courante, corrente, coranto и корант - это некоторые из названий, данных семейству тройных метров танцев позднего Возрождения и эпохи барокко. В танцевальной сюите в стиле барокко итальянское или французское курант обычно сочетается с предшествующей allemande, что делает его второй частью в сюите или третьей, если есть a прелюдия.
Courante буквально означает «бег», а в более позднем Возрождении курант танцевался с быстрым бегом и прыжками, как описано Тойно Арбо. Но курант, обычно используемый в период барокко, был описан Иоганном Маттезоном в Der vollkommene Capellmeister (Гамбург, 1739 г.) как «главным образом характеризуемый страстью или настроением сладкого ожидания. в этой мелодии есть что-то сердечное, что-то страстное и одновременно отрадное: несомненно, музыка, на которой строятся надежды ». Иоганн Готфрид Вальтер в Musicalisches Lexicon (Лейпциг, 1732 г.) писал, ритм куранта - «абсолютно самый серьезный из возможных».
В эпоху барокко было два типа куранта; французы и итальянцы. Французский тип обычно обозначается в. 2, но с использованием ритмических и метрических двусмысленностей (особенно гемиолы) и имеет самый медленный темп из всех французских придворных танцев, описанных Маттезоном, Куантцем и Руссо как серьезный и величественный, в то время как итальянский тип был значительно более быстрый танец.
Иногда для различения типов courante используются французское и итальянское написание, но первоначальное написание было несовместимым. Бах использует courante и corrente для различения французского и итальянского стилей соответственно в своих Партитах Clavierübung и в Танце и музыке И.С. Баха Мередит Литтл. и Натали Дженн, куранте и корренте рассматриваются как отдельные танцы, но редакторы часто игнорируют это различие.
В несопровождаемой партите Баха для скрипки № 2 первая часть (названная Allemanda) начинается так, как если бы в. 4время в манере, которую можно было бы сначала исполнить и услышать как курант. Вторая часть называется corrente и довольно живая. Признак более быстрого темпа, который, по-видимому, присутствует в наставлениях композитора эпохи барокко Георга Муффата о луллийском поклоне, является путаницей в переводе.