Закон об авторском праве Японии

редактировать

Законы Японии об авторском праве (著作 権 法, Chosakukenhō) состоят из двух частей: «Права автора» и «Соседние права» Права ». Таким образом, «авторское право» - это удобный собирательный термин, а не единое понятие в Японии. Япония была участником первоначальной Бернской конвенции в 1899 году, поэтому ее закон об авторском праве согласован с большинством международных норм. Конвенция защищает охраняемые авторским правом произведения в течение 50 лет после смерти автора (или 50 лет после публикации для неизвестных авторов и корпораций). Однако в 2004 году Япония продлила срок действия авторских прав на кинематографические произведения до 70 лет. В конце 2018 года в результате переговоров по Транстихоокеанскому партнерству на все работы был применен 70-летний срок. Этот новый термин не имеет обратной силы; произведения, которые стали общественным достоянием в период с 1999 по 2018 год по истечении срока, останутся в общественном достоянии.

Содержание
  • 1 Перевод на английский язык
  • 2 Права автора
    • 2.1 Применимость
    • 2.2 Моральные права
    • 2.3 Имущественные права
  • 3 Смежные права
    • 3.1 Права исполнителей
    • 3.2 Права производителей фонограмм
    • 3.3 Права вещателей и распространителей проводов
  • 4 Ограничения и исключения
    • 4.1 Художественные произведения
    • 4.2 Использование в образовательных целях
    • 4.3 Новости
    • 4.4 Некоммерческая деятельность
    • 4.5 Политические выступления
    • 4.6 Публикация для слепых
    • 4.7 Цитата
    • 4.8 Программное обеспечение
    • 4.9 Копирование поисковыми системами
    • 4.10 Сиротские работы
    • 4.11 Использование художественных произведений в Интернете
    • 4.12 Анализ текста и данных
    • 4.13 Временное копирование
  • 5 Общественное достояние
  • 6 Срок защиты
  • 7 Последние разработки
    • 7.1 Система компенсации за частную цифровую запись
    • 7.2 Загружаемый звук для мобильных телефонов
    • 7.3 Право на доведение до всеобщего сведения
    • 7.4 Деловое право об управлении авторским правом
    • 7.5 Право перехода собственности
    • 7.6 Право на представление
  • 8 См. Также
  • 9 R ссылки
  • 10 Внешние ссылки
Перевод на английский

Окончательная версия японского закона об авторском праве существует только в тексте на японском. Официального перевода закона на английский язык не существует, но у японского Министерства юстиции есть веб-сайт под названием «Перевод японских законов», где можно найти японские законы и их неофициальный английский перевод. Сюда включены законы об интеллектуальной собственности, такие как Закон о патентах, Закон об авторском праве, Закон о товарных знаках, Закон о дизайне и Закон о предотвращении недобросовестной конкуренции.

Надежная информация о японском законодательстве об авторском праве на английском языке также предоставляется на веб-сайтах Высокого суда по интеллектуальной собственности, «Transparency of Japanese Law Project», European Patent Office, и Исследовательский и информационный центр по авторскому праву (CRIC). Для получения дополнительной информации см. «Внешние ссылки» внизу этой страницы.

Авторские права
Wikisource содержат оригинальный текст, относящийся к этой статье: Закон об авторском праве

Применимость

Японский закон об авторском праве защищает все работы, "в которых мысли или настроения выражаются творческим способом и относятся к литературным, научным, художественным или музыкальный домен. " Законы автоматически предоставляют следующие права без необходимости официального заявления или регистрации.

Моральные права

  • Разглашение : автор может выбирать, когда и как произведение будет доступно для всеобщего ознакомления.
  • Авторство : Автор может выбрать способ представления своего авторства в произведении (например, под псевдонимом или анонимностью ).
  • Целостность : автор может контролировать изменение произведения.

"Моральные права "(人格 権 jinkaku-ken) не подлежат передаче; они остаются у автора до истечения срока их действия. Хотя от самих моральных прав нельзя отказаться, от осуществления моральных прав отказывается по контракту, когда, например, сотрудник или подрядчик создает производную работу продукта своего работодателя или принципала. В такой ситуации моральные права технически остаются за создателем, но создатель потенциально несет ответственность за нарушение договора, если он попытается осуществить эти права.

Имущественные права

  • Воспроизведение : автор может контролировать воспроизведение произведения, включая фотографию запись, запись и скачивание.
  • Связь : Автор может контролировать, как произведение должно быть передано, передано, транслировано, выполнено, выставлено и т. д., в том числе как копии произведения должны быть распространены.
  • Адаптация : Автор может контролировать адаптацию произведения посредством перевода, инсценировки, кинематографии и создание производных произведений в целом.

В отличие от личных неимущественных прав, экономические права можно свободно передавать или отказываться от них. Если автор передает свои имущественные права другому, владелец имущественных прав становится «правообладателем», но автор сохраняет авторство.

Смежные права

«Смежные права» (隣接 権 rinsetsu-ken) относятся к правам исполнителей, вещателей и других лиц, которые не являются авторами произведений, но играют важную роль в общении их публике.

Права исполнителей

Исполнители обычно обладают двумя не подлежащими передаче неимущественными правами:

  • Авторство или контроль над тем, как они называются в связи с произведением; и
  • Целостность или контроль над изменением исполнения таким образом, который может нанести ущерб репутации исполнителя.

Живые исполнители имеют передаваемые имущественные права на запись (контроль над записью), предоставление (контроль публикация в интерактивных средствах массовой информации, таких как Интернет ), и распространение (контроль распространения по проводам или радиовещанию).

Исполнители с фиксированным звуком имеют передаваемые имущественные права на запись и предоставление, а также передачу права собственности и аренду. Они также могут требовать вознаграждения, если их работа транслируется или распространяется по проводам.

Права производителей фонограмм

Производители фонограмм имеют те же имущественные права, что и исполнители с фиксированным звуком, но не имеют никаких моральных прав.

Права вещателей и проводных диффузоров

Вещательные компании и проволочные диффузоры имеют передаваемые имущественные права на запись, воспроизведение, предоставление в доступ и ретрансляцию. Телевидение также имеет право контролировать фотосъемку своих передач.

Ограничения и исключения

Художественные произведения

Художественные произведения, находящиеся в общественных местах, могут быть свободно воспроизведены с помощью фотографий, фильмов и т. Д. Однако, за исключением архитектуры, разрешение автора должно быть быть полученными до публичной демонстрации своих работ, а коммерческое воспроизведение художественных работ без разрешения автора не допускается.

Использование в образовательных целях

Учителям некоммерческих учебных заведений разрешается воспроизводить защищенные авторским правом произведения в учебных целях, если такое воспроизведение не нарушает интересы автора. Например, учитель может дублировать телевизионную программу или аудиозапись, но не может распространять копии образовательного программного обеспечения без явного разрешения. Работы также могут быть воспроизведены на экзаменах в образовательных учреждениях, но автору должно быть выплачено вознаграждение, если экзамен проводится в коммерческих целях.

Новости

Если в статье в газете или телеграфном сообщении прямо не указано, что она не может быть воспроизведена, свободное воспроизведение разрешено. Как правило, материалы, защищенные авторским правом, также могут воспроизводиться в объеме, необходимом для сообщения о текущих событиях (это распространяется на печатные материалы, пленки и фотографии).

Некоммерческое представление

Работы могут выполняться или выставляться свободно, если исполнителю не выплачивается вознаграждение, и с аудитории не взимается вступительный взнос.

Политические выступления

Политические выступления и правительственные выступления могут быть свободно воспроизведены, за исключением случаев, когда целью воспроизведения является создание антологии работ автора.

Публикация для слепых

Брайлевская и аудиоверсии печатных материалов могут воспроизводиться с целью предоставления взаймы, но не для коммерческого использования.

Цитата

Работы можно цитировать свободно, если цитата не превышает того, что оправдано для ее цели.

Программное обеспечение

Программное обеспечение может быть воспроизведено для личного использования. Если для публичного воспроизведения произведения используется одно из вышеперечисленных исключений, лицо, воспроизводящее произведение, должно указать его источник.

В 2009 г. японский закон об авторском праве был обновлен, чтобы разрешить следующие ограничения и исключения, ориентированные на цифровые технологии.

Копирование поисковыми системами

Копирование на серверах работ, охраняемых авторским правом, с целью предоставления услуг типа поисковой системы.

Сиротские работы

Использование сиротских произведений, охраняемых авторским правом произведения, чей владелец не может быть найден в Интернете, при условии утверждения Министерством Японии Культура.

Использование художественных произведений в Интернете

Отражение популярности веб-сайтов онлайн-аукционов, таких как eBay, использование изображения произведения, охраняемого авторским правом, в Интернете при рекламе чего-либо о продаже.

Анализ текста и данных

Анализ произведений, охраняемых авторским правом, с использованием компьютеров (статья 47 септиес) с целью извлечения статистики и информации и разработки новых идей. Япония была первой страной в мире, которая ввела исключение для интеллектуального анализа текста, а также интеллектуального анализа данных в 2009 году.

Временное копирование

Кэширование, хранение, копирование и т. д.

Общественное достояние

Даже когда говорится, что определенные материалы находятся «в общественном достоянии», могут быть некоторые ограничения на использование. В таких случаях вместо него иногда используется термин без авторских прав. Многие японские и неяпонские фильмы до 1953 года считаются общественным достоянием Японии. Работа автора может быть передана в общественное достояние через семьдесят лет после смерти человека, если только издатель повторно не опубликует эту работу.

Срок защиты

Работы, созданные физическим лицом под их собственным имя или известный псевдоним охраняются в течение семидесяти лет после смерти человека. Работы, созданные анонимно или псевдонимом, а также работы, созданные корпорациями, индивидуальный автор или авторы которых неизвестны, охраняются в течение семидесяти лет после публикации. До 30 декабря 2018 года этот срок составлял 50 лет.

Кинематографические работы охраняются в течение семидесяти лет после публикации (или семидесяти лет после создания, если они не опубликованы). Это обновление было сделано в 2004 году, чтобы быть более совместимым с некоторыми другими странами, особенно с США и большей частью Европы, поскольку предыдущий срок составлял пятьдесят лет. Однако в 2006 году Окружной суд Токио постановил, что закон 2004 года не может применяться задним числом, так что все кинематографические произведения, опубликованные (или созданные, если не были опубликованы) до 1953 года, теперь являются общественным достоянием. Однако в 2007 году Окружной суд Токио постановил, что для произведений (в частности, из Акиры Куросавы ), выпущенных до и в 1970 году, защита авторских прав продлена до 38 лет после смерти первоначального правообладателя.

Смежные права применяются в течение семидесяти лет после того, как работа будет выполнена, передана или выставлена ​​на продажу.

Работы, созданные или переданные резидентам стран, которые были союзными державами во Второй мировой войне до вступления в силу Сан-Францисского мирного договора, передаются некоторая длительная защита по закону об исключениях. Это расширение компенсирует незащищенный период в Второй мировой войне и зависит от страны автора или правообладателя в военное время. Обычно продление составляет 3794 дня (включая Австралию, Канаду, Францию ​​, Соединенное Королевство и США ), но некоторые страны ратифицировали позже и имеют более длительное военное время (самый длинный период составляет 4413 дней для Ливана ).

Последние разработки

Система компенсации за частную цифровую запись

В 1992 г. была введена «Система компенсации за частную цифровую запись». Согласно этой системе, те, кто делает цифровые звуковые или визуальные записи для личного использования, должны выплатить компенсацию владельцам авторских прав. Эта компенсация заранее добавляется к ценам на указанное цифровое записывающее оборудование (DAT, DCC, MD, CD-R, CD-RW ) и указывается носитель записи (, D-VHS, DVD-RW, DVD-RAM ) (Japan Copyright Office 2001, 17; там же 24).

Компенсация собирает и распределяет (Общество по управлению вознаграждением за домашнюю аудиозапись) и (Общество по управлению вознаграждением за домашнюю видеосъемку). Пользователи этого оборудования и носителей должны платить взнос или «компенсацию», чтобы они могли использовать описанные материалы для копирования работ, защищенных авторским правом. Общественное достояние не находится под прямой угрозой, но косвенным образом становится труднее (дороже) воспроизводить произведения для личного использования.

Загружаемый звук для мобильных телефонов

Единственный способ получить эти загружаемые аудиофайлы - это создать своего рода учетную запись пользователя на веб-сайте провайдера и согласиться с click-wrap контракт, который позволяет пользователю загружать определенное количество аудиофайлов за фиксированную плату. Такая система на самом деле является разновидностью доверенной системы, хотя мы можем не знать об этом.

Мамору Като, руководитель JASRAC, заявил во время пресс-конференции после установления новых тарифов на загружаемое аудио (в сотрудничестве с Network Music Rights Conference), что "(эти) новые соглашения помогут просветить пользователей Интернета, многие из которых считают, что музыку можно свободно копировать из Сети. Мы должны научить их, что вы не должны использовать чужие бесплатно, открыв для них законное окно »(The Japan Times Online, 18 августа 2000 г.). Другими словами, умный пользователь, который пытается бесплатно ездить на изначальном гении создателя того или иного аудиофайла, должен быть обучен и вынужден участвовать в доверенной системе, чтобы получить желаемые аудиофайлы. До сих пор никто не упомянул ни о добросовестном использовании, ни о доступности общественного достояния.

Приведенные выше примеры показывают, что если доверенные системы (и двойники) намереваются играть важную роль в будущем, не нарушая анонимности и т. Д., Необходимо будет включить эти значения в качестве пробелов в архитектура этих систем. Однако вряд ли это произойдет.

Право на сообщение для всеобщего сведения

В 1997 г. в Закон об авторском праве Японии были внесены изменения, чтобы расширить сферу действия «права автора на сообщение для всеобщего сведения» (установленного в 1986 г. под названием Права на вещание и проводную передачу) до стадии обеспечения возможности передачи. Объектами права на общение являются действия по подключению сервера к сети и действия по передаче (Fujiwara 1999, 98).

Закон об авторском праве определяет понятия «публичная передача» (Закон об авторском праве, статья 2, параграф 1 (7-2)) и «интерактивная передача» (Закон об авторском праве, статья 2, параграф 1 (9- 4)):

  • «Общественная передача» означает «передачу радиосвязи или проводной электросвязи, предназначенную для прямого приема публикой». Чтобы иметь дело с новым контекстом Интернета, (уже существующая) концепция интерактивной передачи (веб-сайты, видео по запросу и т. Д.) Сделала теоретический ход, и в настоящее время считается находящимся в рамках общественной передачи (помимо проводной передачи и вещания) (Japan Copyright Office 2001, 30).
  • Интерактивная передача означает «общественная передача, осуществляемая автоматически в ответ на запрос общественности» (читайте: в ответ на щелчок мышью по гиперссылке ).

Помимо этих двух определений, статья 23 (1) Закона об авторском праве предусматривает, что «автор имеет исключительное право на публичную передачу его или ее работы (включая обеспечение возможности передачи его или ее работы в случае интерактивной передачи) ". Это можно рассматривать как расширение права авторов на публичную передачу до предшествующего этапа обеспечения возможности передачи, доступной (Fujiwara 1999, 98-99; Japan Copyright Office 2001, 3 1), и даже права на передачу, которое выходит за рамки Договора ВОИС по авторскому праву (Ficsor 2002, 506).

Помимо этого, и в целях соблюдения Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам, право делать передаваемые произведения также было предоставлено исполнителям и производителям фонограмм. Сфера здесь, в частности, заключается в регулировании интернет-трансляции живых выступлений (Fujiwara 1999, 98; Japan Copyright Office 2001, 31).

На первый взгляд, следует сказать, что закон был адаптирован к новым возможностям, которые предоставляет Интернет - загрузка контента на сервер и доступ к контексту через гиперссылки. В самом деле, по мере того, как исчезает разница между одновременным и неодновременным приемом (The Japanese Multimedia Report (Ficsor 2002, 198)), кажется, имеет смысл расширить право авторов на публичную передачу также до стадии обеспечения возможности передачи (т. Е. «загрузка контента на общедоступный сервер»). Но с другой стороны, когда мы смотрим на это с точки зрения общественного достояния, более широкий охват концепции коммуникации с общественностью означает большое ограничение охвата этого общественного достояния.

Это не дискурс против «защиты авторских прав». Действительно, во многих случаях кажется, что защита авторских прав работает как система и создает стимул для производства. Мы только должны знать, что текущие преобразования в законодательстве, касающемся прав интеллектуальной собственности - в Японии и других странах - продвигаются очень быстро и, похоже, не учитывают все аспекты истории, ни помните самую основную цель авторского права, которая заключается в том, чтобы «способствовать развитию культуры ». Хотя защита авторских прав является неотложной задачей, чрезмерная защита, не допускающая копирования, «может нанести ущерб функционированию общества, которое процветает на беспристрастности и подражании » (The Japan Times Online, 21 февраля 2002 г.).

Закон об управлении авторским правом

В ноябре 2000 г. был принят «Закон об управлении авторским правом» (著作 権 等 管理 事業 法 Chosakuken-tou kanri jigyou hou). Его основная цель - способствовать созданию новых предприятий по управлению авторскими правами, чтобы «реагировать на развитие цифровых технологий и сетей связи» (Japan Copyright Office 2001, 27). В целом, мы можем сказать, что этот закон будет способствовать развитию бизнеса по управлению авторскими правами и, возможно, еще больше ограничит доступность общественного достояния.

В книге «Система авторского права в Японии» этот раздел называется «обеспечение эффективности прав путем использования новых технологий » (Japan Copyright Office 2001, 32). Это ясно показывает, что правительство Японии считает программное обеспечение инструментом для обеспечения соблюдения законодательства об авторском праве. Однако не упоминаются возможные негативные побочные эффекты, касающиеся добросовестного использования (ограничение прав ) или доступности общественного достояния.

В разделе (в той же книге), относящемся к «(r) регулированию обхода технологических мер, таких как защита от копирования и т. Д.», Говорится, что «передача для всеобщего сведения о праве собственности на устройства, их изготовлении и т. д. для обхода технических средств (например, защиты от копирования), которые предотвращают копирование видеограммы (sic) или музыкального компакт-диска без разрешения, регулируются (sic) уголовным штрафом "(Japan Copyright Office 2001, 32). Совершенно очевидно, что с этим правилом становится невозможным обойти защиту авторских прав интеллектуальной собственности в контексте добросовестного использования. Это означает, что когда компакт-диск и т. Д. Защищен авторским правом, нет не только технически места для добросовестного использования, но и с законодательной стороны нет поддержки копирования в контексте добросовестного использования.

Раздел «Регулирование изменения и т. Д. Информации об управлении правами» усиливает первое положение, говоря, что запрещено удалять информацию об управлении правами, прикрепленную к произведению. Тем не менее, следует сказать, что это положение и другие подобные положения, похоже, не сразу ограничивают сферу общественного достояния. Упоминание источника и т. Д. Цитируемого материала обычно считается уместным.

Право передачи собственности

Как заявлено Японским бюро авторских прав, «право передачи права собственности» было установлено в 1999 году с целью расширения прав авторов. Это означает, что авторы, исполнители и производители фонограмм могут воспользоваться своим правом в отношении передачи права собственности на оригинал или копии произведения при первой законной передаче. После этого право будет аннулировано (Japan Copyright Office 2001, 32). Это новое постановление можно рассматривать как вклад в недавнее усиление авторитетных режимов.

Право на представление

Еще одним аспектом поправки 1999 г. к Закону об авторском праве Японии было так называемое расширение «права на представление». Ранее это право предоставлялось только кинематографическим работам (Japan Copyright Office 2001, 32). После внесения поправки он распространился на все виды произведений, подтвердив в то же время, точно так же, как и в праве перехода собственности, важность понятия автора.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 12:05:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте