Девора Барон

редактировать
Девора Барон
Родился(1887-11-27) 27 ноября 1887 г.. Узда, Минская область, Российская Империя
Умер20 августа 1956 (1956-08-20) (68 лет). Израиль
ЯзыкСовременный иврит
Известные награды
СупругЙосеф Ахароновиц (умер в 1937 г.)
Могила барона на кладбище Трумпельдор, Тель-Авив Сад имени барона в Тель-Авиве

Девора Барон (также пишется Двора Барон и Дебора Барон) (27 ноября 1887 г. - 20 августа 1956 г.) был первым еврейским писателем, известным тем, что писал на современном иврите и делал карьеру как еврейский писатель. Ее называли «первой современной еврейской писательницей». Она написала около 80 рассказов и повесть «Изгнанники». Кроме того, она переводила рассказы на современный иврит.

Содержание
  • 1 Ранние годы
  • 2 Эмиграция и жизнь в Палестине
  • 3 Еврейские сочинения
  • 4 Работы Деворы Барон
  • 5 Работы о Деворе Барон и ее трудах
  • 6 Внешние ссылки
  • 7 Источники
Ранние годы

Барон родился в Узде, примерно в 50 км к юго-юго-западу от Минска, который тогда был частью Российская Империя. Ее отец, раввин, разрешил ей посещать те же уроки иврита, что и мальчикам, что было в высшей степени исключительным для того времени, хотя ей приходилось сидеть в закрытой для женщин зоне синагоги. Кроме того, что было необычно для девочек в то время, она окончила среднюю школу и получила диплом преподавателя в 1907 году. Первые рассказы Барон опубликовала в 1902 году, в возрасте 14 лет, в газете на иврите Ha-Melits, который в то время редактировал. Она появляется на фотографии идиш писателей в Вильно в 1909 году, когда Менделе Мойхер Сфорим был там в гостях, что является исключительным фактом, поскольку она единственная женщина в фотография, и потому что она не изображена на аналогичной фотографии виленских писателей на иврите, которые позировали со Сфоримом во время его визита (еврейские писатели отказались, чтобы она - женщина - появилась на их фотографии).

Она была помолвлена ​​с автором, но позже он ее разорвал.

Эмиграция и жизнь в Палестине

В 1910 году, после смерти ее отца, а затем разрушения ее деревни в результате погрома, она иммигрировала в Палестину, поселившись в Неве-Цедек, поселок за пределами Яффо, который с 1909 года был частью нового города Тель-Авив. В Палестине она стала литературным редактором сионистско-социалистического журнала Ha-Po’el ha-Za’ir (Молодой рабочий). Вскоре она вышла замуж за редактора, сионистского активиста (1877–1937). Вместе с другими евреями в Палестине они были депортированы в Египет османским правительством, но вернулись после установления британского мандата после Первой мировой войны. В 1922 году Барон и ее муж уволились из журнала. В этот момент она ушла в уединение, оставаясь в своем доме до самой смерти.

Письменные произведения на иврите

Когда Премия Бялика в письменной форме была впервые учреждена в Израиле в 1934 году, она стала ее первым лауреатом. Позже она была удостоена премии Рупена в 1944 году и премии Бреннера в области литературы в 1951 году.

Хотя она писала и публиковалась на протяжении всей своей жизни, она была разделена на два этапа, в течение которых она была сначала активная, даже смелая молодая женщина, а затем замкнутая и на вид пассивная женщина.

Во время своей пассивной фазы, когда она болела и зависела от других, она называла некоторые из своих ранних историй «тряпками». Общей нитью на протяжении всей ее жизни было ее преданность искусству письма. «Уединение» - не преувеличение: она решила «не выходить ногой [sic ] из своего дома» даже на похоронах мужа, хотя один очевидец сообщил: «Я видел, как она спустилась на три ступеньки и вернулась. в ее дом ". В течение этого периода уединения она оставалась интеллектуально острой и продолжала писать, сочиняя «группу историй, изображающих мир, видимый через окно« комнаты инвалида »(« Бе-Лев ха-Керах », в« Парашийот »)». Рэйчел Шазар отмечает, что ее рассказы, «вдохновленные глубоким сочувствием к слабым и невинным», отражают глубокое познание: «Ни одна другая писательница в Израиле не была так знакома с истоками иудаизма, как Девора Барон. «

В конце своей жизни она также выполнила несколько важных литературных переводов на иврит, в том числе « Мадам Бовари »Гюстава Флобера. Хотя она была частью сионистского движения , она много писала о деревенской жизни в штетлах Литвы, «иногда почти в поэтических тонах».

Работы Деворы Барон
  • Истории, Давар, 1927 (Сипурим)
  • Скрытие (рассказ), Оманут, 1930 (Гниза)
  • Мелочи (рассказы), Оманут, 1933 (Ктанот)
  • What Has Been (рассказы), Davar, 1939 (Ma She-Haya)
  • For the Time Being (рассказы), Am Oved, 1943 (Le-Et Ata)
  • From Over Там (рассказы), Ам Овед, 1946 (Ми-Шам)
  • Кирпич (рассказы), Ам Овед, 1947 (Ха-Лабан)
  • Солнечные лучи (рассказы), Ам Овед, 1949 (Шавририм)
  • Главы (рассказы), Институт Бялика, 1951; доб. изд. 2000 (Parshiyot)
  • Links (рассказы), Am Oved, 1953 (Chuliyot)
  • From Yesterday (рассказы), Am Oved, 1955 (Me-Emesh)
  • Автор Путь (рассказы), Сифриат Поалим, 1960 (Агав Орча)
  • Избранные рассказы, Ячдав / Ассоциация еврейских писателей, 1969
  • Изгнанники (две новеллы), Ам Овед, 1970 (Ха -Голим)
  • Три истории, Всемирная сионистская организация, 1975 г. (Шлоша Сипурим)
  • Ранние главы (рассказы), Институт Бялик, 1988 г. (Паршиёт Мукдамот)
  • Развод и прочее Истории, Ам Овед, 1997 (Критот Ве-Сипурим Ахерим)
  • Шифра (рассказы), Вавилон, 2001 (Фрадель; Шифра)
  • Главы (Парсиот), (Иерусалим 1951)
  • Первый день и другие истории. Перевод Наоми Зайдман и Хана Кронфельд. Беркли: 2001
  • Тернистый путь и другие истории, пер. Джозеф Шахтер (Иерусалим, 1969);

Также, переводы на иврит, в том числе мадам Бовари

Работы о Деворе Барон и ее сочинениях
  • Ахароновиц, Циппора. Кстати (на иврите). Мерхавья: 1961. (Биография ее дочери)
  • Бернштейн, Марк. 2001. "Мидраш и маргинальность:" Агунот С. Я. Агнона и Девора Барон ". Еврейские исследования 42: 7-58. doi: 10.1353 / hbr.2001.0017
  • Барам, Эйнат Эшель. 2011. «Очерк гендерного конфликта: заметки по раннему рассказу Дворы Барона». Женщины в иудаизме: мультидисциплинарный журнал 8.2. онлайн
  • Говрин, Нурит. Ha-Maḥatsit ha-ri’shonah [Ранние главы]: Девора Барон (на иврите). Иерусалим: Mosad Byali, 1988.
  • Jelen, Sheila. Признаки различия: Двора Барон в современном иврите Возрождения. Сиракузы: Syracuse University Press, 2007.
  • Джелен, Шейла и Шахар Пинскер, ред. Иврит, гендер и современность: критические отклики на художественную литературу Дворы Барона (Исследования и тексты по еврейской истории и культуре, 14). Bethesda, MD: University Press of Maryland, 2007.
  • Либлих, Амия. Беседы с Дворой: экспериментальная биография первой современной еврейской писательницы. Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press, 1997.
  • Либлих, Амия. Вышивки: Беседы с Деворой Бароном (на иврите). Иерусалим: Шокен, 1991.
  • Пагис, Ада, изд. Девора Барон: Mivḥar ma’amare bikoret ‘al yetsiratah (на иврите). Тель-Авив: ʻAm ʻoved, 1974.
  • Сейдман, Наоми. Брак, заключенный на небесах: сексуальная политика иврита и идиша. Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press, 1997.
  • Цирлер, Венди. 1999. "В каком мире? Художественная литература Деворы Барона об изгнании". Prooftexts 19: 127–150.
Внешние ссылки
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 03:49:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте