Смерть в Венеции (опера)

редактировать

Смерть в Венеции
Опера от Бенджамина Бриттена
Бенджамин Бриттен, London Records, 1968 г., рекламное фото для Wikipedia.jpg Композитор в 1968 году
ЛибреттистMyfanwy Piper
ЯзыкАнглийский
На основеTod in Venedig. от Thomas Mann
Premiere16 июня 1973 (1973-06-16). Альдебургский фестиваль

Смерть в Венеции - это опера в двух действиях Бенджамина Бриттена, его последняя. Опера основана на новелле Смерть в Венеции Томаса Манна. Мифэнви Пайпер написала английское либретто. Впервые он был исполнен в Snape Maltings, недалеко от Aldeburgh, Англия, 16 июня 1973 года.

Часто едкий и суровый саундтрек отмечен некоторыми запоминающимися звуковыми ландшафтами " неоднозначная Венеция ». Мальчик Тадзио изображен безмолвным танцором под аккомпанемент перкуссии, подобный гамелану. Музыка оперы четкая, прямая и трогательно сдержанная.

Содержание

  • 1 История композиции
  • 2 Роли
  • 3 Краткое содержание
    • 3.1 Акт 1
    • 3.2 Акт 2
  • 4 Фильм
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

История композиции

Бриттен размышлял над новеллой много лет и начал работу в сентябре 1970 года с подходов к Пайпер и Голо Манну, сыну автора. Из-за соглашений между Warner Brothers и имением Томаса Манна по производству Лукино Висконти 1971 года фильма Бриттену посоветовали не смотреть фильм, когда он был выпущен. По словам Колина Грэма, постановщика первой постановки оперы, некоторые коллеги композитора, которые видели фильм, сочли отношения между Тадцио и Ашенбахом «слишком сентиментальными и непристойными». Это способствовало решению, что Тадзио, его семья и друзья будут изображаться не говорящими танцорами. Иэн Бостридж отметил в работе темы «формализм в искусстве и опасное достоинство признанного художника».

Роли

РольТип голоса Премьера актеров, 16 июня 1973. (Дирижер: Стюарт Бедфорд )
Густав фон Ашенбах, писательтенор Питер Пирс
Путешественник / Пожилой бродяга / Старый гондольер / Управляющий гостиницей /. Цирюльник отеля / Лидер игроков / Голос Дионисабаритон Джон Ширли-Куирк
Польская мать(танцовщица)Динн Бергсма
Тадзио, ее сын(танцор)Роберт Хугенин
Ее две дочери( танцоры)Элизабет Гриффитс и Мелани Филлипс
Яскиу, друг Тадзио(танцор)Николас Кирби
Голос Аполлонаконтртенор Джеймс Боуман
Портье отелятенорТомас Эдмондс
ЛодочникбаритонМайкл Бау эр
официант отелябаритонСтюарт Харлинг
русская матьсопрано Александра Браунинг
русский отецбас Майкл Фоллис
Немецкая матьмеццо-сопрано Анджела Вернон Бейтс
Продавец клубникисопраноИрис Сондерс
ГидбаритонРоберт Карпентер Тернер
Продавец кружевасопраноШейла Брэнд
Продавщица газетсопраноЭнн Уилкенс
СтеклодувтенорСтивен Джеймс Адамс
Прогуливающийся игроктенорНевилл Уильямс
Прогуливающийся игрокмеццо- сопраноПенелопа Маккей
английский клеркбаритонПитер Лиминг
медсестра-гувернанткасопраноЭнн Кенвард
Хор - путешественники, рабочие и танцоры

Краткое содержание

Место: Венеция и Мюнхен
Время: 1911

Акт 1

Сцена 1 : Мюнхен

Ашенбах, известный немецкий писатель, устал и открывает оперу, оплакивая угасание его художественного вдохновения. Прогуливаясь по окраинам Мюнхена, он останавливается перед входом на кладбище. Он замечает путешественника («по внешнему виду из-за Альп») и, размышляя о странной и экзотической природе чужих земель, импульсивно направляется на юг в надежде освежить свое художественное воображение.

Сцена 2: На корабле в Венецию

Он садится на лодке в Венецию, разделяя свой путь с группой сексуально возбужденных юношей и их лидером, пожилым Фопом. Открытие Ашенбаха, что этот придурок не молод, а стар и выдуман («Как они могут выносить эту подделку; этот старый ужас. Ужасная участь, жалкая лодка»), отталкивает его, и он приходит в Венецию подавленным.

Увертюра: Венеция

Сцена 3: Путешествие в Лидо

Ашенбах размышляет о своем прибытии в город на гондоле («Что меня здесь ждет, Двусмысленная Венеция, Где вода сочетается с камнем, А страсть смущает чувства? »). Он намеревается отправиться в Скьявоне, но его ведет к Лидо Старый гондольер, который бормочет: «Никто не прикажет мне; я иду туда, куда хочу; я иду своей дорогой». Затем следует краткий спор относительно их пункта назначения, но писатель вскоре капитулирует и его отправляют в Лидо.

Сцена 4: Первый вечер в отеле

Менеджер отеля приветствует Ашенбаха, который с заискивающей болтливостью показывает ему свою комнату. Пока остальные гости собираются к ужину, Ашенбах смотрит, как они проходят. Его взгляд привлекает молодой польский мальчик Тадзио, в котором он видит неестественную красоту («Несомненно, душа Греции; лежит в этом ярком совершенстве;... Смертное дитя с более чем смертной грацией»). Ашенбах осознает бессмысленность своих мыслей, но позволяет себе предаваться размышлениям.

Сцена 5: На пляже

Читая на пляже, Ашенбах наблюдает, как Тадцио играет на песке. Он получает острое удовлетворение от того, что обнаруживает, что у Тадзио есть недостатки: как поляк мальчик ненавидит русских гостей («Он все-таки человек. Есть темная сторона даже в совершенстве. Мне это нравится»).

Сцена 6: Неудачный отъезд

Гуляя по улицам Венеции, Ашенбах на каждом шагу встречается с нищими, уличными торговцами и другими людьми, требующими его обычаев. Увидев мусор на улицах и почувствовав запах грязной воды каналов, он почувствовал тошноту и клаустрофобию, и он решил, что должен покинуть Венецию. Вернувшись в отель, менеджер выражает сожаление по поводу отъезда Ашенбаха. Когда Тадцио отвечает на взгляды Ашенбаха, сам Ашенбах тоже испытывает сожаление. Прибыв на станцию, Ашенбах обнаруживает, что его багаж был отправлен не тем поездом («Я в ярости, потому что вынужден вернуться, но втайне радуюсь. Неуверенный, нерешительный, абсурдный»), и он понимает, увидев Тадцио снова что мальчик был причиной его сожаления об отъезде.

Сцена 7: Игры Аполлона

Ашенбах сидит в своем кресле на пляже Лидо и смотрит, как играют Тадцио и его друзья. Мысли Ашенбаха (озвученные хором) относятся к богам Федра, Аполлон и Гиацинт, их действия отражают действия Тадцио. Мальчики соревнуются в различных видах спорта: бег, прыжки в длину, метание диска, копья и борьба. Тадзио окончательно побеждает, и Ашенбах художественно вдохновлен красотой мальчика, поскольку «... мысль становится чувством, чувство становится мыслью». Ашенбах решает поздравить Тадцио с победой, но когда появляется возможность, он не может заставить себя выступить. Почти задыхаясь от слов, Ашенбах осознает правду: «Я - люблю тебя».

Акт 2

Сидя с книгой, но отвлеченный собственными мыслями, Ашенбах решает принять свои чувства к мальчику такими, какие они есть («смешно, но тоже священно, и нет, не бесчестно., даже в этих обстоятельствах. ")

Сцена 8: Магазин-парикмахер в отеле (i)

Ашенбах посещает отель-парикмахер, который позволяет ускользнуть от болезни в Венеции. Ашенбах срочно спрашивает, но парикмахер отрицает, что болезнь имеет какое-либо значение.

Сцена 9: Погоня

Когда Ашенбах пересекает воды Венеции, он улавливает запах дезинфицирующего средства. По прибытии он обнаруживает, что граждане читают публичные объявления, предупреждающие их принять меры против заражения. Граждане также отрицают, что есть какие-либо причины для беспокойства, но Ашенбах находит более серьезное предупреждение в немецкой газете: «Мы сомневаемся в добросовестности венецианских отцов города в их отказе признать заболевание холерой в городе. Граждане Германии должен вернуться как можно скорее ". Появляется польская семья, и Ашенбах решает, что они не должны узнавать о вспышке холеры, опасаясь, что они уедут. Ашенбах следует за семьей в кафе, где мать замечает его и перемещается между Ашенбахом и своим сыном. Семья переезжает к Сан-Марко, а Ашенбах все еще идет на расстоянии. Со временем семья уезжает и садится на гондоле обратно в отель, а Ашенбах преследует и находится в некотором возбуждении («Тадцио, Эрос, заклинатель, смотри, я преодолел весь страх, слеп к опасности, пьян, бессилен, погрузился в блаженство безумия »).

Сцена 10: Бродячие игроки

На террасе отеля после ужина гости собираются, чтобы посмотреть на игроков. Ашенбах расспрашивает Лидера Игроков о слухах о чуме, но актер отклоняет его предложения. Ашенбах замечает, что Тадцио, как и он сам, не смеется над пародией, и задается вопросом: «Ваша невиновность удерживает вас в стороне, или вы смотрите на меня за советом? Вы смотрите на меня?»

Сцена 11: Бюро путешествий

Молодой английский служащий имеет дело с толпой гостей отеля, которые срочно пытаются покинуть Венецию. Когда клерк закрывает бюро, Ашенбах спрашивает его о чуме, и ему говорят, что город охвачен азиатской холерой. Он советует Ашенбаху уехать непосредственно перед введением блокады.

Сцена 12: Дама жемчуга

Ашенбах решает предупредить мать Тадзио об опасности, которую представляет для них чума, но не может заставить себя сделать это. Сначала он отчитывает себя за то, что не смог «сделать все прилично и честно», но затем решает, что был прав, не высказавшись, и праздно задается вопросом: «Что, если бы все были мертвы, а в живых остались только мы двое?»

Сцена 13: Сон

Ашенбах видит во сне богов Аполлона и Диониса, которые спорят о своих взглядах на разум и красоту против хаоса и экстаза. Аполлон поражен и оставляет Диониса в безумном танце. Ашенбах просыпается и понимает, как мало осталось от его прежней интеллектуальной строгости и отстраненности. Он смирился с изменением: «Пусть боги делают со мной, что хотят».

(Музыка для Аполлона в этой сцене происходит из Первого Дельфийского гимна, ранней греческой мелодии, которую Бриттен слышал Арда Мандикян на фестивале в Альдебурге в 1954 ).

Сцена 14: Пустой пляж

Ашенбах наблюдает, как Тадцио и его друзья играют на пляже в бессвязную игру; они скоро уезжают.

Сцена 15: Парикмахерская в отеле (ii)

Ашенбах заявляет: «Делай со мной, что хочешь!», И парикмахер украсил его макияжем и краской для волос, превознося достоинства молодой внешности пока.

Сцена 16: Последнее посещение Венеции

Ашенбах садится на гондолу, ведущую в Венецию, и поет о ее красоте. Он понимает и издевается над своим сходством со Старым Шутником. Увидев впереди польскую семью, Ашенбах рассеянно следует за ним. Тадзио отделяется от семьи и ждет Ашенбаха, который отворачивается, когда мальчик смотрит прямо на него. Ашенбах рад отметить, что Тадзио не выдает матери присутствие своего последователя. Снова в одиночестве Ашенбах покупает клубнику у уличного продавца, но обнаруживает, что она затхлая и перезрелая. Он садится, усталый и больной, и горько издевается над собой («Самодисциплина своей силой... Все глупости, все притворства»). Он цитирует перефразированный диалог Платона между старым философом Сократом и мальчиком Федром, произнося части и человека, и мальчика. Предмет диалога - парадоксальные, опасные отношения между художником и его субъектом.

Сцена 17: Отъезд

Менеджер отеля и носильщик организуют отъезд последних гостей, в том числе польскую семью. Ашенбах спрашивает, когда они уезжают, затем уходит, чтобы посидеть на пустынном пляже, где играют Тадцио и еще один мальчик, Яскиу. Игра становится более грубой, и Яскиу доминирует, толкая Тадзио лицом в песок. Пытаясь помочь, Ашенбах пытается встать, но слишком слаб. Яскиу и другие дети убегают, оставляя Тадзио на пляже наедине с Ашенбахом. Тадзио подзывает автора, но тот резко падает на стул. Тадзио продолжает идти далеко в море.

Фильм

В 1981 году Тони Палмер снял фильм об опере, снятый в Венеции. Австралийский тенор исполнил главную роль, поскольку Питер Пирс был слишком болен, но остальные главные роли исполнили их создатели (Джон Ширли-Куирк и Джеймс Боуман ), а Английский камерный оркестр дирижировал первоначальным дирижером Стюарт Бедфорд.

Ссылки

Примечания

Источники

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-17 10:04:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте