Дательный падеж - это грамматический способ построения предложения с использованием дательного падежа. Также говорят, что предложение находится в дательном падеже, если подлежащее и объект (прямой или косвенный) могут поменяться местами для данного глагола без изменения структуры глагола (подлежащее становится новым объектом, а объект становится новым подлежащим). Последний случай не следует путать с пассивным залогом, где только прямой объект предложения становится субъектом пассивно-озвученного предложения, и структура глагола также изменяется, чтобы передать значение пассивного голос. Дательный падеж обычно возникает, когда глагол указывает на состояние, а не на действие.
В Немецком иногда встречается дательный падеж с глаголом sein («быть»). Сравните:
Первый пример подразумевает, что говорящий имеет холодную личность. Подлежащее здесь (ich, «Я») стоит в именительном падеже. Вторая конструкция используется, когда кто-то хочет сказать по-немецки: «Мне (чувствую) холодно». В то время как в английском субъектом предложения «I am cold» является «I», в немецком языке субъектом предложения «Mir ist kalt» является kalt, а mir («me» -DATIVE) является косвенным объектом. Использование именительной формы, эквивалентной «Я», возможно только с другим значением: «Ich bin kalt» = «Я холоден (в личности)». «Мир» ведет себя как субъект и может управлять инфинитивами:
«Mir war zu kalt um zur Kirche zu gehen»
me.DAT было слишком холодно для церкви Fem.D to go.INFIN
«Мне было слишком холодно, чтобы пойти в церковь» («Я пойду, а не« холодно »)
Дательный падеж очень распространен в Исландский. Их использование похоже на немецкое, хотя, возможно, несколько более широко. Следующий пример в точности совпадает с немецким, приведенным выше:
Смысл первого примера такой же, как и в немецком: говорящий имеет холодную личность, а не чувствует себя физически холодным. Дативные конструкции появляются во многих фиксированных выражениях, таких как это, например, mér er alveg sama («мне все равно», букв. «Для меня это совершенно то же самое»), henni er annt um umhverfið («она заботится об окружающей среде. ", букв." ей дорога об окружающей среде ") и þú getur fengið nýjan síma þér að kostnaðarlausu (" вы можете получить новый телефон бесплатно ", букв." вы можете получить новый телефон бесплатно " ").
Пассивные конструкции в исландском языке также требуют, чтобы подлежащее было в дательном падеже, если рассматриваемый глагол управляет дательным падежом, например, tímaáætluninni var breytt («расписание было изменено»), skjölunum var eytt («документы были удалено ") и framkvæmdum var frestað um tvær vikur (" работы были отложены на две недели "). Сравните с пассивными конструкциями, в которых глагол управляет винительным падежом: búðin var opnuð á föstudaginn («магазин был открыт в пятницу») и bréfið var sent fyrir hádegi («письмо было отправлено до полудня»). Глаголы, управляющие родительным падежом , действуют так же, как глаголы, управляющие дательным падежом, например þín verður saknað («тебя будет не хватать»).
Наконец, некоторые глаголы требуют, чтобы подлежащее было в дательном падеже. Это особенно характерно для глаголов эмоции или мнения. Например:
Это явление не ограничивается только дательным падежом, некоторые глаголы требуют, чтобы их подлежащее было в винительном падеже:
Во всех вышеперечисленных случаях глаголы, используемые в этих конструкциях, имеют форму третьего лица единственного числа.
Дативные конструкции чрезвычайно распространены в хинди. Он всегда использует местоимение или существительное в дательном падеже, которое действует как подлежащее, и связочный глагол «быть» (होना, onɑ) в спряжениях от третьего лица. Конструкция дательного падежа на хинди не имеет ограничений по типу глагола, который может использоваться с ним. Следовательно, любой глагол в любом грамматическом аспекте, наклонении или времени хинди может использоваться в дательном падеже. Ниже приведены некоторые примеры дательного падежа:
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Конструкция пассивных форм на хинди может использовать как именительный, так и дательный падеж в качестве субъектов без какого-либо изменения значения. Когда субъект именительный, нюанс таков, что основное внимание уделяется только получателю (субъекту), находящемуся на принимающей стороне действия, а когда используется дательное местоимение, нюанс таков, что основное внимание уделяется деятелю, который совершил действие. получателю (даже если исполнитель может не присутствовать в предложении). Это нюанс, который решает, какой грамматический падеж существительного / местоимения использовать, значение / перевод обоих одинаковы. Однако паттерн согласования глагола в обеих конструкциях различается. Когда используется дательный падеж, глагол показывает согласие в роде и числе с прямым объектом (или принимает мужской род по умолчанию, когда объект отсутствует), но когда подлежащее находится в именительном падеже, глагол показывает согласие с именительным падежом субъект предложения, также связка согласуется с именительным падежом в его спряжении и не может быть ограничена третьим лицом. Пример, показывающий эквивалентность использования местоимений в дательном и именительном падеже в пассивной конструкции, приведен ниже:
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Примечания :
Несколько глаголов в испанском используется конструкция дательного падежа. Многие из этих глаголов выражают психологические состояния; наиболее распространенным является gustar, что эквивалентно английскому like (но синтаксически функционирует как be kind to). Глагол соответствует формальному / морфологическому подлежащему, но подлежащее обычно ставится после глагола, а не до, как обычно. Для построения дательного падежа требуется местоимение клитика ; если аргумент дательного падежа является полной именной фразой или требует явного указания, он отображается фразой с предлогом a.
Другие глаголы, которые демонстрируют этот образец: apasionar («любить»), antojarse («испытывать чувство к»), encantar («обожать»), faltar («чтобы быть лишенным "), quedar (" падать ") и sobrar (" быть оставленным ").
В сербохорватском (как и в других славянских языках ) часто используется дательный падеж, в основном в том же манера как в немецком:
буквально «мне холодно», что означает «я холодный человек».
буквально «Мне холодно», что означает «Мне (чувствую) холодно».
. В некоторых глаголах, таких как nedostajati («недостаток»), используются дательные конструкции:
буквально " Зубов ему не хватает ».
Дательный падеж очень распространен в грузинском. Дательный падеж грузинского языка несколько отличается от немецкого в том, что дательный падеж согласуется с определенным лицом, отмеченным на глаголе. Дательный падеж встречается в совершенном (не совершенном) времени переходных глаголов и во всех временах некоторых глаголов, таких как «хотеть», «иметь», «забывать» и «помнить». Некоторые генеративисты также называют эти глаголы «косвенными глаголами». Сравните:
В грузинском языке суффикс - s является маркером дательного падежа. В первом предложении бавшвеби («дети») является подлежащим и в именительном падеже. Tsqals («вода») - это объект и в дательном падеже (с добавлением суффикса -s). Однако во втором предложении подлежащее (дети) находится в дательном падеже (с -s), а объект (вода) - в именительном падеже. Глагол в предложениях несовершенного и совершенного видов спрягаются в соответствии с подлежащим предложения (независимо от падежа подлежащего); они оба от третьего лица во множественном числе. Совершенные глаголы также частично согласуются со своими подлежащими в дательном падеже (в данном случае -u- между da- и -leviat), но имеют только окончания глаголов от третьего лица (форма единственного числа для всех единственных лиц и ТАКЖЕ первое лицо множественного числа; форма множественного числа для 2-е / 3-е лицо множественного числа). Следовательно, «Я пил воду» будет:
Дательный падеж также является отдельным классом глаголов. (Класс IV), которые обладают семантикой опыта, когнитивных процессов и владения (все общие предикаты построения DAT в языках, в которых они есть). Пример этого можно дать с помощью притяжательного глагола kona («иметь»):
Во всех временах, субъект kals («женщина») находится в дательном падеже, а объект tsigni («книга») - в именительном падеже. Этимологически корень также встречается в будущих формах связки «be», что делает его очень похожим на латинскую конструкцию дательного падежа «mihi est X». Опять же, у всех лиц в единственном числе есть согласованное проклитическое местоимение в глаголе, но окончание глагола в единственном числе от третьего лица (-a или -s).
Родительный падеж используется в дательных конструкциях. Дательный падеж родительного падежа (datiivigenetiivi) больше не используется в финском языке, и его часто заменяют другими падежами, за исключением замороженных выражений, например луоджан киитос (слава богу).
Дательный падеж часто используется с глагольными инфинитивами.
Латинский использует дательный падеж для косвенных объектов (dativus ownivus).
Венгерский использует аналогичную латинскую конструкцию для передачи владения без глагола иметь, который отсутствует в венгерском языке.