Das Dreimäderlhaus

редактировать
Das Dreimäderlhaus. или Время цветения или Время сирени
DasD1916. jpg Фриц Шредтер в роли Шуберт и. Энни Райнер как Hannerl, 1916
МузыкаФранц Шуберт
ТекстыАльфред Мария Виллнер. [de ]
КнигаАльфред Мария Виллнер. Хайнц Райхерт
БазисРоман Рудольфа Ганса Барча «Шваммерль» 1912 года
Productions1916 Вена. 1916 Берлин. 1921 Париж. 1921 Бродвей. 1922 Вест-Энд

Das Dreimäderlhaus (Дом трех девушек), адаптированный для англоязычных версий как Blossom Time и Время сирени, венская пастиш оперетта на музыку Франца Шуберта, в обработке Генрих Берте (1857 г. –1924) и либретто Альфреда Марии Виллнера и [de ]. В произведении дается беллетризованный отчет о романтической жизни Шуберта, и эта история была адаптирована из романа 1912 года «Шваммерль» Рудольфа Ганса Барча (1873–1952). Первоначально партитура была в основном Берте, с одним произведением Шуберта ("Ungeduld" из Die schöne Müllerin ), но продюсеры потребовали от Берте отказаться от своей партитуры и создать пастиччо Шуберта.

Первоначальная постановка открылась в Раймундтеатре в Вене 15 января 1916 года и провела более 650 представлений в первоначальном виде в Австрии и еще сотни в Австрии. Германия, за которой последовало множество успешных возрождений. В нем снимались Фриц Шредтер в роли Шуберта и Анни Райнер в роли Ханнерль. В 1916 году Шредтеру было уже 60 лет. В 1886 году он исполнил партию «Князя песни» (то есть Шуберта) в оперетте Франца фон Зуппе о Шуберте. Оперетта породила продолжение под названием «Ханнерль». Дебютировав во время Первой мировой войны, популярность оперетты подпитывалась тягой публики к ностальгии, использующей старомодный, сентиментальный сюжет и знакомую музыку Шуберта. Шуберт много работал, чтобы стать успешным оперным композитором, но не добился больших успехов в этом жанре музыки. По иронии судьбы, благодаря Das Dreimäderlhaus его музыка, наконец, стала знаменитой в сценической работе.

Затем в Париже 7 мая 1921 года состоялась премьера Das Dreimäderlhaus во французской адаптации Хьюга Делорма и Леона Абрика под названием Chanson d ' amour (Песнь любви). Оперетта имела успех во Франции, и вскоре английская языковая адаптация открылась на Бродвее как Blossom Time с новой обработкой музыки Шуберта Зигмундом Ромбергом и адаптированное либретто Дороти Доннелли. Дебют состоялся 29 сентября 1921 года в Театре «Амбассадор», где было проведено 592 спектакля; он несколько раз возрождался на Бродвее в течение следующих двух десятилетий. В Лондоне оперетта называлась Время сирени с адаптированным либретто Адрианом Россом и музыкой в ​​аранжировке Джорджем Х. Клутсамом с использованием некоторых работ Берте. «Сиреневое время» открылось в Лирическом театре 22 декабря 1922 года и дало 626 спектаклей. Версии Бродвея и Вест-Энда активно гастролировали в последующие десятилетия и часто возрождались до 1950-х годов.

Оперетта была поставлена ​​более чем в 60 странах и переведена на многие языки. К 1961 году это произведение было разыграно более чем в 85 000 спектаклей по всему миру. Время от времени его выпускают.

Содержание

  • 1 Сводка
  • 2 англоязычные версии
    • 2.1 Американская версия: Blossom Time
      • 2.1.1 Музыкальные номера
    • 2.2 Британская версия: Lilac Time
      • 2.2.1 Музыкальные номера
    • 2.3 Версии Таубера
  • 3 Записи
  • 4 Примечания
  • 5 Источники
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

Сводка

Dreimäderlhaus в Вене, связанный с Шубертом через оперетту, хотя он никогда здесь не жил. Бетховен жил в доме позади этого.

Весной 1826 года Шуберт, бедный молодой композитор, вместе с двумя друзьями поселился в старом венском доме. Три дочери Кристиана Чёлля, придворного мастера по стеклу, навещают троих друзей. Две девушки влюблены в соседок Шуберта по комнате, а третья, Ханнерл, сопровождает своих сестер. В гости к Шуберту приезжает еще больше друзей. Отец приезжает на поиски дочерей. Двое соседей Шуберта по комнате пьют с Чёллем в их дворе, под сиреневым деревом, и он соглашается на их помолвки со своими дочерьми. Шуберт берет Ханнерля в качестве своего ученика по пению, и хотя они влюбляются друг в друга, каждый из них слишком застенчив, чтобы раскрыть свои чувства.

Спустя пару месяцев первые две дочери выходят замуж за своих женихов в доме Чёлля, и все трое соседей по комнате - гости на свадьбе. Прибывает актриса Джудитта Гризи, любовница барона Франца Шобера, одного из друзей Шуберта. Она ревнует и считает, что он ей изменяет. Она предполагает, что другая женщина - Ханнерл, и предупреждает ее держаться подальше от своего мужчины. Шуберт, все еще неспособный сказать Ханнерлю, что любит ее, вместо этого просит Шобера спеть песню, которую он написал для нее («Ungeduld»). Ханнерл неправильно понимает предупреждение Гризи, полагая, что оно касается Шуберта, а не Шобера. Она отворачивается от композитора и влюбляется в Шобера.

В Пратер на следующее утро все собираются. В конце концов, Шуберт остается один, разочарованный, но утешенный счастьем Ханнерля и его музыкой.

Английские версии

Американская версия: Blossom Time

Через пять лет после открытия в Вене, в 1921 году, братья Шуберт приобрели американские права в Das Dreimäderlhaus с целью адаптации оперетты для американской публики. Они наняли Доннелли и Ромберга (композитора их дома), чтобы они адаптировали либретто и музыку. Та же команда три года спустя адаптировала Старый Гейдельберг для создания Студенческого принца, но в случае Студенческого принца вся партитура была написана Ромбергом, а не другим композитором. Бродвейская постановка «Время цветения» открылась в Театре «Амбассадор» 29 сентября 1921 года, где состоялось 592 спектакля с участием Бертрама Пикока и Ольги Кук. Он стал вторым по продолжительности бродвейским мюзиклом 1920-х годов и после длительных гастролей снова играл на Бродвее в 1939 и 1943 годах. Спектакль поставил Дж. К. Хаффман.

Доннелли изменил имена персонажей и несколько настроек. Сюжет повторяет основную историю оригинала, но многие важные детали изменены, общеизвестные пьесы Шуберта бесплатно вставляются и добавляется исторически неточный материал, знакомый американцам той эпохи. Например, в первом акте Шуберт пишет «Ständchen» для графа Шарнтоффа, который планирует передать его (как свою собственную работу) своей жене, которая любит Шобера. Друзья Шуберта устраивают для Ханнерля (в этой версии «Митци») уроки пения с Шубертом в качестве прикрытия того, почему другие дочери присутствуют здесь, когда появляется отец. Затем они напоили его, чтобы он согласился на двойную свадьбу. В третьем акте некоторые работы Шуберта собираются дать на концерте, но Шуберт слишком болен, чтобы присутствовать на нем. Его друзья возвращаются в его квартиру после концерта незадолго до смерти Шуберта, в окружении ангелов, когда звучит "Ave Maria".

Музыкальные номера

Акт I
  • Открытие - Грета, Купельвайзер, фон Швинд, Фогель, Хор
  • Мелодия Тристе - Беллабруна
  • Три маленькие девицы - Мици, Фрици, Китци, Хор
  • Серенада - барон Франц Шобер, Франц Шуберт, Фогель, Купельвайзер, Фон Швинд, Ханси
  • Ты - моя весна - барон Франц Шобер, Франц Шуберт, Фогель, Купельвайзер, фон Швинд, * Девочки
  • Песнь любви - Франц Шуберт, Митци
  • Финал Акт 1 - Ансамбль
Акт II
  • Moment Musicale - Франц Шуберт, Хэнси, Танцовщица
  • Любовь - это загадка - Барон Франц Шобер, Биндер, Эркман, Мици, Фрици, Китци, Девочки
  • Позволь мне проснуться - Беллабруна, барон Франц Шобер
  • Скажи мне Дейзи - Митци, Франц Шуберт
  • Сердце наполняет только одна любовь - Митци, барон Франц Шобер
  • Заключительный акт 2 - Мици, Франц Шуберт, барон Франц Шобер
Акт I II
  • Открытие - Грета
  • Keep It Dark - Беллабруна, Фогель, Фон Швинд, Купельвайзер
  • Одинокие сердца - Митци, Фрици, Китци, Грета, Франц Шуберт
  • Финальный акт 3 - Ансамбль

Британская версия: Lilac Time

Круглый белый мужчина, гладко выбритый, непослушные темные волосы и круглые очки Куртис Паундс в роли Шуберта в Lilac Time, 1922 Фортепианные ноты Lilac Time

В 1922 году в Англии был адаптирован Das Dreimäderlhaus как «Сиреневое время» Адриан Росс на музыку Джорджа Х. Клутсама. Клуцам, австралийский композитор, переехал в Лондон и написал, среди прочего, биографию Шуберта 1912 года. Позже он обратился к более прибыльной сфере - сочинению нот к музыкальным комедиям. Адаптация Клутсэма ближе к оригиналу Берте, чем у Ромберга. «Сиреневое время» открылось в Лирическом театре 22 декабря 1922 года и дало 626 представлений. Постановкой руководил Дион Бусико ; музыкальным руководителем был Кларенс Рейбоулд. Актерский состав на лондонской премьере:

  • миссис Гримм - Барбара Готт
  • миссис Вебер - Глэдис Херст
  • Рози - Этель Уэллсби
  • Новотны - Роберт Нейнби
  • Фердинанд Биндер - Гриффин Кэмпион
  • Андреас Браун - Майкл Коул
  • Шани - Альберт Вебсдейл
  • Тили - Моя Нуджент
  • Вили - Рой Уилсон
  • Лили - Клара Баттерворт
  • Иоганн Майкл Фогль - Эрик Морган
  • Мориц фон Швинд - Герберт Камерон
  • Каппель - Джон Келли
  • Барон Франц фон Шобер - Перси Хеминг
  • Франц Шуберт - Кортис Паундс
  • Кристиан Вьет - Эдмунд Гвенн
  • граф Шарнторфф - Джеррольд Робертшоу
  • Стингл - Рональд Помрой
  • Миссис Вьет - Флоренс Ви
  • Салли - Куини Янг
  • Синьорина Фьяметта Марини - Дорис Клейтон
Источник: Эпоха.

Произведение было возрождено в Театр Дейли (1928), Лирик (1930) и Театр Глобус (1932). В 1933 году, вскоре после того, как Ричард Таубер снялся в новой постановке на немецком языке в Театре Альдвича, в Театре Альгамбры была смонтирована новая английская постановка. Пьеса была возрождена в Лондонском Колизее в 1936 году, в Театре Столла в 1942 году и Театре Его Величества в 1949 году.

Музыкальные номера

Акт I
  • Вступительное слово - О, майское время - веселое время
  • Просто маленькое кольцо - Лили, Тилли и Вилли
  • Четыре веселых брата - Шобер, Фогль, Швинд и Каппель
  • Слушай, Слушай! Жаворонок! - Шуберт, Шобер, Фогль, Швинд и Каппель
  • Под ветвью сирени - Шуберт, Шобер, Фогль, Швинд и Каппель
  • Золотая песня - Лили и Шуберт
Акт II
  • Серенада - Шобер
  • Танец подружек невесты и детей
  • Увлекательный сон - Шуберт
  • Когда небо голубое - Лили, Тилли, Вилли, Шобер, Биндер и Браун
  • Цветок - Лили и Шиберт
  • Девочки и мальчики - миссис Вейт и Вейт
  • Я хочу вырезать ваше имя - Финал, акт II
Акт III
  • Прогулка по Утренний воздух - Септет Променада
  • Моя сладчайшая песня на свете - Шуберт
  • Дева, пытающаяся улыбнуться - Лили и Шобер
  • Я прошу весеннего цветения Ладен - Финал Акт III

Версии Таубера

Тенор Рихард Таубер играл Шуберта в нескольких постановках и гастролях Das Dreimäderlhaus в Европе, сначала в Плауэн, Германия, 24 января 1920 года, а затем в пяти спектаклях театра. оригинальная версия в Theater an der Wien в октябре 1921 г. [ Neue Freie Presse]. Он представил новую версию этой песни в Лондоне в 1933 году, спетую на немецком языке, но с английским названием Lilac Time, адаптированную им самим и Сильвио Моссе. Таубер снял версию фильма в 1934 году с Джейн Бакстер и работал с Клутсамом над новой версией, названной «Время цветения», основанной на фильме. Clutsam включил в эту версию больше нового материала. Он дебютировал в турне по британским провинциям, переехав в Lyric Theater в Лондоне 17 марта 1942 года.

Записи

Первоначальный лондонский состав записал как минимум четыре двусторонних 12-дюймовых акустических записи основные моменты для вокальской труппы в 1922 г. Были записаны следующие песни:

  • K-05065 - «Золотая песня» (Баттерворт и Паундс); «Под лиловой ветвью» (Паундс, Баттерворт, Хеминг, Х. Кэмерон, Дж. Келли и Э. Морган)
  • K-05066 - «Я пою, я твой любовник» (Хеминг); «Три маленькие девочки» (Баттерворт)
  • K-05067 - «Dream Enthralling» (Фунты); «Дорогой цветок, маленький и мудрый» (Баттерворт и Паундс)
  • K-05068 - «Я хочу вырезать твое имя» (Баттерворт и Хеминг); «Когда цветет сирень» Uncloses »(Баттерворт и Хеминг)

Следующие диски были также записаны одновременно:

  • K-05064 - Lilac Time Selections 1 2. Regent Symphony Orchestra под управлением Кларенса Рэйбоулда Лирического театра
  • X-9176 - «Танец подружек невесты и детей», три темы вальса. По обеим сторонам оркестр Regent Symphony Orchestra под руководством Рэйбоулда.

Эл Гудман в 1940-х годах дирижировал альбомом из 10 отрывков из Blossom Time для RCA Victor, который на короткое время был выпущен на LP. В 1959 году Джун Бронхилл и Томас Раунд записали Lilac Time для HMV, когда они были звездами Оперы Сэдлера Уэллса. Ридерс Дайджест включил выборку в своем альбоме «Сокровищница великих оперетт», впервые выставленном на продажу в 1963 году. Capriccio выпустили запись Das Dreimäderlhaus в 1997 году под управлением Альфреда Вальтера, а Ohio Light Opera выпустили запись оперы в 2002 году. В 2005 году британский лейбл Classics for Pleasure, филиал EMI, выпустил на компакт-диске запись Lilac Time

Notes

Sources 1959 HMV.

  • Гэй, Фреда (редактор) (1967). Кто есть кто в театре (четырнадцатое изд.). Лондон: сэр Исаак Питман и сыновья. OCLC 5997224. CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка )
  • Грин, Стэнли (1980). «Время цветения». Энциклопедия мюзиклов Театр. Бостон: Da Capo Press. ISBN 978-0-306-80113-6.
  • Ричард Траубнер (2003). Оперетта: Театральная история (второе изд.). Лондон: Routledge. ISBN 978-0-415-96641-2.

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-16 13:55:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте