относятся к новым языковым формам положительно.

Популярные СМИ, такие как теле- и радиостанции, вещают в основном из Лондона и юга, в результате чего следы южного акцента можно найти на севере. В настоящее время, однако, наблюдается в целом положительное отношение к различным языковым формам, поскольку английский язык с непринятым произношением можно услышать на каждой радио- и телестанции. Программы чтения новостей BBC по-прежнему составляют исключение в этом отношении, хотя даже там валлийский и шотландский акценты, похоже, приемлемы. Такое позитивное отношение к различным вариантам английского языка, кажется, прижилось у широкой публики (Kerswill, 2001) (Williams, Kerswill, 1999).

Женщины обычно более открыты для новых языковых разновидностей

Некоторые исследования показывают, что женщины легче усваивают широко используемые языковые особенности, чем мужчины. Язык женщин, как правило, более нейтрален и имеет меньше региональных вариантов, хотя их язык не обязательно приближается к принятому произношению. Выравнивание диалекта часто начинается с женщин, но быстро распространяется на остальных членов семьи (Kerswill, 2003).

Носители хотят поддерживать уникальный диалект, который отличает их от других.

В некоторых случаях языковая самобытность кажется социолингвистическим приоритетом больше, чем в других. Во время разговора с кем-то из другого диалектного сообщества некоторые люди любят подчеркивать свой диалект (Kerswill, Williams, 2000) (Milroy, 2002). Среди молодежи всех классов часто наблюдается сильная классовая осведомленность. Например, подростки из рабочего класса, как известно, делают резкие заявления против «шикарных» людей. Эти классовые нормы влияют на готовность человека усвоить стандартный английский и полученное произношение, а также на его неприязнь к различным языковым разновидностям (Kerswill, Williams, 2000).

Природные факторы

Не все языковые изменения вызваны внешними воздействиями. Иногда язык меняется с течением времени. Одним из примеров такого изменения является [θ] -фронтинг (Kerswill, 2003).

Связанные предметы
  • Географическое распространение

На большей территории Великобритании, как правило, имеет место географическое распространение, а не выравнивание диалектов. В этом случае специфические языковые особенности распространяются из густонаселенного, экономического и культурно доминирующего центра. Если уравнивание диалектов происходит локально, географическое распространение охватывает большие территории (Kerswill, 2003).

Обзор грамматики британского диалекта предлагает термин «социальный диалект» в отличие от регионального диалекта, потому что диалект, который использует человек, кажется, более тесно связан с его социальной деятельностью и отношениями с другими людьми. людей, чем место проживания (Cheshire, Edwards, Whittle, 1989).

  • Койнизация

Койнизация - это процесс, с помощью которого носители языка создают новое языковое разнообразие на основе диалектов носителей, с которыми они общаются. вступают в контакт (Milroy, 2002).

  • Стандартизация языка

Формализация языкового разнообразия с вмешательством института (Milroy, 2002).

См. также
Примечания
Ссылки
  • Бовс Т., Герритсен М. (1995). Inleiding in de sociolinguïstiek. Утрехт: Het Spectrum.
  • Chambers, K. Trudgill, P. (1984). Dialectology (переиздано в 1984 г.). Cambridge: U niversity Press.
  • Cheshire, J., Edwards, V., Whittle, P. (1989). Городская грамматика британского диалекта: вопрос о диалектном выравнивании. English World Wide 10: 185–225.
  • Керсвилл П. и Уильямс А. (2000). Мобильность и социальный класс в диалектном выравнивании: данные из новых и старых городов в Англии. В книге К. Маттейера (ред.), «Диалект и миграция в меняющейся Европе» (стр. 1–13). Франкфурт: Питер Ланг.
  • Керсвилл, П. (2001). Мобильность, меритократия и диалектное выравнивание: угасание (и постепенное исчезновение) принятого произношения. В P. Rajamäe K. Vogelberg (Eds.), Британские исследования в новом тысячелетии: вызов широких масс (стр. 45–58). Тарту: Тартуский университет.
  • Kerswill, P. (2003). Выравнивание диалектов и географическое распространение британского английского языка. В Д. Британ и Дж. Чешир (ред.), Социальная диалектология. В честь Питера Труджилла. (стр. 223–243). Амстердам: Бенджаминс.
  • Милрой, Л. (2002). Введение: Мобильность, контакты и изменение языка при работе с современными речевыми сообществами. Журнал социолингвистики, 6, 3-15
  • Уильямс, А., и Керсвилл, П. (1999). Выравнивание диалекта: изменение и преемственность в Милтон-Кейнсе, Ридинге и Халле. В P. Foulkes и G. Docherty (Eds.), Urban Voices (стр. 141–162). Лондон: Арнольд.

Последняя правка сделана 2021-05-17 04:25:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте