De Administrando Imperio

редактировать
Константин VII Porphyrogenitus в резной слоновой кости 945 года.

De Administrando Imperio («О правительстве» Империи ») - латинское название произведения на греческом языке, написанного императором Восточной Римской империи X века Константином VII. Греческое название произведения - Πρὸς τὸν ἴδιον υἱὸν Ρωμανόν («[моему] собственному сыну Романосу»). Это руководство по внутренней и внешней политике для сына и преемника Константина, императора Романа II.

Содержание

  • 1 Автор и предыстория
  • 2 Содержание
  • 3 Рукописи и издания
  • 4 Язык
  • 5 Современные издания
  • 6 Ссылки
  • 7 Источники
  • 8 Внешние ссылки

Автор и предыстория

Император Константин VII «Porphyrogenitus» (905-959) был единственным выжившим сыном императора Льва (n) VI Мудрого (886-912). Леон VI передал корону молодому Константину VII в 908 году, и он стал соправителем. Леон VI умер в мае 912 года, и его брат и соправитель Александр стал правителем Константинополя, но Александр умер в 913 году.

Константин VII был слишком молод, чтобы править самостоятельно, и было создано губернаторство. Позже, в мае 919 года, Константин VII женился на Елене Лекапене, дочери Романа Лакапина. В декабре 920 г. Роман I Лакапин (920-944) был коронован как соправитель, но на самом деле он принял имперское правление в Константинополе. С 920 года Константин VII все больше отдаляется от имперских властей; до декабря 944 года, когда сыновья императора Романа I внезапно взбунтовались и заточили своего отца. Константин VII с помощью своих сторонников изолировал своих шуринов и лично правил Восточной Римской империей с января 945 года до своей смерти в ноябре 959 года.

Отец Константина., Лев (н) был известен своими знаниями и писаниями, и, правильно это или нет, Константин VII также считал, что его мать, Зоя Карбонопсина, была родственницей летописца Феофана Исповедника, один из средневизантийских историков. Константин VII был ученым-императором, который стремился способствовать обучению и образованию в Восточной Римской империи. Он собрал группу образованных людей и посвятил себя написанию книг об управлении, церемониях и истории Восточной Римской империи. Круг образованных людей, сформировавшийся вокруг Константина VII, написал три незаконченные книги (De Administrando Imperio, De Ceremoniis и «О темах») и закончил биографию своего деда Василия I.

. «De Administrando Imperio» был написан императором Константином VII Порфирогенитом, но у него был по крайней мере один образованный «Анонимный сотрудник». Прямые обращения Константина VII к своему сыну Роману II и комментарии Константина от первого лица расположены как в начале трактата в Proem и в главе 13, так и в конце текста, в главе 51. В этом тексте его сын Роман II никогда не определялся как самостоятельный правитель. Очевидно, вся De Administrando Imperio Constantine VII была написана при его жизни.

В изданиях De Administrando Imperio (DAI) говорится, что эта работа была написана между 948 и 952 годами. Такое мнение основано на написанном в 27-й, 29-й и 45-й главах DAI. В 29-й главе автор говорит: «Ныне (сегодня) - это VII указание, 6457 год от сотворения мира», а византийский год 6457 от сотворения мира соответствует 948/949 году нашей эры.. В 45-й главе автор говорит: «теперь (сегодня) знак X, год от сотворения мира 6460 в правление Константина [VII] и Романа [II] », А византийский 6460 год от сотворения мира соответствует 951/952 году нашей эры. Из этого ясно, что некоторые части DAI были написаны в период 948-952 гг. По мнению других исследователей, текст De Administrando Imperio был составлен в какой-то момент после 952 года и до ноября 959, когда умер Константин VII. Однако для некоторых исследователей вся книга, известная как De administrando imperio, представляет собой незаконченную рукопись, написанную между 926 и ноябрем 959.

В начале De Administrando Imperio Константин VII писал, что работа была набором знаний, которые понадобятся его сыну Роману II (родился в 938 г., правил в 959–963 гг.). Намерение императора Константина VII написать руководство для своего преемника, Романа II, снижает вероятность того, что была написана большая неправда. Таким образом, De Administrando Imperio является одним из важнейших источников для изучения Восточной Римской империи (Византии) и ее соседей.

Он содержит советы по управлению неоднородной империей, а также по борьбе с иностранными врагами. Работа объединяет два ранних трактата Константина «Об управлении государством и различными народами» (Περί Διοικήσεως τοῦ Κράτους βιβλίον καί τῶν διαφόρων Έθνῶν), в том числе об истории и персонажах народов, соседних с Империей35. Венгры, печенеги, Киевская Русь, южные славяне, арабы, лангобарды, Армяне и грузины ; и «О Темах Востока и Запада» (Περί θεμάτων Άνατολῆς καί Δύσεως, известный на латыни как De Thematibus), касающийся недавних событий в имперских провинциях. К этой комбинации были добавлены собственные политические инструкции Константина его сыну Роману.

Содержание

Содержание книги, согласно предисловию, разделено на четыре части:

  • ключ к внешней политике в наиболее опасной и сложной области современной политической сцены, ареал северян и скифов,
  • урок дипломатии, который необходимо извлечь при общении с народами того же района
  • всеобъемлющий географический и исторический обзор большинства окружающих народов и
  • краткое изложение недавней внутренней истории, политики и организации Империи.

Что касается исторической и географической информации, которая часто сбивает с толку и наполнена легендами, эта информация по существу надежна.

Исторический и антикварный трактат, составленный Императором в 940-х годах, содержится в главах 12-40. Этот трактат содержит традиционные и легендарные истории о том, как территории, окружавшие Империю, в прошлом были оккупированы людьми, жившими на них во времена Императора (Сарацины, Лангобарды, Венецианцы, сербы, хорваты, мадьяры, печенеги ). В главах 1-8, 10-12 объясняется политика империи в отношении печенегов и турок. Глава 13 - это общая директива по внешней политике, исходящая от Императора. Главы 43–46 посвящены современной политике на северо-востоке (Армения и Грузия ). Руководства по регистрации и налогообложению новых имперских провинций, а также по некоторым частям гражданского и военно-морского управления находятся в главах 49-52. Эти более поздние главы (и глава 53) были разработаны, чтобы дать практические инструкции императору Роману II, и, вероятно, добавлены в течение 951–52 годов, чтобы отметить четырнадцатилетие Романа (952 год).

Рукописи и издания

Уцелели четыре копии:

ИмяКопирГодМестоположение
P= codex Parisinus gr. 2009Майкл (Джон Дукас 'конфиденциальный секретарь)конец 11 векаСамая ранняя копияBibliothèque Nationale, Париж
V= codex Ватикан-Пфальц гр. 126Антоний Эпарх1509Примечания на греческом и латинском языках, добавленные более поздними читателямиБиблиотека Ватикана
F= codex Parisinus gr. 2967Эпарх, затем Михаил Дамаскин1509–1529 (?)Копия VBibliothèque Nationale, Париж
M= codex Mutinensis гр. 179Андреа Дармари1560–1586 (?)Копия (неполная) книги PМодена

Греческий текст целиком публиковался семь раз. editio princeps, основанный на V, был опубликован в 1611 году Йоханнесом Мерсиусом, который дал ему латинское название, под которым оно теперь широко известно, и что переводится как «Об управлении империей». Это издание вышло шесть лет спустя без изменений. Следующее издание - принадлежит А. Бандур (1711) - разборная копия первого издания и рукопись Р . Издание Бандури переиздавалось дважды: в 1729 году в венецианском собрании византийских историков, а в 1864 году Минье переиздало текст Бандури с некоторыми исправлениями.

Сам Константин не назвал работу названия, предпочитая вместо этого начинать текст стандартным формальным приветствием: «Константин, во Христе Вечном Владыке, император римлян, [своему] собственному сыну Роману, Император коронован Богом и рожден в пурпурном ".

Язык

Константин использует довольно простой язык Высокий Средневековый греческий, несколько более сложный, чем язык Канонических Евангелий, и легко понятный для образованный современный грек. Единственная трудность заключается в регулярном использовании технических терминов, которые, будучи в то время стандартным употреблением, могут, на первый взгляд, создавать трудности для современного читателя. Например, Константин пишет о регулярной практике отправки василикои (букв. «королевские особы») в далекие страны для переговоров. В данном случае это просто означает, что «королевские люди», то есть имперские посланники, были отправлены в качестве послов с определенной миссией. В преамбуле император подчеркивает, что он намеренно избегал замысловатых выражений и «высоких аттицизмов », чтобы сделать все «ясным, как проторенная дорожка обычной повседневной речи» для своего сына и те высокопоставленные чиновники, с которыми он позже мог бы разделить работу. Вероятно, дошедший до нас письменный текст ближе всего к простонародному языку императорской дворцовой бюрократии в Константинополе 10-го века.

Современные издания

В 1892 году Р. Вари запланировал новое критическое издание этого труда, а Ж. Бери позже предложил включить это произведение в свой сборник византийских текстов. Он отказался от плана издания, передав его Дьюла Моравчик в 1925 году. Первое современное издание греческого текста (Ги. Моравчик) и его английский перевод (Р. Дж. Х. Дженкинса) появились в Будапеште в 1949. Следующие издания вышли в 1962 году (Атлон, Лондон), затем в 1967 и 1993 годах (Думбартон-Окс Исследовательская библиотека и собрание, Вашингтон, округ Колумбия).

Ссылки

Источники

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-17 04:32:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте