Танец вампиров (мюзикл)

редактировать
Мюзикл
Танец вампиров. Танц дер вампиров
TanzDerVampirePoster.jpg
МузыкаДжим Steinman
ТекстыМайкл Кунце. Джим Штейнман (английский)
КнигаМайкл Кунце. Джим Штайнман (английский). Дэвид Айвс (английский)
Основа1967 Роман Полански фильм, Бесстрашные убийцы вампиров
Productions1997 Вена.

2000 Штутгарт. 2002 Бродвей. 2003 Гамбург. 2006 Берлин. 2008 Оберхаузен. 2009 Вена Возрождение. 2010 Штутгарт Возрождение. 2011 Берлин Возрождение. 2016 Берлин Возрождение. 2017 Вена Возрождение. 2018 Берлин Возрождение. 2019 Оберхаузен Возрождение.

2020 Det Nye Teater.

Танец вампиров - мюзикл ремейк одноименного фильма 1967 Романа Полански (изв естного как «Бесстрашные убийцы вампиров» в США). Полански также руководил оригинальной немецкоязычной постановкой (под названием Tanz der Vampire ) этого мюзикла. Музыка была написана Джимом Стейнманом и оркестрована Стивом Маргошем, оригинальная немецкая книга и тексты песен были написаны Майклом Кунце.

Содержание

  • 1 Сюжет
    • 1.1 Акт I
    • 1.2 Закон II
  • 2 Productions
    • 2.1 Австрия
    • 2.2 Германия
    • 2.3 США
      • 2.3.1 Предварительное открытие
      • 2.3.2 Кастинг Кроуфорд, 11 сентября и другие бедствия
      • 2.3.3 Превью к открытию
      • 2.3.4 Открытие
    • 2.4 Другие международные произведения
  • 3 Персонажи
  • 4 песни
    • 4.1 Оригинальная австрийская версия (1997)
    • 4.2 Более поздние европейские версии
    • 4.3 Исходная версия Broadway (2002-03)
      • 4.3.1 Предварительная версия
      • 4.3.2 Окончательная версия
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

График

Примечание: этот синопсис относится только к европейскому и японскому производству. Бродвейская версия (рассчитанная на 56 спектаклей) была сильно переписана. Кроме того, части этого синопсиса могут отразить более поздние изменения в европейском шоу, которые станут ясны, когда вы прочитаете список песен.

Акт I

Некоторое время в конце 19 века профессор Абронсиус и Альфред, его молодой, но неуклюжий приятель, прибывает в небольшой еврейский местечко где-то в Карпатах, где они надеются доказать теорию профессора о том, что вампиры действительно существуют.. Естественно, жители деревни полностью отрицают это и отказываются подтвердить убеждения. Почти замерзшие насмерть в ближайшем лесу (Хе, Хо, Хе), эти двое принимаются Чагалом, трактирщиком, который своей большой частью своего свободного времени проводит с вожделением к Магде, красивой своей горничной, к большому сожалению презрение к многострадальной жене Ребекке (Knoblauch - Чеснок).

После осмотра комнат наверху, в которых они остановились (Битте, Майне Херрен - Пожалуйста, джентльмен), Альфред обнаруживает и поражается прекрасной семнадцатилетней дочери Шагала, Сарре. Шагал очень защищает своего ребенка, доходит до того, что забирается в ее комнату, чтобы она не купалась рядом с двумя гостями (Eine schöne Tochter ist ein Segen - Красивая дочь - это благословение). Той ночью Альфред и Сара поют о своем взаимном влечении, в то время как Шагал пытается силой проникнуть в постель Магды, и Абронсиус быстро сбивается по голове женой Шагала (Nie geseh'n - Никогда не видел). Неизвестный Альфреду, поздно ночью Сара исполняет серенаду таинственного незнакомца, обещающего ей вечную жизнь и силу (Gott ist tot - Бог мертв).

На следующее утро становится свидетелем небольшого делового обмена между Шагалом и Куколом, отвратительным горбуном, живущим где-то в лесу (Alles ist hell - Все ярко). Он спрашивает о странном человеке (Wahrheit - Истина), но Шагал отказывается обсуждать этот вопрос. В ту же ночь Сара обманом заставляет Альфреда отказаться от ванны ради нее (Du bist wirklich sehr nett - Ты действительно очень мила), и, когда она радостно мыла губку, граф фон Кролок, аристократический вампир врывается в ванную крышу выше и приглашает ее на полуночный бал в своем замке (Einladung zum Ball - Приглашение на бал). Он собирается укусить девушку, но Альфред, который следил за купальным ритуалом Сары, вызывает о помощи. Шагал и Ребекка приходит в ярости. Отец Сары шлепает ее и запрещает выходить на улицу.

Однако позже той же ночью Кукол приходит в гостиницу и оставляет красный сверток для Сары на пороге. Она крадется на улицу и обнаруживает, что это пара дорогих красных сапог. Альфред тоже выходит на улицу и признается ей в любви (Draußen ist Freiheit - Снаружи - свобода). Эти двое планируют сбежать вместе, и Сара просит Альфреда вернуться в дом за ее губкой. После ухода Альфреда Сара фантазирует о фантастическом романтическом вампирском балу, которого она может пропустить, и решает принять приглашение графа (Stärker als wir sind - Сильнее, чем мы). Она убегает в лес. Альфред начинает панику, Шагал и Ребекка выбегают наружу, но уже слишком поздно, и Сары нет. Шагал укутывается чесноком и бежит в лес за дочерью.

На следующее утро замороженное тело Шагала; Ребекка опустошена (Trauer um Chagal - Траур по Шагалу). Профессор Абронсиус обнаруживает маленькие колотые раны на всем теле, но жители деревни, все еще отрицательная это, (ошибочно) предполагают, что они произошли от укусов волков. Профессор вручает Ребекке деревянный кол и объясняет, что она должна проткнуть сердце Шагала, чтобы он не стал вампиром. В истерике Ребекка гонит его и Альфреда из комнаты, прикрывая мужа простыней и клянясь, что она никогда не позволит никому оскорбить его труп.

Посреди ночи Магда спускается вниз, чтобы посмотреть на труп Шагала, выраженные смешанные чувства по поводу его смерти. (Tot zu sein ist komisch - Быть мертвым - это странно). Внезапно Чагал садится, став вампиром. Магда пытается отбиться от него с помощью распятия, но, оказавшись еврейским вампиром, ему удается одолеть ее и питаться ее кровью, убивая ее в процессе. Альфред и профессор тоже пробираются в комнату, планируют наколоть Шагала, но вместо этого находят там тело Магды. Начинается погоня, и двое, наконец, загоняют в угол Шагала, который просит пощады и обещает показать им путь к замку вампира, где предположительно его дочь, если его пощадят.

Шагал приводит двух героев к гигантскому замку в лесу (Durch die Wildnis zum Schloß - Через пустыню к замку), где их приветствуют таинственный граф фон Кролок и его яркий сын Герберт, который сразу привлекает Альфреда (Vor dem Schloß - Перед замком). Фон Кролок приглашает двух мужчин в свои владения, и они неохотно принимают его приглашение.

Акт II

Сара действительно находится в замке графа фон Кролока, блуждает по темным пустым залам и размышляет о том, каковы на самом деле ее отношения с графом. Граф, кажется, приветствует ее и умудряется сопротивляться укусу, планируя спасти ее для бала следующей ночью (Totale Finsternis - Total Eclipse ). В то же время Альфред спит с профессором в гостевой спальне в другой части замка, страдая от ужасающих кошмаров, с одним кошмаром, в котором он проигрывает Сару кровожадным вампирам (Carpe noctem).

На следующее утро Альфред хочет найти Сару и сбежать из замка (Ein perfekter Tag / Für Sarah - Идеальный день / Для Сары), но профессия Абронсиуса больше интересует поставка фон Кролока и Герберта. Альфред и профессор направляются к склепу (In der Gruft - В склепе), где они обнаруживают двух вампиров. Профессор застревает на перилах, когда он пытается проникнуть в склеп и поручает Альфреду убить фон Кролока и его сына, но Альфред не может заставить себя вбить кол в их сердца. Прежде чем профессор успевает придумать что-то еще, он слышит шум, и несчастная пара убегает из склепа в тот момент, когда появляется Шагал с гробом Магды. Магда вылезает, став вампиром, и, наконец, соглашается иметь сексуальные отношения с Шагалом.

Альфред и профессор продолжают поиски замка и расходуются в библиотеке (Бюхер, Бюхер - Книги, Книги). Альфред попадает в маленькуюю, где находит Сару в ванной, по-видимому, невредимой. Альфред умоляет ее уйти, но Сара отказывается, говоря, что она хочет на полуночный бал. Она уговаривает Альфреда покинуть библиотеку (включая еще одну встречу в библиотеке, Noch mehr Bücher - Еще больше книг), пока она одевается, но когда Альфред возвращается, Сара уходит в комнату, а Герберт находится на ее месте. Герберт пытается заигрывать с запутавшимся и напуганным «героем» (Венн Либе в фильме «Когда любовь внутри тебя»), что он бросается Альфреду в шею, но профессор приходит как раз вовремя и бьет молодого вампира. зонт

Когда Альфред и профессор выходят на улицу, солнце садится, и им противостоит фон Кролок, который издевается наивной попыткой профессора уничтожить его (Си Иррен, профессор - Вы ошибаетесь, профессор). К своему ужасу, эти двое наблюдают, как целая толпа вампировается из ближайшего церковного двора и направляется в бальный зал (Ewigkeit - Вечность). Когда вампиры покидают свои места отдыха, фон Кролок размышляет о своем болезненном проклятии как член нежити (Die unstillbare Gier - Ненасытная жадность), что подслушивает Альфред, но профессор отвергает фон Кролока как не более чем монстра.

Вампиры прибывают в замок, и начинается бал (Танзсаал - Танцевальный зал). Альфред и профессор Абронисус пробираются внутрь, одетые как члены нежити. Граф фон Кролок появляется наверху лестницы, чтобы представить своего «гостя», которого он запрещает другим вампирам прикасаться. Сара входит в бальный зал в элегантном красном бальном платье и подходит к фон Кролоку. Он быстро обнимает ее укусом, высасывая из нее кровь. Затем Граф продолжает танцевать с ослабленной Сарой, в то время как другие вампиры присоединяются к ним в меню. Альфред и профессор планируют ускользнуть от них во время танца, но, к сожалению, они открываются, зеркало, раздувающее их утие, поскольку они отражаются только они. Фон Кролок приказывает своей стае вампиров атаковать Альфреда и его наставника, но первому сформировать импровизированный крест из двух канделябров, вызывая диверсию. Три человека сбегают, когда фон Кролок в ярости отправляет Кукола в погоню за девушкой.

Кукол преследует Альфреда, Сару и профессора через лес, но на него нападают волки и убивают. Трое героев останавливаются на небольшом склоне холма, чтобы отдохнуть. Альфред еще раз заявляет о своей любви к Саре, и влюбленные обнимаются (Draußen ist Freiheit - Reprise - Outside is Freedom - Reprise). Однако Сара уже поворачивается и кусает Альфреда в середине песни, превращая его в вампира, и они оба бегут в лес. Профессор Абронсиус, слишком поглощенный своими функциями, не видит, что происходит за его спиной, пока не становится слишком поздно. В эпилоге все вампиры радуются своему вечному танцу. (Der Tanz der Vampire - Танец вампиров).

Productions

Austria

Танц дер вампир играл с 4 октября 1997 года по 15 января 2000 года в Raimund Theater в Вене, Австрия. Стив Бартон получил премию IMAGE Award 1998 за лучшую мужскую роль за свою роль графа фон Кролока. Полная запись актерского состава и основных актеров венской постановки были выпущены на двойном компакт-диске в 1998 году. По случаю десятой годовщины мюзикла «Танц дер Вампир» вернулся в Раймунд-театр на неделю с 3 по 11 февраля 2007 года. уменьшенная концертная версия.

С 16 сентября 2009 года по 25 июня 2011 года Танц дер Вампир вернулся в Вену в «Ронахер». Производство Ronacher не копирует оригинал. В нем новые декорации, костюмы и освещение. Наборы и костюмы для постановки 2009 года были разработаны Кентауром на основе дизайнов, которые он разработал ранее для постановки в Будапеште (см. Ниже).

Роль199720092017
Граф фон КролокСтив Бартон Томас Борхерт Дрю Сарич
СараКорнелия ЗенцМарьян Шаки Диана Шнирер
Профессор АбронсиусГернот КраннерСебастьян Брандмейр
АльфредАрис СасЛукас Перман Рафаэль Гросс
ЧагалДжеймс СбаноНиколас Тенерани
РебеккаЭнн ВелтеКатарина ДорианДон Баллок
МагдаЕва Мария Марольд Анна ТоренМарл Мартенс
ГербертНик БрайденбахМарк ЛибишЧарльз Крайше
КукольТорстен ФлахТомас ВайссенгруберФлориан Ресетаритс

Германия

Премьера спектакля в Германии состоялась в Штутгарте, Германии в Театр Аполлона и работал с 31 марта 2000 г. в Август 31 августа 2003 г. Он также играл в Гамбург в Neue Flora Theater с 7 декабря 2003 г. по 22 января 2006 г., в Берлине в Theater des Westens с 10 декабря 2006 г. по 30 марта 2008 г. и в Оберхаузене в Театр Метроном am Centro с 7 ноября 2008 г. по 31 января 2010 г. В результате публичного Голосуя, Танц дер Вампир вернулся в Штутгарт в Театре Палладиум с 25 февраля 2010 года по 16 октября 2011 года. Шоу вернулось в Театр де Вестенс в Берлине с 14 ноября 2011 года по 25 августа 2013 года. 24 апреля 2016 года, «Танц дер Вампир» начал гастрольную постановку по Германии, которая завершилась 17 марта 2019 года.

РольШтутгарт (2000)Гамбург (2003)Берлин (2006))Оберхаузен (2008)Штутгарт (2010)Берлин (2011)2016 Тур
Граф фон КролокКевин ТартТомас Борхерт Ян АмманнДрю Сарич Марк Зайберт (B, S,K ). Томас Борхерт (B, M, S ). Матиас Эденбо рн (S, H ). Ян Амманн (M, S, H ). Кевин Тарт (H ). Дэвид Арнспергер (K ). Иван Ожогин) (K ). Филиппо Строчки)) (B ). Ян Кржиж (B )
СараБарбара Кёлер)Джессика КесслерЛюси Шерер Неле-Лиис Вайксоо Люси Шерер Амели ДоблерВероника Аппедду (B, M, S ). Морин Мак Гиллаври (H, K ). Диана Шнирер (K, B )
профессор АбронсиусВернер БауэрВейт Шефермайер) Гернот КраннерКристиан ШтадлхоферВейт ШефермайерВиктор Петерсен (B, M, S, H, K )
АльфредАрис СасФредерик ВикертсАлександр Клаус Криша ДалкеМайкл ХеллерТом ван дер Вен (B, M, S, H, K ). Рафаэль Гросс (B )
ШагалДжеймс С баноЕжи Йешке Ульрих ВиггерсЕжи Йешке Кай ХюсгенНиколас Тенерани (B, M, S ). Ежи Йешке (H )
РебеккаЭнн ВелтеЯн МерчантМайке Катрин МеркельХайке ШмитцМартина де ЯгерБарбара РаунеггерИвонн Кёстлер (B, M, S, H, K ). Дон Буллок (B )
МагдаМаа ike SchuurmansАнна ТоренКатя БергЛинда КонрадГоэль де РэдтМерел Зееман (B, M, S, H ). Сара Джейн Чекчи (H, K, B )
ГербертТомас МюлнерНорберт КолерХальдор ЛагрейдФлориан ФеттерлеМарк ЛибишМилан ван Ваарденбург (B, M, S ). Кристиан Фанк (H, K, B )
КуколТорстен ФлахСтефан БюденбендерПаоло Бьянка (B, M, S, H, K ). Арвид Йоханссон (B )

США)

Подготовка к открытию

С момента премьеры «Танца вампира» английские продюсеры стремились представить шоу в русскоязычных странах. Композитор Штейнман не был новичком в театральной сцене Нью-Йорка: он провел пять лет подальным профессиональным крылом Нью-Йоркского Шекспировского фестиваля основателя Джозефа Паппа в начале семидеых и написал несколько мюзиклов, включая Двигатель снов, Неверленд и, а также предоставил тексты для мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера Whistle Down the Wind. После краткого рассмотрения пробега в Вест-Энде, под моей Штейнмана и его менеджера Дэвида Зоненберга было решено перенести мюзикл (теперь называемый «Танец вампиров») в Нью-Йорк на сезон 1998 года вместе со Штайнманом. перевод и изменение немецкой книги и текстов, Полански вернулся в качестве режиссера, оригинальный венский продюсер / менеджер Полански Эндрю Браунсберг выступил в качестве исполнительного продюсера. Попытки вернуть Полански в США оказались безуспешными из-за его отказа столкнуться с наказанием за его ранее незаконный акт с несовершеннолетним, что сначала привело к переносу открытия на Хэллоуин 2000 года, а к решению (датирован примерно мартом) 2000 г.) искать другого директора, если Полански не сможет вернуться.

В октябре 2000 года было объявлено о предварительном открытии осенью 2001 года, вместе с заявлением о том, что сам Штейнман будет выступать в качестве директора шоу, несмотря на то, что никогда не направлялся на сцену. Пытаясь успокоить сомневающихся, Штайнман утверждал в интервью, что «половину шоу [в Вене] мне пришлось уговаривать Полански, и много делал это за его спиной. Он отличный парень, но у него было было совершенно видение ». Однако по мере приближения 2001 года и объявления о чтении для отдельных продюсеров и агентов в разделе новостей на фан-сайта Штейнмана все стало принимать более конкретную форму. Джон Кэрд должен был стать со-режиссером, а комический драматург Дэвид Айвс помогал переконфигурировать книгу с учетом более комического ракурса вместо простой адаптации успешной австрийской версии. который, как считалось, был написан в стиле, который больше не принимался критиками и публикой Бродвея. Как позже выразился Штейнман, оглядываясь назад более предвзятым взглядом, «нам сказали помещать по пять шуток на каждую страницу». В качестве продюсеров записались Соненберг и продюсерская группа Элизабет Уильямс и Аниты Ваксман, которые тогда были известны критиками возрождением The Music Man.

. Новая версия, которую Штайнман описал прессе как "большой вагнеровский" мюзикл с большим юмора [...] во многом это чистый Мел Брукс, а во многом - Энн Райс ", а для публики только по приглашению мюзикл для" людей, которые думают ", что мюзиклы - отстой ", был встречен с смешанный прием. Потенциальным инвесторам и продюсерам, казалось, понравился саундтрек, но они посчитали, что новая книга с ее смесью непристойного юмора и эротизма требует доработки. К сожалению, творческие разногласия Штейнмана с его продюсерской командой (в какой-то момент он сказал прессе: «Я не могу сказать вам, сколько вещей прямо противоположно тому, что я хочу, но я - часть команды») и их кажущаяся неспособность поднять вложение денег вовремя для уже нереального открытия падения привело к напряженным ситуациям за кулисами. В конце концов, Ваксман и Уильямс были отстранены от производства, а Соненберг взял на себя повседневные обязанности в качестве ведущего продюсера - стратегический шаг, который многи е рассматривают как захват власти со стороны Штейнмана (как сказал один источник, «он окончательный говорите обо всем ").

Кастинг Кроуфорда, 9/11 и другие катастрофы

В этот момент шоу нуждалось в каком-то чертеже, чтобы привлечь инвесторов, напуганных предыдущим провалом. производственный фронт. Было решено, что главная роль в роли графа фон Кролока будет только уловкой; щупальца были выставлены на столь разные имена, как Дэвид Боуи, Джон Траволта, Ричард Гир и Пласидо Доминго. В конце концов, команда пришла к соглашению с Майклом Кроуфордом, наиболее известным в то время на Бродвее как исполнитель главной роли в Эндрю Ллойд Уэббер Призрак оперы в 1980-е гг. Сообщается, что Штайнман был в приподнятом настроении, назвав его «выдающимся талантом» и «вероятно, самой крупной кассовой звездой театра». Однако Кроуфорд хотел получить некоторые гарантии, прежде чем он возьмет на себя запланированные три года в этой роли. Он требовал полного творческого контроля над своим персонажем, он хотел «пенсионный пакет» в размере до 20 миллионов фунтов стерлингов в год (180 000 долларов в неделю в американских деньгах), и он также предпочиталиметь «первый отказ» (то есть возможность повторного визита).) роли в Лондоне и Лос-Анджелесе. Вдобавок, последний момент в переговорах, Кроуфорд также стремился получить гарантии, что он получит роль фон Кролока в любой итоговой версии фильма, недавно проиграв роль Фантома в кино первой звезде Антонио Бандерасу (позже заменен на Джерард Батлер ). На более скромные 30 000 долларов в неделю протест по поводу его огромной зарплаты был отказан от четырех переговоров Кроуфорд выиграл два, творческий контроль и первый отказ. В то время как Штейнман, все еще кипящие по поводу кастинга Кроуфорда, защищал первичную цифру, говоря, что Кроуфорд «будет стоить каждого цента, который мы можем ему заплатить», более разумный Кроуфорд утверждал, что первоначальные сообщения о зарплате в 180 000 долларов были «Смешными» и «выдумкой. журналистики из моей родной страны », добавив, что« любой, кто знает, сколько людей вы можете поместиться в театре, знает, что вы делаете Бродвей для заработка ». Между тем о возможности роли в кино больше никогда не упоминали.

К тому времени, когда было объявлено об официальном соглашении с Кроуфордом, его статус был понижен до годичного контракта, а не трех, и он уже набирал вес в отделе творческого контракта; как выразился Зоненберг, «[Он] работал с нами последние несколько месяцев над входом в книгу». Агент Кроуфорда Морт Винер сообщил, что роль не будет повторением его игры в Призраке «из-за комедии». Действительно, Кроуфорд был вовлечен в изменение роли фон Кролока в более комической манере, что роль в том виде, в котором она написана, была слишком близка к Призраку. В более поздних сообщениях утверждалось, что Кроуфорд, параноидальный в отношении того, что можно было бы сравнить с Призраком, согласился с партийной линией, что пьеса должна быть комедией в духе Мел Брукс, и что он лично исправил и переделал книгу с целью, заставит эту игру заметить, что он был стенографисткой, не писателем, но, по правде говоря, в шоу уже были обнаружены признаки более серьезных изменений подобной моды еще во время мастерской в середине Май 2001 года перед кастингом Кроуфорда; похоже, что основной вкладыш в то время был в духе «континентального акцента» (причудливая смесь итальянских тонов и тонов кокни, которые, по утверждению Кроуфорда, облегчили исполнение партитуры), и вклад в дизайн костюмов, направленные на сокрытие предполагаемых проблем с весом ( челюсти особенно). Предварительные просмотры были назначены на апрель 2002 года после начала января 2002 года. Дальнейшие сеансы кастинга для второстепенных персонажей и ансамбля были назначены на сентябрь 2001 года.

Однако в результате атаки 11 сентября план игры значительно изменился. Большая часть основной творческой команды шоу (включая соруководителя Кейрда) предоставляется в большом количестве логистических задержек было вызвано, среди прочего, массовым отказом от рейсов. Зоненберг публично объявил о переносе открытия шоу на октябрь, что он не может вовремя увеличить свою долю инвестиций, что не было возможности открыться до закрытия шоу до Тони. 24.

Превью к открытию

Отложив шоу, команда стремилась дополнительных продюсеров, которые могли бы помочь вовремя шоу. Наконец, USA Ostar Theatricals (Глобальный Барри Диллер и Биллом Хабером), возродившего Noises Off, Боб Бойетт (продюсер возрождения Хедда Габлер и инвестор в возрождении Горнило и оригинальных постановок Сладкий запах успеха и Topdog / Underdog ), а также Лоуренс Горовиц (продюсер из Electra и It Ain't Nothin 'But the Blues) подписались. Наконец, была собрана творческая команда, в которую вошли художник-декоратор Дэвид Галло, которого Стейнман любил, потому что Галло сказал ему при первой встрече, что он, вероятно, единственный сценограф в Америке, который все еще подписался на Heavy Metal Magazine, и что он купил Bat Out of Hell, потому что увидел обложку альбома (задуманную Штейнманом и выполненную Ричардом Корбеном ) и решил, что должен получить его еще до того, как он услышал музыку. На, пожалуй, менее приятной ноте для Штайнмана из-за задержек, вызванных проживанием Кэрда на большом расстоянии, и желанием со стороны новых продюсеров видеть у руля имена, имеющие опыт работы с причудливыми комедиями, он обнаружил, что он как и Кэрд заменены в режиссеров. Джона Рэндо, известный Мочеграда, к которому быстро присоединился хореограф Джон Каррафа, его помощник в Мочеграде.

Актерский состав также быстро сформировался вокруг Кроуфорда с участием нового режиссера и хореографа в новом наборе прослушиваний с участием тогдашних изобретателей Мэнди Гонсалес и Макс фон Эссен в молодых главных ролях Сары и Альфреда, Рене Обержонуа (после таких длительных переговоров с Кроуфордом), как профессор Абронсиус, Рон Орбах (последний из загородного пробега Продюсеров ) в роли Шагала, и Лии Хокинг в роли Магды, среди прочих

На бумаге, составленной талантливыми людьми, Танец вампиров выглядел как магия. Капитанами этого корабля были знаменитый рок-композитор, любимец критиков, автор нескольких внебродвейских пьес, режиссер, удостоенный награды Тони, и мощная бродвейская звезда. Однако репетиции показали, насколько шатким было крушение на самом деле.

Рандо никогда не руководил мюзиклами такого размера, и, по словам актеров, быстро оказался подавленным. Хореограф Каррафа не помогал; его идея постановки большого танцевального номера заключалась в том, чтобы сказать исполнителям: «Просто зажигайте!» Моральный дух компании был не лучше, поскольку актеры подшучивать над чувствительными к его спиной, называя его «толстым петухом». Сам Кроуфорд тоже не был ангелом; соавтор Майкл Кунце засвидетельствовал после того, что Кроуфорд «отверг [ред] любые благонамеренные предложения по изменению, сказав:« Я не хочу больше об этом говорить »». Действительно, Кунце, первоначальный автор немецкой работы, было на что жаловаться, когда дело доходило до изменений, но больше всего не было «последнего момента», когда кристаллизовалась одна концепция постановки, отчасти потому, что режиссер, казалось, «не мог решить, что хорошо, а что плохо. и идеи Джима Стейнмана и Майкла Кроуфорда ". Отсутствие режиссера из-за смерти его матери, что отстранило Рандо от производства в течение нескольких недель предварительных просмотров. Оказалось, что Штейнман плохо относился к процессу; он назвал «поездом-беглецом», что он назвал «поездом-беглецом»: «В итоге у нас получилось два шоу, которые враждовали друг с другом. Один был чувственным и готическим, другой был лагерем Рокки Хоррор. Мы были идеальной целью, толстая женщина с табличкой на спине, гласящей: "Пни меня! »» Однако, не имея возможности выразить свое мнение, он решил вместо этого остановиться с Кроуфордом или остальной частью команды (до такой степени, что острый и сообразительный Штейнман считался оскорбительным для некоторых участников). По его словам, он регулярно посещает театр. Позже, что на самом деле, предположительно его бездействие, если рассказ Штейнмана правдоподобен, Штейнман был уволен из своего собственного менеджером, выступающим в качестве продюсера. Точно так же, сославшись на неспособность Соненберга получить свою долю инвестиций, Стейнману удалось выбросить Соненберга за борт как продюсера; после взаимной перестрелки двое некоторое время не разговаривали. Примерно в то же время некоторые актеры покинули шоу, чувствуя, что все не в порядке.

После технологических и творческих задержек шоу наконец-то началось в Театр Минскофф 18 октября 2002 года. Первоначально, казалось бы, конечным результатом была измененная версия с большим манерным юмора, который отличался значительно от оригинального шоу. Несмотря на то, что шоу изначально шло хорошо по продажам, основанным на имени Кроуфорда (какое-то время шоу транслировалось при переполненных залах в превью и было четвертым по количеству самых продаваемых бродвейских сборов, даже не было официально открытыми), юмор получил некоторую долю смех и много критики.

Была предпринята попытка найти удобную середину между двумя шоу, воюющими друзьями друг с другом », и с первоначальным автором Кунце, наконец, посоветовались, чтобы узнать его мнение о том, что следует изменить (слишком поздно, в его Посмотреть). В конечном итоге, по иронии судьбы немецкого авторульной пьесы, шоу дошло до большей части своей окончательной формы: во время превью 30% диалогов было вырезано, чтобы возможность расширить партитуру и приблизиться к оригиналу, почти пропущенному концепту; костюмы вампиров эффективные, чтобы они выглядели причудливыми; была введена новая постановка шоковой концовки, действие которой происходит в наше время, предложенная Кунце. Другие предложения, такие как вырезание новой драматической сцены смерти графа и восстановление некоторых оригинальных немецких текстов, вызвали еще больше разногласий, и Кунце отозвал эти предложения, не желая создать никаких проблем. На более легкой ноте, магнат развлечений Говард Стрингер, друг Кроуфорда, объявил последний смертный приговор в отношении костюмов, скрывающих вес, сказав Кроуфорду, что он выглядит глупо; с этого момента рваные воротники исчезли.

Помимо этих серьезных изменений, шоу, которое было видно в превью, все еще было в движении, и шоу, которое было ночью, огромное количество своего материала каждую ночь, вызвало некоторые проблемы с бросать. Кроуфорд регулярно менял диалоги и вставлял свои собственные шутки, проверяя прочность его материалов, до такой степени, до такой степени, что все его шутки из фильму Рене Обержонуа стал параноиком из-за того, что все его шутки из них начали. пытаясь наступить на изюминку друг друга. К моменту открытия, однако, это взаимное дурачество, казалось, было обуздано; продюсер Боб Бойетт не имеет претензий к поведению Кроуфорда, назвав его «великой звездой и абсолютным профессионалом» и сказав, что «совсем не считал его трудным». Еще одним неприятным побочным эффектом изменения материала было то, что после того, как Штейнман был исключен из картины, некому было писать новый лирический материал, если это необходимо в некоторых случаях, и поэтому английская версия (по необходимости) заимствовала много нового материала из Тексты Штайнмана для предыдущих версий английских версий песен, использованных в шоу (см. Список песен ниже).

Открытие

После длительного периода разработки (всего 61 превью, две из первоначально установленных дат открытия были пропущены), английская версия Танца вампиров открылась на Бродвее 9 декабря., 2002. Музыка и слова для английской версии были официально приписаны Джиму Стейнману, а английская книга была официально приписана Джиму Стейнману, Майклу Кунце и Дэвиду Айвсу. Эта версия шоу подверглась критике; Особенно резко критиковалась работа ведущего исполнителя Майкла Кроуфорда. Когда вышли обзоры, Джим Стейнман продемонстрировал свое неодобрение проекта, не присутствуя на премьере и публично дистанцируясь от шоу, которое возникло в результате такого подхода «слишком много поваров»: «Шоу, которое я написал, не на Шоу, которое мне дорого, все еще идет в Вене (так в оригинале). Шоу в Минскофф было просто работой ». Позже в своем блоге он все еще отрицал свою ответственность за случившееся, написав, что «DOTV, как мы знаем, было ПЕРВОГО ДЕРЬМА!» в одном посте и описывая производство как «груду дерьма» в другом. В других записях блога он заявлял, что его музыка была «потрачена впустую» на шоу, и тщательно проводил четкое различие между бродвейской версией (называемой DOTV) и успешной европейской версией (называемой Tanz).

25 января 2003 года после 56 выступлений "Танец вампиров" закрылся. Согласно The New York Times, это была «одна из самых дорогостоящих неудач в истории Бродвея», потеря примерно 12 миллионов долларов легко затмила печально известный мюзикл Кэрри.

Оригинальный бродвейский состав

Другие международные постановки

Мюзикл до сих пор играл на следующих международных площадках:

Варшава 2005
Граф фон КролокЛукаш Дзедзич
СараМалвина Кузиор
Профессор АбронсиусРоберт Розмус
АльфредЯкуб Моленда
ШагалВойцех Пашковский
РебеккаГражина Страхота
МагдаДоминика Шиманьска
ГербертЯкуб Воциал
КуколЯкуб Шидловски
Токио 2006
Граф фон КролокЮичиро Ямагути
СараТихиро Оцука, Тамаки Кеммоцу
Профессор АбронсиусМасачика Ичимура
АльфредЙохей Идзуми, Кенджи Урай
ЧагалМасахиро Сато
РебеккаСатоми Ачива
МагдаЮко Миямото
ГербертКейго Йошино
КуколХадзиме Комода
Будапешт 2007
Граф фон КролокЭгегази Г, Надь Шандор, Феке Пал
СараАндради Зсанетт, Ковач Николе тта, Надорфи Кристина
профессор АбронсиусЕгерчик Чаба, Шандор Давид
АльфредСанта Ласзло3, Йезеносло 3, Хезеносло>ШагалПавлетитс Бела, Бот Габор
РебеккаДобос Юдит, Урбановитс Кристина
МагдаКецскес Тимеа, Балог Анна, Штробель Дор
ГербертПиргель Давид, Пошта Виктор, Камарас Мате
КуколФаркас Габор Аттила, Балог Янош
Антверпен 2010
Граф фон КролокХанс Петер Янсенс
СараЭнн Ван Опсталь
Профессор АбронсиусСебастьен Де Смет
АльфредНильс Джейкобс
ЧагалФранк Хоэлен
РебеккаЛулу Аэртгиртс
МагдаГоэле де Рэдт
ГербертМикаэль Зандерс
КуколДжеймс Кук
Финляндия 2011
Граф фон Кролок kЮри Лахтинен
СараРайли Райтала
Профессор АбронсиусЭса Ахонен
АльфредВилле Салонен
ШагалХейкки Вайнионпяя
РебеккаЛина Русти
МагдаЭнн Вихела
ГербертЙоуко Энкельнотко
КуколАнтти Райлио
Россия
РольСанкт-Петербург. Санкт-Петербург (2011)Санкт-Петербург. Санкт-Петербург (2016)Москва (2016)Санкт-Петербург. Петербург (2018)
Граф фон КролокИван Ожогин
СараЕлена ГазаеваИрина ВершковаАлександра Каспарова
Профессор АбронсиусАндрей МатвеевАндрей БиринАндрей Матвеев
АльфредГеоргий НовицкийИгорь КролАлександр КазьминРуслан Давиденко
ЧагалКонстантин КитанинАлександр СухановОлег Красовицкий
РебеккаМанана Гогитидзе
МагдаНаталья БогданисНаталья ДиевскаяАгата ВавиловаНаталья Диевская
ГербертКирилл Гордеев
КукольАлександр ЧубатыйАнтон МошечковЛеонид ШадринАнтон Мошечков
Франция 2014
Граф фон КролоцСтефан Метро
СараРафаэль Коэн
Профессор АбронсиусДавид Алексис
АльфредДаниэле Карта Мантилья
ЧагалПьер Сэмюэль
РебеккаСоланж Мийо
МагдаМоник Боерсма
ГербертСинан Бертран
КукольГийом Жоффруа
Св. Галлен 2017
Граф фон КролокТомас Борхерт
СараМерседес Чампай
Профессор АбронсиусСебастьян Брандмейр
АльфредТобиас Биери
ШагалЕжи Йешке
РебеккаАня Вессель
МагдаСанне Миелоо
ГербертКристиан Фанк
КукольТомас Хубер
Копенгаген 2020
Граф фон КролокПитер Йорде
СараМоника Иса Андерсен
Профессор АбронсиусКим Химмельсванг
АльфредСорен Торпегаард Лунд
ЧагалДжеспер Ашольт
РебеккаШарлотта Гульдберг
МагдаДжули Стейнке
ГербертАндерс Бильберг
КуколХенрик Лунд

Персонажи

(Примечание: многие изменения в характеристиках были сделаны для бродвейской версии. Это относится к оригинальной европейской версии.)

  • Граф фон Кролок, могущественный и обольстительный лорд вампиров.
  • Профессор Абронсиус, рассеянный охотник на вампиров.
  • Альфред, молодой и здоровый Абронсиус
  • Сара, красивая маленькая дочь трактирщика.
  • Шагал, еврейский трактирщик и чрезвычайно заботливый отец Сары.
  • Ребекка, многострадальная жена Шагала.
  • Магда, хорошенькая девица на все руки в трактире Шагала.
  • Герберт фон Кролок, гомосексуальный сын графа.
  • Кукол, горбатый слуга графа.

Песни

Музыкальное сопровождение, написанное Штейнманом, во многом основано на материалах его более ранних проектов, в основном из его менее известных шоу, таких как The Dream Engine и The Confidence Man (написано в соавторстве с Рэем Эрролом Фоксом ), хотя в нем также есть музыка из его широко известных записей, таких как "Total Eclipse of the Heart " (переделанный как "Totale Finsternis"), мелодия, но не лирика из Bat Песни Out of Hell II под названием «Объекты в зеркале заднего вида могут казаться ближе, чем они есть » (переделанная как «Die unstillbare Gier») и «Original Sin», первоначально написанная для Ящик Пандоры альбом лет имя и позже спетый Meat Loaf в Welcome to the Neighborhood (части которого были переделаны как «Gott ist Tot» и «Einladung zum Ball»). Также была использована песня "Tonight Is What It Means to Be Young" из саундтрека к фильму Streets of Fire (переделанная как "Der Tanz der Vampire").

Когда однажды спросили, как объяснить повторное использование «Total Eclipse», Штейнман объяснил: «Это было почти несчастным случаем. Я удивлен, что он остался. [Для оригинального производства] в Вене у меня было только полтора месяца, чтобы написать все это шоу, и нам нужен был большой любовный дуэт... Но с Total Eclipse of the Heart я пытался придумать песню о любви, и я вспомнил, что на самом деле написал ее, чтобы быть вампирской любовью Песня. Ее первоначальное название было "Влюбленные вампиры", потому что я работал над мюзиклом Носферату, другой великой вампирской историей. Если кто-нибудь послушает тексты, они действительно похожи на вампирские строчки. тьма, сила тьмы и место любви в темноте. И поэтому я подумал: «Кто бы мог знать, это Вена!» И тогда это было просто трудно выкинуть ».

На вопрос о влиянии ранее услышанных песен, особенно Total Eclipse, на популярность шоу в Европе, Штайнман ответил:« Ну, реакция, по крайней мере, в Европа была великолепна. Они признали это, но потом, кажется, - если все сделано хорошо - обретет другую личность ».

Оригинальная австрийская версия (1997)

Этот список песен также отражает японское производство в 2006 году.

Акт 1
  • "Ouverture" (Overture)
  • " Хе, Хо, Хе "(Эй, Хо, Эй)
  • " Knoblauch "(Чеснок)
  • " Bitte, meine Herren "(Пожалуйста, господа)
  • " Eine schöne Tochter ist ein Segen "(Прекрасная дочь - это благословение)
  • " Nie geseh'n "(Никогда не видел)
  • " Gott ist tot "(Бог мертв)
  • «Alles ist hell» (Все яркое)
  • «Wahrheit» (Правда)
  • «Du bist wirklich sehr nett» (Ты действительно очень хороший)
  • «Einladung zum Ball» (Приглашение на бал)
  • «Draußen ist Freiheit» (За пределами свободы)
  • «Die roten Stiefel» (Красные сапоги)
  • » Trauer um Chagal "(Траур по Шагалу)
  • " Tot zu sein ist komisch "(Быть мертвым - это странно)
  • " Durch die Wildnis zum Schloß "(Через пустыню к замку)
  • «Vor dem Schloß» (Перед замком)
Акт 2
  • «Totale Finsternis» (Всего Eclipse)
  • «Carpe noctem» (Захват ночи)
  • «Ein perfekter Tag» (Идеальный день)
  • «In der Gruft» (В склепе)
  • «Bücher, Bücher» (Книги, книги)
  • «Für Sarah» (Для Сары)
  • «Noch mehr Bücher» (Еще больше книг)
  • "Wenn Liebe in dir Ist" (Когда любовь внутри вас)
  • "Си иррен, профессор" (Вы ошибаетесь, профессор)
  • "Ewigkeit" (Вечность)
  • «Die unstillbare Gier» (Ненасытная жадность)
  • «Tanzsaal» (Бальный зал)
  • «Draußen ist Freiheit - Reprise»
  • «Der Tanz der Vampire» "(Танец вампиров)

Более поздние европейские версии

Хотя названия некоторых песен были изменены в более поздних вариациях, за исключением добавления одного номера, заменяющего Die roten Stiefel, суть партитуры в значительной степени является тем же. (Например, новое название Nie geseh'n просто отражает первую строку песни, заменяющую ее первоначальное название, а не записываемый новый номер. Английские переводы новых немецких фраз предоставляются, как указано выше, за исключением Wuscha Buscha, Это бессмысленная фраза, повторяющаяся в рассматриваемых крестьянских сценах.) В приведенном ниже списке отражены изменения, внесенные во все постановки после тиражей в Штутгарте и Берлине. Некоторые сцены также были переработаны с добавлением более коротких песен и меньшего количества подчеркивания, чтобы поднять темп шоу.

Акт первый
  • «Ouverture»
  • «Он, Хо, профессор»
  • «Ноблаух»
  • «Битте, майне Херрен!»
  • «Eine schöne Tochter»
  • «Ein Mädchen, das so lächeln kann» (Девушка, которая так улыбается)
  • «Sei bereit (Gott ist tot)» (Будьте готовы)
  • «Alles ist hell»
  • «Wahrheit»
  • «Du bist wirklich sehr nett»
  • «Einladung zum Ball»
  • «Draußen ist Freiheit»
  • «Stärker als wir sind» (Сильнее, чем мы)
  • «Wuscha Buscha»
  • «Tot zu sein ist komisch»
  • «Durch die Wildnis zum Schloß»
  • «Vor dem Schloß»
Акт второй
  • «Liebesduett / Totale Finsternis» (Любовный дуэт)
  • «Carpe noctem»
  • «Ein guter Tag» (Добрый день)
  • «Für Sarah»
  • «Die Gruft» (Склеп)
  • «Bücher»
  • «Bücher - Reprise»
  • «Wenn Liebe in dir Ist»
  • «He Ho, Professor - Reprise»
  • «Ewigkeit»
  • «Die unstillbare Gier»
  • «Tanzsaal»
  • «Draußen ist Freiheit - Re приз "
  • " Танцующий вампир "

Оригинальная бродвейская версия (2002-03)

Превью версии

Акт 1
  • " Увертюра "
  • «Ангелы возникают»
  • «Бог покинул здание»
  • «Первородный грех»
  • «Чеснок»
  • «Логика»
  • «Такой ночи не было никогда»
  • «Не уходи от папочки»
  • «Приглашение»
    • «Хороший кошмар случается так редко»
    • «Дьявол может заботиться (а мне нет)»
    • «Иногда нам нужен Бугимен»
  • «Смерть такая странная вещь»
  • «Храбрее нас»
  • «Балет красных сапог»
  • «Произнеси молитву»
  • «Пойдем со мной»
Акт второй
  • «Влюбленные вампиры (Total Eclipse Сердца) "
  • " Книги, книги "
  • " Carpe Noctem "
  • " Для Сары "
  • " Что-то, что можно убить (наше время) «
  • « Смерть такая странная вещь - повторение »
  • « Когда любовь внутри тебя »
  • « Вечность »
  • « Признание вампира "
  • Бал
    • " Менуэт "
    • " Never Be Enou " gh "
    • " Прочтите мой апокалипсис "
  • " Храбрее, чем мы - реприза "
  • " Танец вампиров "

Окончательная версия

Акт первый
  • «Увертюра»
  • «Ангелы возникают» - Сара, Надя, Жа Зса
  • «Бог покинул здание» - Вампиры и Сара, Надя, Жа Зса
  • «Оригинал Грех »- Граф фон Кролок, Сара, Вампиры
  • « Чеснок »- Шагал, Ребекка, Магда, Борис и крестьяне
  • « Логика »- Абронсиус, с Альфредом, Шагалом, Магдой и Ребекка
  • «Никогда не было такой ночи» - Альфред, Сара, Шагал, Ребекка, Магда и Абронсиус
  • «Не покидай папу» - Шагал
  • » Приглашение »- Инструментальная
    • « Хороший кошмар случается так редко »- Кролок
    • « Навсегда в ночи »- Инструментальная
  • « Смерть такая странная вещь »- Ребекка, Магда
  • «Храбрее, чем мы» - Сара, Альфред
  • «Балет красных сапог» - Сара, Компания, Кролок
  • «Произнеси молитву» - Компания
  • «Пойдем со мной» - Кролок
Акт второй
  • «Влюбленные вампиры (Tot al Eclipse of the Heart) »- Сара, Кролок, Вампиры
  • « Книги, Книги »- Абронсиус, Кролок
  • « Carpe Noctem »- Компания
  • « Для Сары » - Альфред
  • «Смерть такая странная вещь (Реприза)» - Ребекка, Магда, Шагал
  • «Когда любовь внутри тебя» - Альфред, Герберт
  • «Вечность» - Вампиры
  • «Признание вампира» - Кролок
  • Бал:
    • «Менуэт» - Абронсиус, Альфред, Герберт, Борис и вампиры
    • «Никогда не хватит» - Кролок и вампиры
    • «Пойдем со мной (Реприза)» - Кролок
  • «Храбрее, чем мы (Реприза)» - Сара, Альфред
  • «Танец вампиров» - Компания

См. Также

  • Vereinigte Bühnen Wien (Продюсерская компания в Вене и Санкт-Петербурге)
  • Stage Entertainment (Немецкая и Московская продюсерская компания)
  • Vampires Rock Британский мюзикл по мотивам Tanz der Vampire.

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-16 11:41:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте