Дафнис и Хлоя

редактировать
Дафнис и Хлоя от Жан-Пьера Корто

Дафнис и Хлоя (Греческий : Δάφνις καὶ Χλόη, Daphnis kai Chloē) - это древнегреческий роман, написанный в Римской империи, единственное известное произведение греческого романиста и романа второго века нашей эры писатель Longus.

Содержание

  • 1 Настройка и стиль
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Персонажи
  • 4 Текстовая традиция
  • 5 Влияния и адаптации
    • 5.1 Opera
    • 5.2 Балет
    • 5.3 Искусство
    • 5.4 Кино
    • 5.5 Радио
  • 6 См. Также
  • 7 Сноски
  • 8 Дополнительная литература
    • 8.1 Редакции
    • 8.2 Английский перевод
  • 9 Внешние ссылки

Окружение и стиль

Действие происходит на греческом острове Лесбос, где, по предположениям ученых, жил автор. Его стиль: риторический и пастырский ; его пастыри и пастушки совершенно условны, но автор придает человеческий интерес этому идеализированному миру. Дафнис и Хлоя похожи на современный роман больше, чем его главный соперник среди греческих эротических романов, Aethiopica из Heliodorus, который примечателен больше своим сюжетом, чем характеристиками.

Краткое содержание сюжета

Дафнис и Хлоя - это история мальчика (Дафнис ) и девочки (Хлоя), каждая из которых брошена при рождении вместе с некоторыми опознавательными знаками. Козопас по имени Ламон обнаруживает Дафниса, а пастух по имени Дриас находит Хлою. Каждый решает воспитать найденного ребенка как своего собственного. Дафнис и Хлоя растут вместе, пасут стада для своих приемных родителей. Они влюбляются, но, будучи наивными, не понимают, что с ними происходит. Филет, старый мудрый пастух, объясняет им, что такое любовь, и говорит, что единственное лекарство - это поцелуи. Они это делают. В конце концов, Ликенион, женщина из города, обучает Дафниса занятиям любовью. Дафнис, однако, решает не проверять свой недавно приобретенный навык на Хлое, потому что Ликаенион говорит Дафнису, что Хлоя «будет кричать, плакать и лежать, истекая кровью [как если бы она была убита]». На протяжении всей книги за Хлоей ухаживают женихи, двое из которых (Доркон и Лэмпис) пытаются с разной степенью успеха похитить ее. Ее также уносят налетчики из соседнего города и спасает вмешательство бога Пана. Тем временем Дафнис падает в яму, его избивают, похищают пираты и чуть не изнасилуют. В конце концов, Дафнис и Хлоя узнаются своими биологическими родителями, женятся и живут в деревне.

Персонажи

Дафнис и Хлоя, холст, масло Луиза Мари- Жанна Херсент-Модюи

Персонажи романа:

  • Хлоя - героиня
  • Дафнис - герой
  • Доркон - герой - ухаживать за Хлоей
  • Дионисофаном - хозяином и отцом Дафниса
  • Дриас - приемным отцом Хлои
  • Эрос - богом любви
  • Ламоном - Приемный отец Дафниса
  • Ликаенион - женщина, которая обучает Дафниса занятиям любовью
  • Миртейл - Приемная мать Дафниса
  • Нейп - Приемная мать Хлои
  • Гнатон - потенциальный поклонник Дафниса
  • Филет - старый земляк, советующий героям о любви; вероятно назван в честь Филитаса Косского

Текстовая традиция

До начала девятнадцатого века не хватало примерно страницы текста; когда Поль Луи Курье отправился в Италию, он обнаружил недостающую часть в одном из плутей (древнеримский стол для чтения или место для хранения рукописей) Библиотеки Лауренциана во Флоренции. К сожалению, как только он скопировал текст, он опрокинул чернильницу и пролил чернила на всю рукопись. Итальянские филологи были возмущены, особенно те, кто изучал pluteus, давая ему «наиболее точное описание» (un'esattissima notizia).

Влияния и адаптации

Картина девятнадцатого века швейцарско-французского художника Марка Габриэля Шарля Глейра, изображающая сцену из Дафниса и Хлои

Первое народное издание Дафниса и Хлоя была французской версией Жака Амио, опубликованного в 1559 году. Наряду с Дианой из Хорхе де Монтемайор (опубликовано в том же году), Дафнис и Хлоя помог открыть европейскую моду на пасторальную фантастику в шестнадцатом и семнадцатом веках. Дафнис и Хлоя были образцами Ла Сирин из Оноре д'Урфе, Аминты из Торквато Тассо и Мягкого пастыря из Аллана Рамзи. Роман Поль и Вирджиния Жака-Анри Бернардена де Сен-Пьера перекликается с той же историей.

Французский перевод Жака Амио, возможно, более известен, чем оригинал. История была представлена ​​в многочисленных иллюстрированных изданиях, включая ограниченное издание 1937 года с гравюрами на дереве Аристида Майоля и издание 1977 года, иллюстрированное Марком Шагалом. Другой перевод, соперничающий с оригиналом, - это перевод Аннибале Каро, одного из самых дорогих ценителей тосканской элегантности.

Работа 1952 года «Шиосай» (Звук волн ), написанная японским писателем Юкио Мисима после визита в Грецию, считается вдохновленной Миф о Дафнисе и Хлое. Другая работа, основанная на нем, - это роман 1923 года Le Blé en herbe Colette.

Фильм 1987 года Принцесса-невеста содержит сходство с Дафнисом и Хлоей (например, в в обеих историях главный романтический мужчина был захвачен пиратами). Лоуренс Риндер, директор Художественного музея Беркли и Тихоокеанского киноархива, приписывает создание фильма Лонгу.

Опера

Балет

Art

Фотопечать F. Holland Day из Этель Рид в костюме Хлои (ок. 1895–1898).
  • Марк Шагал изготовил серию из 42 цветных литографий, основанных на сказке о Дафнисе и Хлое.

Кино

Радио

Работа была адаптирована в 45-минутный радиоспектакль в 2006 году Хэтти Нейлор..

См. Также

  • icon Портал романов

Другие древнегреческие романисты:

Сноски

Дополнительная литература

Издания

  • Колумбани, Рафаэль; Генри Кафф и Марчелло Адриани (1598). Longi Pastoralium, de Daphnide Chloë libri quatuor. Флоренция: Apud Philippum Iunctam. Первое печатное издание.
  • Courier, Paul Louis (1810). Содержит ранее неизвестный отрывок после открытия новой рукописи.
  • Афинское общество (1896 г.). Лонг, дословный и полный перевод с греческого. Афины: частное издание. Проверено 22 июня 2007 г. С английским переводом.
  • Эдмондс, Джон Максвелл (1916). «Дафнис и Хлоя» Лонга; Любовные романы Парфения и другие отрывки. Классическая библиотека Леба. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-99076-5.С английским переводом, пересмотренным по сравнению с переводом Джорджа Торнли.
  • Далмейда, Джордж (1971) [1934]. Pastorales (Дафнис и Хлоя) / Лонг. Коллекция университетов Франции. Paris: Belles Lettres. С французским переводом.
  • Viellefond, Jean-René (1987). Pastorales (Дафнис и Хлоя) / Лонг. Коллекция университетов Франции. Paris: Belles Lettres. С французским переводом.
  • Reeve, Michael D. (1994) [1982]. Дафнис и Хлоя / Лонг. Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana (Editio correctior ed.). Штутгарт: Тойбнер. ISBN 3-8154-1932-8.Текст Рива перепечатан с переводом и комментариями Моргана (см. Ниже).

английские переводы

  • Торнли, Джордж (1657). Дафнис и Хлоя: сладчайший и приятный пасторальный роман для юных леди. Архивировано из оригинального 17.05.2011. Проверено 20 августа 2007 г. Отредактированная версия напечатана с текстом Эдмондса (см. Выше).
  • Хадас, Моисей (1953). Три греческих романса. Индианаполис: Боббс-Меррилл. ISBN 978-0-672-60442-3.
  • Тернер, Пол (1989) [1956]. Лонгус: Дафнис и Хлоя. Пингвин Классика. Хармондсворт: Пингвин. ISBN 978-0-14-044059-1.
  • Джилл, Кристофер (1989). «Лонгус: Дафнис и Хлоя». В Брайане П. Рирдоне (ред.). Собрание древнегреческих романов. Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press. С. 285–348. ISBN 978-0-520-04306-0.
  • Маккейл, Рональд (2002). Дафнис и Хлоя / Лонг. Оксфордская мировая классика. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-284052-3.
  • Морган, Дж. Р. (2004). Лонгус: Дафнис и Хлоя. Классические тексты Ариса и Филипса. Оксфорд: Oxbow Books. ISBN 978-0-85668-562-0.С перепечаткой текста Рива и комментариями.
  • Tyrrell, Wm. Блейк (нет данных). «Дафнис и Хлоя: Роман Лонга». Проверено 20 августа 2007 г.
  • Хендерсон, Джеффри (2009). Лонг: Дафнис и Хлоя / Ксенофонт Эфесский: Антия и Хаброкомес. Классическая библиотека Леба. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-99633-5.Параллельный греческий текст и английский перевод.
  • Хамфрис, Найджел (2015). Любовная песня Дафниса и Хлои, Circaidy Gregory Press. ISBN 978-1-906451-88-2. В формате эпической поэмы.

Внешние ссылки

Викиисточник содержит исходный текст, относящийся к этой статье: Дафнис и Хлоя
На Викискладе есть материалы, связанные с Дафнисом и Хлоя.

Издания греческого текста

  • Longi Pastoralium de Daphnide et Chloe Libri IV Graece et Latine Ed. Христос. Гиль. Mitscherlich, Biponti (Zweibrücken), 1794.
  • Longi Pastoralia Первый полный греческий текст Дафниса и Хлои, отредактированный П.-Л. Курьер, с латинским переводом Г. Р. Луд. де Синнер. Paris, 1829.
  • Longi Pastoralia Греческий текст Дафниса и Хлои с латинским переводом, под ред. Зайлер, Шефер, Буассонад и Брунк. Leipzig, 1843.
  • Erotici Scriptores Paris, 1856. Longi Pastoralia, греческий текст с латинским переводом, под редакцией Г.А. Хиршига, стр. 174–222.
  • Дафнис и Хлоя The Bibliotheca Classica Selecta's 2006 / 07 издание греческого текста с французским переводом Жака Амио, переработанное, исправленное и дополненное П.-Л. Курьер.

Обзоры, анализы и другие исследования

Последняя правка сделана 2021-05-16 13:01:28
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте