Кипрский греческий

редактировать
Кипрский греческий
κυπριακή ελληνική
Произношение[cipriaˈci elːiniˈci]
Родной дляКипр
Этническая принадлежностьГреки-киприоты
Носители языкаок. 700000 жителей Кипра (2011)
Языковая семья индоевропейская
письменная система греческий алфавит
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog cypr1249
Linguasphere 56-AAA-ahg
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без при правильной поддержке рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В .

Cypriot Greek (греческий : κυπριακά ελληνικά локально или κυπριακά ) - разновидность современного греческого, на которой говорит большинство кипрского населения и диаспора киприотов-греков. Он считается дивергентным, поскольку отличается от стандартного современного греческого языка в различных аспектах его лексики, фонетики, фонологии, морфология, синтаксис и даже прагматика, не только по историческим причинам, но также из-за географической изоляции, различных моделей расселения и обширных контактов с типологически разными языков.

Содержание
  • 1 Классификация
  • 2 Фонология
    • 2.1 Согласные
      • 2.1.1 Палатализация и упрочнение скольжения
      • 2.1.2 Близнецы
      • 2.1.3 Ассимиляционные процессы
    • 2.2 Гласные
    • 2.3 Ударение
  • 3 Грамматика
  • 4 Словарь
  • 5 Орфография
  • 6 История
  • 7 См. Также
  • 8 Сноски
  • 9 Библиография
  • 10 Дополнительная литература
Классификация
Некоторые фонологические феномены Кипра разделяют с разновидностями Эгейского языка: начальное родство слова; слово-финал / п /; и палатализация / k / to [t͡ʃ].

Кипрский греческий язык не является развитием древнего аркадокипрского греческого, а происходит от византийского средневекового греческого. Он традиционно относился к юго-восточной группе новогреческих разновидностей, наряду с диалектами Додеканес и Хиос (с которыми он разделяет несколько фонологических явлений).

Хотя кипрский греческий язык, как правило, рассматривается его носителями как диалект, он непонятен носителям стандартного современного греческого языка без надлежащего предварительного изучения. Грекоязычные киприоты диглоссичны в просторечии кипрский греческий («низкий» вариант) и стандартный современный греческий («высокий» вариант). Кипрский греческий язык сам по себе является диалектным континуумом с появлением койне. Дэви, Иоанну и Панайоту (1996) утверждали, что диглоссия уступила место «пост-диглоссическому [диалектному] континууму [...] квазинепрерывного распространения перекрывающихся разновидностей».

Фонология

Исследования фонологии кипрского греческого языка немногочисленны и, как правило, исследуют очень специфические явления, например геминация, "упрочнение скольжения". Общий обзор фонологии кипрского греческого языка когда-либо предпринимался только однажды, Ньютоном 1972, но некоторые его части сейчас оспариваются.

Согласные

В кипрском греческом есть близнецы и небно-альвеолярные согласные, которых нет в стандартном современном греческом языке, а также контраст между [ɾ] и [r], который Стандартный современный греческий язык также отсутствует. Таблица ниже, адаптированная из Arvaniti 2010, p. 4 изображает перечень согласных кипрского греческого языка.

Согласные фонемы
Лабиальные Стоматологические Альвеолярные Пост-. альвеолярные Небные Веларовые
короткиедлинные короткиедлинный короткийдлинный короткийдлинный короткийдлинный короткийдлинный
носовой m n
Stop p pʰːt tʰːt͡s t͡ʃ t͡ʃʰːc cʰːk kʰː
Fricative безмолвный f θ θːs ʃ ʃːx
звонкий v ð z ʒ ʝ ɣ
латеральный l
Rhotic ɾ r

Stops / ptck / и affricate / t͡ʃ / без придыхания и может произноситься слабо озвучил на быстрой речи. / pʰː tʰː cʰː kʰː / всегда сильно безнаддувные, и им никогда не предшествуют носовые отверстия, за исключением некоторых ссуд, например / ʃamˈpʰːu / "шампунь". / t͡ʃ / и / t͡ʃʰː / являются пластинчатыми постальвеолярами. / t͡s / произносится аналогично / t͡ʃʰː / в терминах продолжительности закрытия и стремления.

Звонкие фрикативные слова / v ð ɣ / часто произносятся как аппроксимации, и они обычно исключено, когда интервокальный. / ʝ / также часто реализуется как аппроксимант [j] в слабых позициях.

Небный латеральный аппроксимант [ʎ] чаще всего реализуется как одноэлементный или геминальный латеральный [ʎ (ː)] или одноэлементный или близнецовый щелевой [ʝ (ː)], а иногда и скольжение [j] (ср. yeísmo ). Обстоятельства, при которых проявляются все различные варианты, не очень хорошо изучены, но [ʝ (ː)], кажется, предпочтительнее в ударных слогах и словах, наконец, и перед /ae/.Pappas 2009 идентифицирует следующие фонологические и нефонологические влияющие факторы: ударение, предшествующая гласная, следующая гласная, положение внутри слова; а также пол, образование, регион и время, проведенное в Греции (где [ʎ] - стандарт). Арванити 2010 отмечает, что носители некоторых местных разновидностей, в частности, Ларнаки, " замените «близнецовым фрикативом на / ʎ /», но Папас 2009 оспаривает это, говоря, что «[ʝ (ː)] широко присутствует в трех городских районах Лефкосии, Лемесоса и Ларнаки, а также сельский регион Кокинохория, особенно среди подростков... новаторское произношение [ʝ (ː)] не является характерной чертой какого-либо местного наречия, а скорее надлокальным признаком. "

Нёбная часть носа [ɲ] образована несколько длиннее, чем другие одиночные носовые части, но не такой длины, как геминальная. / z / аналогично «довольно длинный».

Альвеолярная трель / r / является близнецовым эквивалентом удара //.

Палатализация и упрочнение скольжения

В анализы, которые постулируют фонематическое (но не фонетическое) скольжение / j /, небные и постальвеоляры возникают из кластеров CJV (согласный – скользящий – гласный), а именно:

  • / mj V / → [ mɲ V]
  • / nj V / → [ɲː V]
  • / lj V / → [ʎː V] или [ʝː V]
  • / kj V / → [t͡ʃ V] или [c V]
  • / xj V / → [ʃ V] или [ç V]
  • / ɣj V / → [ʝ V]
  • / zj V / → [ʒː V]
  • / t͡sj V / → [t͡ʃʰː V]

Скольжение не ассимилируется, но затвердевает до препятствующего [c] после / ptfv θ ð / и до [k] после / ɾ /. Во всяком случае, велярные упоры и фрикативы находятся в дополнительном распределении с небными и постальвеолярами перед гласными переднего ряда / e i /; то есть, в широком смысле, / k kʰː / палатализированы либо [c cʰː], либо [t͡ʃ t͡ʃʰː]; / x xː / до [ç çː] или [ʃ ʃː]; и / ɣ / до [ʝ].

Близнецы

Существуют значительные разногласия по поводу того, как классифицировать кипрско-греческих геминатов, хотя теперь они обычно понимаются как «собственно близнецы» (а не группы идентичных фонем или «fortis "согласные"). Близнецы в 1,5–2 раза длиннее одиночек в зависимости, прежде всего, от положения и стресса. Близнецы встречаются как в начале слова, так и в середине слова. Геминаты в начале слова имеют тенденцию быть несколько длиннее. Церданелис и Арванити 2001 обнаружили, что «в частности, для стопов это удлинение влияет как на продолжительность закрытия, так и на VOT », но Davy Panayotou 2003 утверждают, что останавливают контраст только при аспирации, а не продолжительности. Armosti 2010 ошибка harvnb: нет цели: CITEREFArmosti2010 (help ) провела исследование восприятия с тридцатью местными жителями. говорящих на кипрско-греческом языке, и обнаружил, что и продолжительность закрытия, и (продолжительность и свойства) стремления служат важными ориентирами для различения двух видов остановок, но стремление имеет несколько большее значение.

Ассимиляционные процессы

Конечное слово / n / ассимилирует с последующими согласными - кроме остановок и аффрикатов - на границах слова, образуя постлексические близнецы. Следовательно, родственные звонкие фрикативы, хотя обычно не фонематические, встречаются как аллофоны. Ниже приведены некоторые примеры близнецов, возникающих из sandhi.

  • / ton ˈluka / → [to‿ˈlˑuka] τον Λούκα «Лукас» (акк.)
  • / en ˈða / → [e‿ˈðːa ] εν δα «[он] здесь»
  • / pu tin ˈɾiza / → [pu ti‿ˈriza] που την ρίζα «от корня»

Напротив, одноэлементные остановки и аффрикаты не подвергаются геминации, но становятся полностью звонкими, если им предшествует назальный, причем носовой становится гоморганическим. Этот процесс не ограничивается терминальными носами; синглтон останавливается, а аффрикаты всегда звучат вслед за носом.

  • / kaˈpnizumen ˈpuɾa / → [kaˈpnizumem‿ˈbuɾa] καπνίζουμεν πούρα «[мы] курим сигары»
  • / an t͡ʃe / → τζ̌αι "хотя"
  • / tin ciɾi.aˈcin / → [tiɲ‿ɟirĭ.aˈcin] την Κυριακήν "в воскресенье"

Word-final / n / полностью опущен до близнецы и группы согласных:

  • / eˈpiasamen ˈfcoɾa / → [eˈpcasame‿ˈfcoɾa] επιάσαμεν φκιόρα «[мы] купили цветы»
  • / ˈpa‿stin cʰːeˈlːe / → [πeπstia] στην κκελλέ «на голове»

Как и с / n /, слово-final / s / ассимилируется с последующими [s] и [ʃ], производящими близнецов:

  • / as onisi / → [a‿ʃːoˈnisi] ας σ̌ονίσει «пусть идет снег»

Наконец, финальное слово / s / становится звонким, когда за ним следует звонкий согласный, принадлежащий той же фразе, как в стандартном греческом языке:

  • / tis ˈmaltas / → [tiz‿ˈmaltas] της Μάλτας "of Мальта "
  • / aˈɣonas ˈðromu / → [aˈɣonaz‿ˈðromu] αγώνας δρόμου« раса »

гласные

гласные кипрского греческого языка. изд. из Арванити 1999, с. 4.

Кипрский греческий язык имеет пятигласную систему / i, u, e, o, a /, которая почти идентична таковой в стандартном современном греческом языке (см. Акустическое сравнение двух систем гласных Themistocleous 2017 harvnb error: несколько целей (2 ×): CITEREFThemistocleous2017 (help ) и Themistocleous 2017 ошибка harvnb: несколько целей (2 ×): CITEREFThemistocleous2017 (help )).

Гласные заднего ряда / iu / после / t / в конце произнесения регулярно сокращаются (50% всех случаев, представленных в исследовании) до «фрикционных гласных» (40% всех падежей, ср. Славянские yers ), а иногда опускаются совсем (5% всех случаев).

В анализах без скольжения / i / может чередоваться с [k] или [ c], например [kluvi] "клетка" → [klufca] "клетки", или [kulːuɾi] "koulouri " → [kulːuɾ̥ka] "koulouria"; и, как и в стандартном современном греческом языке, он произносится [ɲ], когда встречается между / m / и другой гласной, принадлежащей к тому же слогу, например [mɲa] "один" (ф.).

Стресс

У кипрских греков «динамическое» напряжение. И согласные, и гласные в ударных слогах длиннее, чем в безударных, и эффект сильнее в словах. В слове есть только одно ударение, и оно может приходиться на любой из последних четырех слогов. Ударение на четвертый слог в конце слова встречается редко и обычно ограничивается определенными формами глагола. Однако из-за этой возможности, когда за словами с предпоследним ударением следует энклитика в кипрском греческом, дополнительное ударение не добавляется (в отличие от стандартного современного греческого языка, где ударение может приходиться только на один из последних трех слогов), например Кипрский греческий το ποδήλατον μου [to poˈðilato‿mːu], стандартный современный греческий το ποδήλατό μου [to poˌðilaˈto‿mu] «мой велосипед».

Грамматика

Обзор синтаксических и морфологических различий между стандартным современным греческим и кипрским греческим языком можно найти в Hadjioannou, Tsiplakou Kappler 2011, pp. 568-9.

Словарь

В повседневном употреблении больше заимствований, чем в стандартном современном греческом языке. Они происходят от старофранцузского, итальянского, провансальского, турецкого и, все чаще, от английского. Существуют также арабские выражения (через турецкий язык), такие как μάσ̌σ̌αλλα [ˈmaʃːalːa] «машаллах » и ίσ̌σ̌αλλα [ˈiʃːalːa] «иншаллах ». Большая часть основного словаря Кипра отличается от современного стандарта, например συντυχάννω [sindiˈxanːo] в дополнение к μιλώ «я говорю», θωρώ [θοˈɾo] вместо βλέπω «я смотрю» и т. д. Исторически интересным примером является случайное использование архаичного πόθεν вместо από πού для вопросительного «откуда?» Ethnologue сообщает, что лексическое сходство между кипрским греческим и демотическим греческим языком находится в диапазоне 84–93%.

Орфография

Не существует установленной орфографии для кипрского греческого языка. Были предприняты попытки ввести диакритические знаки в греческий алфавит для обозначения небно-альвеолярных согласных, встречающихся в кипрском языке, но не в стандартном современном греческом языке, например , объединяющий caron ⟨ˇ⟩, созданный авторами лексикографической базы данных «Syntychies» в Университете Кипра. Если диакритические знаки не используются, эпентетический ⟨ι⟩ - часто сопровождаемый систематической заменой предшествующей согласной буквы - может использоваться с тем же эффектом (как в польском ), например Стандартный современный греческий παντζάρι [paˈ (n) d͡zaɾi] → Кипрский греческий ππαντζ ι άρι [pʰːaˈnd͡ʒaɾi], Стандартный современный греческий χέρι [ˈçeɾi] → Кипрский греческий σι έeέi.

Близнецыаспираты ) представлены двумя одинаковыми буквами, например σή μμ ερα [ˈsimːeɾa] «сегодня», хотя этого нельзя делать в тех случаях, когда написание не совпадает со стандартным современным греческим языком, например σήμμερα по-прежнему будет записываться как σήμερα.

В компьютерной коммуникации кипрский греческий, как и стандартный современный греческий язык, обычно пишется латинским шрифтом, а правописание английским для общих звуков могут быть приняты соглашения, например ⟨Sh⟩ для / ʃ / (и / ʃː /).

История

Кипр был отрезан от остального грекоязычного мира с 7 по 10 века нашей эры из-за нападений арабов. Он был реинтегрирован в Византийскую империю в 962 году, чтобы снова быть изолированным в 1191 году, когда он попал в руки крестоносцев. Эти периоды изоляции привели к развитию различных лингвистических характеристик, отличных от византийского греческого.

. Самые старые сохранившиеся письменные произведения на кипрском языке относятся к средневековью. Вот некоторые из них: правовой кодекс Королевства Кипр, Присяжные Иерусалима ; хроники Леонтиоса Махераса и Георгиоса Вустрония; и сборник сонетов на манер Франческо Петрарки. В последние сто лет диалект использовался в поэзии (главными поэтами были Василис Михаэлидис и Димитрис Липертис ). Он также традиционно используется в народных песнях и τσιαττιστά (батальная поэзия, форма игры Десятки ) и в традиции ποιητάρηες (бардов).

В конце семидесятых годов министр образования Хризостомос А. Софианос повысил статус киприота, представив его в сфере образования. Совсем недавно он использовался в музыке, например в регги Хаджи Майка и в рэпе нескольких кипрских хип-хоп групп, таких как Dimiourgoi Neas Antilipsis (DNA). Местные телешоу, обычно комедии или мыльные оперы, используют диалект, например «Vourate Geitonoi» (βουράτε вместо τρέξτε) или «Oi Takkoi» (Τάκκος - уникальное кипрское имя). В художественном фильме 2006 года Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца актер Джимми Руссунис спорит на кипрском языке с другим членом экипажа, говорящим Гибризлиджа (кипрско-турецкий) о капитанской шляпе, которую они нашли в море.. Питер Поликарпу обычно выступал на кипрском языке в роли Криса Теодополопудоса в британском телевизионном комедийном сериале Птицы пера. В эпизоде ​​04 сезона 01 американского сериала Остатки, который вышел в эфир 20 июля 2014 года, персонаж Алекса Малаоса использует диалект, говоря «Εκατάλαβα σε».

Сегодня кипрский греческий - единственная разновидность современного греческого языка со значительным присутствием спонтанного использования в Интернете, включая блоги и интернет-форумы, и существует вариант Греческий, который отражает его отличительную фонологию.

См. Также
Сноски

Пояснительные примечания

Цитаты

Библиография
Дополнительная литература
Последняя правка сделана 2021-05-16 13:04:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте