Дельхемма

редактировать

Дельхемма или Сират Дельхемма («Повесть о леди Дельгемме») - популярный эпос о Арабская литература, касающаяся арабо-византийских войн периода Омейядов и ранних аббасидских периодов.

Содержание

  • 1 Варианты названия
  • 2 Сюжет
  • 3 Анализ
    • 3.1 Датирование
    • 3.2 Источники в повествовании
    • 3.3 Исторические ссылки
  • 4 Английский перевод и перефразирование
  • 5 Ссылки
  • 6 Источников

Варианты названия

Полное название произведения, данное в его издании 1909 года, - Сират аль-амира Дхат аль-Химма ва-валадиха ʿАбд аль-Ваххаб ва 'л- амир Абу Мухаммад аль-Батал ва-Асба шейх аль-Халал ва-Шумадрис аль-Мухтал, или «Жизнь амиры Дхат аль-Химмы, матери Абд аль-Ваххаба и амира Абу Мухаммада аль -Баттал, мастер ошибок Укба и проницательный Шумадрис ». Работа известна рядом других названий в честь главных персонажей, в том числе Сират Дхат аль-Химма ва-ль-Батал («Повесть о Дхат аль-Химме и аль-Баттале») и просто Сират Дельхемма.

Сюжет

В Каирском издании 1909 года повесть состоит из 70 разделов в семи томах и 5 084 страниц. Сюжет эпоса восходит к долгой истории арабо-византийских войн при Омейядских и ранних Аббасидских халифах до правления ал. -Ватик в середине IX века, с элементами более поздних событий, с акцентом на подвиги двух конкурирующих арабских племен, Бану Килаб, которые представляют главных персонажей, и Бану Сулейм.

История начинается с истории соперничества двух племен в ранний Омейядский период, когда Сулайм владел обоими. Он продолжается с приходом к власти Килаба и участием Килабита ас-Сахса в походах князя Омейядов Маслама ибн Абд аль-Малика против восточных римлян, в том числе Второго араба. Осада Константинополя, его приключения в пустыне и его смерть. Два сына ас-Сахсы, Залим и Мазлум, ссорятся из-за наследства своего отца. Дочь Мазлума, Фатима, одноименная героиня эпоса, похищена Бану Тайом, среди которого она становится жестоким воином и носит имя аль-Дальхама. Возможно, это женская форма имени Далхам («волк»), но чаще всего интерпретируется как искажение почетного имени Дхат аль-Химма, «женщина благородных целей», которое также появляется в сказке вместе с другими вариантами, наиболее распространенным из них является Дельхемма.

Во время Аббасидской революции (около 750 г.) Сулейм под руководством Абдаллаха ибн Марвана восстановил лидерство арабских племен благодаря их поддержке Аббасидов. Благодаря вмешательству Дельхеммы килабы соглашаются с этим изменением и вместе с килабом участвуют в возобновленной пограничной войне с римлянами. Килабы поселяются в городе Малатья, а сулаймы захватывают крепость Хисн аль-Кавкаб. Двоюродной сестре Дельхеммы, аль-Харису (сыну Залима), удается сделать ее своей женой благодаря наркотику, и она родила сына Абд аль-Ваххаба, у которого черная кожа. Когда он вырастает, он берет на себя руководство Килабом, и последующие подвиги его и его матери в войнах против Византии являются основной темой эпоса. Ему помогает хитрый аль-Баттал, сулейми, который присоединяется к Килабу, и ему противостоят остальные сулаймы, в том числе коварный кади Укба, который тайно обратился в христианство, и эмир Малатья, Амр ибн Абдаллах (или Убайдаллах), который не доверяет Килабу, хотя своей жизнью обязан Дельхемме. В то же время муж Дельхеммы, аль-Харит, перешел к византийцам с группой арабов и обратился в христианство. В свою очередь, мусульмане находят союзников среди римлян, таких как крипто-мусульманин Марис, камергер византийского императора или владыка пограничной крепости Янис (Иоанн).

Эпос следует за его главными героями в серия походов и приключений во время правления Харуна ар-Рашида, аль-Амина, аль-Мамуна и аль-Мутасима. В конце концов, в повествовании преобладает соперничество Килаб-Сулайм, подпитываемое предательским преследованием Укба Килаба и его шпионажем в пользу римлян. Лидеры Килаба, в том числе Дельхемма и Абд аль-Ваххаб, несколько раз попадали в плен как римлянами, так и халифом Аббасидов из-за махинаций Укбы, но были освобождены после различных приключений. Аль-Баттал играет решающую роль предателя Укба, каждый из которых стремится захватить и уничтожить другого. Аль-Баттал часто спасает ситуацию своими подвигами, которые приводят его до Западной Европы и Магриба. Сменявшие друг друга восточно-римские правители нападают и грабят Малатию, но либо отбрасываются, либо побеждены подвигами Дельхеммы или Абд аль-Ваххаба. С другой стороны, килабы часто помогают императорам вернуть их столицу, Константинополь, от узурпаторов или западных (франкских ) захватчиков.

Наконец, предательство Укбы разоблачено, и в Последнюю и самую длинную часть его преследуют халиф аль-Мутасим и килабитские герои в нескольких странах «от Испании до Йемена», прежде чем он будет распят перед Константинополем. По возвращении мусульманская армия попадает в засаду римлян в ущелье, и только 400 мужчинам, включая халифа, аль-Баттала, Дельхемму и Абд аль-Ваххаба, удается бежать, но амир Амр убит. В отместку преемник аль-Мутасима аль-Ватик начинает кампанию против Константинополя, где он назначает мусульманского губернатора и восстанавливает мечеть, которую сначала построили Маслама и ас-Сахса. Затем в сказке описывается смерть Дельхеммы и Абд аль-Ваххаба, а также последние дни аль-Баттала, который живет достаточно долго, чтобы стать свидетелем возобновления римских нападений в конце века. Он умирает в Анкире, и его могила остается скрытой, пока турки (в некоторых версиях мамлюки ) не прибудут и не обнаружат ее заново.

Анализ

Датировка

Хотя источники, на которых основан этот роман, датируются IX веком и ранее, самые ранние надежные ссылки на сказки аль-Баттала и Дельхеммы относятся к Египту середины XIX века. -12 век, и работа в целом явно была написана как реакция на влияние крестовых походов. Однако Анри Грегуар предположил, что, по крайней мере, основа рассказа о Дельгемме должна была существовать до ок. 1000, как он используется в его византийском эпическом аналоге, история Дигениса Акритаса.

Повествовательные источники

Согласно французскому ориенталисту Мариусу Канарду, сказка основана на двух оригинальных традициях. Первая часть, сосредоточенная на подвигах ас-Сахсаха и первых годах его внучки, одноименной Дельгеммы, отражает традицию «сиро-омейядов и бедуинов », которая включает в себя типично бедуинские элементы традиции Антара ибн Шаддад, но сочетает их с полумифической традицией, которая выросла вокруг подвигов реального генерала Омейядов 8-го века Абдаллаха аль-Баттала, роль которого берет на себя Аль-Сахса. Вторая и самая длинная часть, начиная с шестого раздела, отражает события периода Аббасидов и, вероятно, основана на цикле рассказов о реальном амире Малатья, Амре ибн Убайдаллахе аль-Акта, и племя сулаймов. Однако в последующем пересказе эти две традиции были объединены в пользу Килаба, который взял на себя выдающуюся роль Сулайма во второй традиции. Канард предполагает, что это произошло из-за сдачи Малатья восточным римлянам в 934 году, дискредитировавшей Сулайм, тогда как Килаб продолжал играть заметную роль в войнах против Византии на протяжении 10 века. Таким образом, килабиты Далхама и ее сын Абд аль-Ваххаб - в действительности, как аль-Баттал, военачальник Омейядов - являются главными героями, а эмир Амр ибн Убайдаллах отводится второстепенной роли. Точно так же сулаймам назначен предательский кади Укба, в то время как герой аль-Баттал был перемещен из эпохи Омейядов, где он по праву принадлежит, ко второму, как килабит. Как отмечает Канард, в сказке он играет роль хитрого Улисса по отношению к смелому и прямому Ахиллесу.

Исторические ссылки

Романс претендует на роль точная история, но, как отмечает Канард, в действительности это означает «часто очень смутное воспоминание об определенном количестве фактов и исторических персонажей, облаченное в романтические атрибуты и представленное воображаемым образом, с постоянным пренебрежением к хронологии и вероятности». Начиная с эпохи Омейядов, главными элементами являются те, которые касаются жизни Маслама ибн Абд аль-Малика, в то время как материалы Аббасидов трактуются неравномерно: основные события, такие как основание Багдада или гражданская война между Амином и Мамуном записаны мимоходом, в то время как другие эпизоды сильно искажены, например, приписывание кражи Черного камня из Мекки Хариджи в Время Харуна ар-Рашида вместо карматов более века спустя. Точно так же приключения аль-Баттала на Западе связаны с гораздо более поздними династиями Альморавидов и Альмохадов, а также андалузских Омейядов и христиан северной Испании..

В своем византийском материале роман основан на осаде Константинополя Масламой в 717–718 гг., Создании укрепленной пограничной зоны Тугур, одним из главных центров которой была Малатья. при аль-Мансуре, завоевании Мутасимом Амориума в 838 г. и подвигах эмира Амра аль-Акты и его павликианского союзника Карбеас, который, возможно, является архетипом Яниса. Кроме того, многие элементы были взяты из войны 10 века между Хамданидом амиром Сайфом ад-Давлой и восточно-римскими полководцами Иоанном Куркуасом и Никифор Фокас, которых можно узнать как персонажей Каркии и Такафура в романе, в то время как император-узурпатор Арманус, по всей вероятности, перекликается с Романом Лекапеносом.

Другие влияния еще более поздние: конфликт за главенство Арабские племена в Сирии отражают реалии эпохи Айюбидов, а не Халифата, крестоносцев и турок-сельджуков, тогда как обычаи и манеры - те же, что и у исламского Леванта 10-го века. 13 века. В целом, согласно Канарду, автор или авторы имели «очень поверхностные знания истории и географии», хотя они «кажутся лучше документированными о христианских практиках, религиозных праздниках и формулах», особенно в отношении восточных римлян.

Английские переводы и пересказы

  • Абд аль-Хаким, Шауки, принцесса Зхат аль-Химма: Принцесса высокой решимости, пер. Omaima Abou-Bakr, Prism Literary Series, 5 (Guizeh: Prism Publications, 1995): перефразирование.
  • Крук, Ремке, Женщины-воительницы ислама: расширение прав и возможностей женщин в популярной арабской литературе (Лондон: IB Tauris, 2014): резюме.
  • Лайонс, М.К., Арабский эпос, 3 тома (Кембридж: Cambridge University Press, 1995), III: перефразирование.
  • Мэгидоу, Мелани (изд. И пер.), Эпос о полководце Дхате аль-Химме, Средневековый феминистский форум: журнал по гендерным вопросам и сексуальности, серия субсидий, 9 (2018) [Средневековые тексты в переводе, 6]: частичное издание и перевод.

Ссылки

Источники

Последняя правка сделана 2021-05-17 12:06:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте