«Золотая пластинка Вояджера» содержит 116 изображений, а также калибровочное изображение и различные звуки природы, например звуки прибоя, ветра и грома, а также звуки животных, в том числе песни птиц, китов и дельфинов. Запись, которая ведется на космических кораблях Voyager 1 и Voyager 2, дополнительно содержит музыкальные отрывки из разных культур и эпох, устные приветствия на пятидесяти девяти языках, другие человеческие звуки, такие как шаги и смех (Карла Сагана ), и напечатанные послания от президента Джимми Картера и Генерального секретаря ООН Курта Вальдхейма. Эти предметы были отобраны для НАСА комитетом под председательством Карла Сагана из Корнельского университета.
после того, как НАСА подверглось критике за наготу на мемориальной доске Пионера (линейные рисунки обнаженные мужчина и женщина), агентство решило не разрешить Сагану и его коллегам включать в отчет фотографию обнаженных мужчины и женщины. Вместо этого был включен только силуэт пары.
Ниже приводится отрывок из официального заявления президента Картера, размещенного на космическом корабле «Вояджер» во время его полета за пределы Солнечной системы, 16 июня 1977 года:
Этот космический корабль «Вояджер» был построен Соединенными Штатами Америки. Мы - сообщество, состоящее из 240 миллионов человек из более чем 4 миллиардов, населяющих планету Земля. Мы, люди, по-прежнему разделены на национальные государства, но эти государства быстро становятся глобальной цивилизацией. Мы распространяем это послание в космос... Вероятно, оно переживет миллиард лет нашего будущего, когда наша цивилизация глубоко изменится, а поверхность Земли может сильно измениться. Из 200 миллиардов звезд в галактике Млечный Путь некоторые - возможно, многие - могли населять планеты и космические цивилизации. Если одна из таких цивилизаций перехватит «Вояджер» и сможет понять это записанное содержание, вот наше сообщение: это подарок из маленького далекого мира, знак наших звуков, нашей науки, наших изображений, нашей музыки, наших мыслей и наших чувств. Мы пытаемся выжить в наше время, чтобы жить в вашем. Мы надеемся, что однажды, решив стоящие перед нами проблемы, мы присоединимся к сообществу галактических цивилизаций. Эта запись представляет нашу надежду, нашу решимость и нашу добрую волю в огромной и удивительной вселенной.
Первый аудиораздел содержит устное приветствие на английском от тогдашнего - Секретаря- Генерал Организации Объединенных Наций Курт Вальдхайм.
Второй аудиораздел («Приветствия на 55 языках») содержит устные приветствия на 55 языках. Первоначально планировалось использовать приветствия делегатов Организации Объединенных Наций, но различные проблемы с этими записями привели к новым записям, сделанным в Корнельском университете людьми с факультетов иностранных языков. Общее количество носителей этих 55 языков (исключая L2 говорящих) составляет более 4,7 миллиарда человек, что составляет более 65% населения мира. Он включает четыре китайских разновидностей (отмечены **), 12 южноазиатских языков (отмечены #) и пять древних языков (отмечены §), перечисленных здесь в в алфавитном порядке:
|
Более поздние аудио разделы contai n устные приветствия на остальных четырех языках, включая эсперанто и ! Kung. Звуки китов были предоставлены Роджером Пейном.
Это список записанных приветствий в порядке появления на их соответствующих треках.
Трек | Время | Язык | Спикер | Оригинал | Перевод на английский |
---|---|---|---|---|---|
2 | 0:00:00 | Sumerian | Дэвид Л. Оуэн | 𒁲𒈠𒃶𒈨𒂗 šilim-ma hé-me-en | Пусть все будет хорошо |
2 | 0:00:04 | Древнегреческий | Фредерик М. Ахль | Οἵτινές ποτ᾿ ἔστε χαίρετε! Εἰρηνικῶς πρὸς φίλους ἐληλύθαμεν φίλοι. (Hoitines pot'este chairete! Eirēnikōs pro filous elēlythamen philoi.) | Приветствую вас, кто бы вы ни были. Мы дружим с нашими друзьями. |
2 | 0:00:11 | Португальский | Джанет Стернберг | Paz e felicidade a todos | Всем мира и счастья |
2 | 0:00:14 | кантонский | Стелла Фесслер | 各位 好嗎? 祝 各位 平安 健康 快樂。; Гок вай хоу маа? Zuk gok wai ping on gin hong faai lok. | Как все? Желаю вам мира, здоровья и счастья |
2 | 0:00:19 | Аккадский | Дэвид Л. Оуэн | Аданниш лу Шулму | Да будет всем очень хорошо |
2 | 0:00:22 | Русский | Мария Рубинова | Здравствуйте! Приветствую Вас! (Здравствуйте! Приветственную Вас!) | Приветствую! Приветствую тебя! |
2 | 0:00:25 | Тай | Ручира Мендионес | สวัสดี ค่ะ สหาย ใน ธรณี โพ้น พวก เรา ใน นี้ ขอ ส่ง มิตรจิต มา ถึง ท่าน ทุก คน (Sàwàtdee kâ, sàhăai nai torránee póhn. Pûak rao nai torránee née kŏr sòng mít jìt maa tĕung tâan túk kon) | Здравствуйте, друзья из дальних стран. Мы, живущие на этой земле, тепло приветствуем вас всех |
2 | 0:00:32 | Арабский | Амаль Шах | . تحياتنا للأصدقاء في النجوم. يا ليت يجمعنا الزمان Taḥiyyātunā lil-'aṣdiqā 'fil-nujūm. Йа лайта йаджмауна аль-заман. | Приветствую друзей в звездах. Пусть время объединит нас |
2 | 0:00:38 | Румынский | Санда Хаффман | Salutări la toată lumea | С уважением ко всем |
2 | 0:00:42 | Французский | Александра Литтауэр | Bonjour tout le monde | Всем привет |
2 | 0:00:45 | Бирманский | Маунг Мио Луин | နေကောင်း ပါသလား (Найкаунг парсаларр?) | Ты здоров? |
2 | 0:00:48 | Иврит | Дэвид Л. Оуэн | שלום Шалом | Мир |
2 | 0:00:50 | Испанский | Эрик Дж. Бекенджамп | Hola y saludos a todos | Привет и всем привет |
2 | 0:00:54 | индонезийский | Ильяс Харун | Селамат малам хадирин секалян, селамат берписах дан сампай бертему лаги дилайн вакту | Спокойной ночи, дамы и господа. До свидания и увидимся в следующий раз |
2 | 0:00:59 | Кечуа (кечуа) | Фреди Амиккар, Ронкалла Фермандес | Кай пачамамта нийтапас майтапас римапалласта рунасимипи | Привет всем с этой Земли, на языке кечуа |
2 | 0:01:04 | панджаби | Джатиндер Н. Пол | ਆਓ ਜੀ, ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ (Аао дзи, джи ая ну) | Добро пожаловать домой. Рад вас видеть |
2 | 0:01:07 | Hittite | Дэвид Л. Оуэн | ашули | Приветствую! (буквально «в доброй воле») |
2 | 0:01:08 | Бенгали | Субрата Мукерджи | নমস্কার, বিশ্বের শান্তি হোক (Nômośkār, biśśēr śānti hōk) | Здравствуйте! Да будет мир везде |
2 | 0:01:11 | Латинский | Фредерик М. Ахль | Salvete quicumque estis; bonam erga vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus | Приветствую вас, кто бы вы ни были; мы доброжелательны к вам и приносим мир в космос |
2 | 0:01:19 | арамейский | Дэвид Л. Оуэн | 𐡌𐡋𐡔 или שלם или ܫܠܡ Šəlām | Привет (буквально «мир») |
2 | 0:01:22 | Голландский | Жоан де Бур | Hartelijke groeten aan iedereen | Дорогие / искренние поздравления всем |
2 | 0:01:24 | Немецкий | Ренате Борн | Herzliche Grüße an All | Горячий привет всем |
2 | 0:01:27 | Урду | Салма Альзал | السلام و عليکم ـ م زمين کے رہنے والوں کى رف سے آپ متيو. Хум замин ке рене ваалон ки тараф се аап ко кхуш аамдид кехте хайн. | Мир тебе. Мы, жители этой земли, передаем вам наш привет |
2 | 0:01:37 | вьетнамцы | Trần Trọng Hi | Chân thành gửi tới các bạn lời chào thân hữu | Искренне приветствую вас |
2 | 0:01:40 | Турецкий | Питер Ян Кунихолм | Сайын Тюркче bilen arkadaşlarımız, sabah şerifleriniz hay 124> | Дорогие тюркоязычные друзья, пусть утренние почести пребудут в ваших головах |
2 | 0:01:45 | Японский | Мари Нода | こ ん に ち は。 お 元 気 で す か? Konnichiwa. O genki desu ka? | Привет (буквально «Как твой день?».) Как ты? |
2 | 0:01:48 | Хинди | Омар Альзал | धरती के वासियों की ओर से नमस्कार Дхарати ке ваасийон ки или се намаскар | Приветствую от жителей этого мира |
2 | 0:01:51 | валлийский | Фредерик М. Ахль | Иечид да и чи ин ар, акин эсоэдд | Крепкого здоровья ты отныне и навсегда |
2 | 0:01:54 | итальянец | Дебби Гроссфогель | Tanti auguri e saluti | Поздравления и пожелания |
2 | 0:01:57 | Сингальский | Камаль де Абрю | ආයුබෝවන්! Yubōwan! | Желаю тебе долгой жизни. |
2 | 0:02:00 | Зулу (isiZulu) | Фред Дьюб | Сия нибингелела макхаве синифисела инконзо энд. | Мы приветствуем вас, отлично ед. Желаем вам долголетия |
2 | 0:02:05 | Sotho (Sesotho) | Fred Dube | Reani lumelisa marela. | Мы приветствуем вас, О великие |
2 | 0:02:08 | Wu | Ивонн Майнвальд | 祝 㑚 大家 好。 Цох на да ка хоа | С наилучшими пожеланиями всем вам |
2 | 0:02: 12 | Армянский | Араксий Терзян | Բոլոր անոնց որ կը գտնուին տիեզերգի միգամածութիւնէն անդին, ողջոյններ (Bolor anonts 'vor kyzergtn | Приветствую всех, кто существует во вселенной, |
2 | 0:02:19 | корейский | Сун Хи Шин | 안녕하세요 (Аннён хасё) | Привет (буквально «Ты мирный?» Или «Будь мирным») |
2 | 0:02:22 | Польский | Мария Новаковска-Стикос | Witajcie, istoty z zaświatów. | Добро пожаловать, существа из другого мира. |
2 | 0:02:25 | Непальский | Дурга Прашад Оджха | प्रिथ्वी वासीहरु बाट शान्ति मय भविष्य को शुभकामना (Притхви васихару бана шанти майа бхавишья кō шубхакk 124> | Желаю вам мирного будущего от землян |
2 | 0:02:29 | Китайский язык | Лян Ку | 各位 都 好吧? 我们 都很想念 你们 , 有空 请到 这 来玩。;各位 都 好吧? 我們 都很 想念 你們 , 有空 請到 這 來玩。; Gèwèi dōu hǎo ba? Wǒmen dōu hěn xiǎngniàn nǐmen, yǒu kòng qǐng dào zhè lái wán. | Как все? Мы все очень хотим познакомиться с вами, если вы свободны, пожалуйста, приходите к |
2 | 0:02:35 | Ила | Сол Мобола | Mypone kaboutu noose. | Желаем всем успехов |
2 | 0:02:38 | Шведский | Gunnel Almgren Schaar | Hälsningar from en dataprogrammerare i den lilla Universitetsstaden Ithaca på planeten Jorden | Привет от программиста из небольшого университетского городка Итака на планете Земля |
2 | 0:02:45 | Nyanja | Саул Мобола | Mulibwanji imwe boonse bantu bakumwamba. | Как все вы, жители других планет? |
2 | 0:02:48 | Гуджарати | Радхекеант Дэйв | પૃથ્વી ઉપર વસનાર એક માનવ તરફથી બ્રહ્માંડના અન્ય અવકાશમાં વસનારાઓને હાર્દિક અભિનંદન. આ સંદેશો મળ્યે, વળતો સંદેશો મોકલાવશો. (Притхви упара васанара ēka манава тарапатхи брахманана анйа авакашамам васанара'ōне хардика абхинандана. Ā сандесō маḷйе, ва vатō сандесō мōкалваш. 3>человек. Свяжитесь с | |
2 | 0:03:03 | украинец | Андрей Цехельский | Пересилаємо привіт із нашегоого світу, бажа бмо щастя, здоров'я и многая літа (Пересылаемо прівіт из нашого свиту, бажаемо счастья, здоровья и много лита) | Передаем привет от нашего мира, желаем счастья, здоровья и долгих лет |
2 | 0:03:09 | Персидский | Эшаг Самехйех | درود بر ساکنین ماورای آسمانها (Dorud bar sâkenin mawrah âsemân-hâ)… | Приветствую жителей далеких небес |
2 | 22 | сербский | Милан Михайло Смилянич | Желимо вам све најлепше са нашу планете (Želimo vam sve najlepše sa naše planete) | Желаем всем лучший, с нашей планеты |
2 | 0:03:25 | Ория | Рагхаба Прасада Саху | ସୂର୍ଯ୍ୟ ତାରକାର ତୃତୀୟ ଗ୍ରହ ପୃଥିବୀରୁ ବିଶ୍ୱବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଅଧିବାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଅଭିନନ୍ଦନ (Сурйша таракара трритиша граха притхибиру biśẇabrahmāṇḍara adhibāsī mānaṅku abhinandana.) | Приветствую жителей вселенная с третьей планеты Земля звезды Солнце |
2 | 0:03:34 | Ганда (Луганда) | Элайджа Мвима-Мудинья | Мусулайо мутйа абанту бенси эно мукама абавэ эмирембе булиджо. | Приветствую все народы вселенной. Бог дарует тебе мир всегда |
2 | 0:03:38 | Маратхи | Арати Пандит | नमस्कार. ह्या पृथ्वीतील लोक तुम्हाला त्यांचे शुभविचार पाठवतात आणि त्यांची इच्छा आहे की तुम्ही ह्या जन्मी धन्य व्हा. (Намаскара. Хйа приттхвитила ланка тумхала тйанци шубхавичара паṭхаватата ṇṇи тйаначи иччха āhē ки тумхи хйа джанми дхан'йа вха.) | Приветствую. Люди Земли шлют свои добрые пожелания и надеются, что вам повезет в этой жизни. |
2 | 0:03:47 | Сямэнь (Южный Мин / Хоккиен) | Маргарет Сук Чинг Си Гебауэр | 太空 朋友 , 恁 好! 恁 食 飽 未? 有閒著 來 阮 遮 坐 喔。 (Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá - bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē - ô͘!) | Друзья из космос, как вы все? Не ел ли ты еще? Приходите к нам, если у вас есть время |
2 | 0:03:55 | венгерский (Magyar) | Элизабет Билсон | Üdvözletet küldünk magyar nyelven minden békét szerető lénynek a Világegyetemen 124> | Мы посылаем привет на венгерском языке всем миролюбивым существам Вселенной |
2 | 0:04:01 | Телугу | Прасад Кодукула | నమస్తే, తెలుగు మాట్లాడే జనముననించి మా శుభాకాంక్షలు. (Намасте, телугу маṭлаḍэ джанамунанин̄си ма шубхаканкṣалу) | Приветствую. С наилучшими пожеланиями от людей, говорящих на телугу |
2 | 0:04:05 | Чешский | Вацлав Отакар Костроун | Milí přátelé, přejeme vám vše nejlepší | Дорогие Друзья, мы желаем вам всего наилучшего |
2 | 0:04:08 | Каннада (Канарезе) | Шриниваса К. Упадхьяя | ನಮಸ್ತೆ, ಕನ್ನಡಿಗರ ಪರವಾಗಿ ಶುಭಾಷಯಗಳು. (Намасте, каннигара параваги шубханаягашу.) | Приветствую. От имени людей, говорящих на каннада, «добрые пожелания» |
2 | 0:04:12 | Раджастани | Мул К. Гупта | Привет всем. Мы счастливы здесь, и вы будете счастливы там | |
2 | 0:04:18 | Английский | Ник Саган | Привет от детей планеты Земля | Привет от детей планета Земля |
3 | 0:05:16 | Эсперанто | Ральф Гарри | Ni strebas vivi en paco kun la popoloj de la tuta mondo, de la tuta kosmo. | Мы стремитесь жить в мире с народами всего мира, всего космоса. |
4 | 0:06:25 | ! Кунг | Ричард Боршей Ли |
Следующий аудиораздел посвящен «звукам Земли», которые включают:
|
Включены в звуки Земная звуковая часть Golden Record - это трек, содержащий вдохновляющее сообщение per aspera ad astra в азбуке Морзе. В переводе с латыни это означает «через невзгоды к звездам».
После раздела о звуках Земли идет эклектичная 90-минутная подборка музыки из многих культур, включая восточную и западную классику. Доступны следующие варианты:
Страна | Пьеса | Композитор | Исполнитель (и) | Записано / в | Жанр музыка | Длина |
---|---|---|---|---|---|---|
Германия | Бранденбургский концерт No. 2 фа мажор, BWV 1047: I. Allegro | Иоганн Себастьян Бах | Мюнхенский оркестр Баха / Карл Рихтер (дирижер) с участием Карла-Хайнца Шнебергера (скрипка) | Записано в Мюнхене, Германия, январь 1967 | Классическая музыка / Музыка барокко | 4:40 |
Индонезия | Кетаванг: Puspåwårnå ( Виды цветов) | Мангкунегара IV | Pura Paku Alaman Palace Orchestra / KRT Васитодипуро (режиссер) с участием Никена Ларасати и Нджи Тасри (вокал) | Записал Роберт Э. Браун в Джокьякарта, Ява, Индонезия, 10 января 1971 г. | Народная музыка / Гамелан | 4:43 |
Бенин | Ченгунме | Традиционная | Музыканты махи Бенина | Записал Шарль Дювель в Савалу, Бенин, Западная Африка, январь 1963 года | Народная музыка / Ударные | 2:08 |
Демократическая Республика Конго | Алима Сонг | Традиционный | Мбути из тропических лесов Итури | Записано Колином Тернбуллом и Фрэнсис С. Чепмен в тропических лесах Итури в Демократической Республике Конго, около 1951 года | Народная музыка | 0:56 |
Австралия | Барнумбирр (Утренняя звезда) и Мойкой Сонг | Традиционный | Том Джава (лепешки), Мудпо (дигериду) и Валипару (вокал) | Записано Сандрой ЛеБрун Холмс в миссии Милингимби на острове Милингимби, у побережья Арнемленда, Северная территория, Австралия, 1962 г. | Народная музыка / Музыка коренных народов Австралии | 1:26 |
Мексика | Эль-Каскабель (Колокол) | Лоренцо Барселата | Антонио Масиэль и Лос-Агилильяс с Мариачи Мексико де Пепе Вилья / Рафаэль Каррион (дирижер) | Запись 1957 г., Musart Records | Мариачи | 3:14 |
US | Джонни Б. Гуд | Чак Берри | Чак Берри (вокал, гитара) с Лафайетом Ликом (фортепиано), Уилли Диксоном (бас) и Фредом Боулом (ударные) | Записано в Chess Studios, Чикаго, Иллинойс, 6 января 1958 г. | Рок-н-ролл | 2:03 |
Папуа-Новая Гвинея | Мариуаманг | Традиционный | Прани Панданг и Кумбуи (мариуаманго) из клана Ньяура | Записано Робертом МакЛеннаном в деревне Кандунгей, Мидл-Сепик, Папуа-Новая Гвинея, 23 июля, 1964 | Народная музыка | 1:20 |
Япония / US | Сокаку-Рэйбо (с изображением журавлей в их гнезде) | Аранжировка Кинко Куросава | Горо Ямагути (сякухати ) | Записано в Нью-Йорке, около 1967 года, Elektra Entertainment | Народная музыка / Хонкёку | 4:51 |
Германия / Бельгия | Партита для скрипки соло № 3 ми мажор, BWV 1006: III. Gavotte En Rondeau | Иоганн Себастьян Бах | Артур Грумио (скрипка) | Записано в Берлине, Германия, ноябрь 1960, Decca Music Group Limited | Классическая музыка / Музыка барокко | 2:55 |
Австрия / Германия | Волшебная флейта (Die Zauberflöte ), K. 620, Акт II: Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen (Адская месть кипит в моем сердце) | Вольфганг Амадей Моцарт | Баварская государственная опера Оркестр и хор / Вольфганг Саваллиш (дирижер) с участием Эдды Мозер (сопрано) | Записано в Мюнхене, Германия, август 1972 г. | Классическая музыка / Опера / Зингшпиль | 2:55 |
Грузия | Чакруло | Традиционный | Грузинский государственный заслуженный ансамбль народной песни и танца / Анзор Кавсадзе (директор) с участием Ильи Закаидзе (первый тенор) и Ростома Сагинашвили (второй тенор) | Записано на студии Мелодия в Тбилиси, Грузия | Народная музыка / Хоровой мус ic | 2:18 |
Перу | Ронкадорас и барабаны | Традиционные | Музыканты из Анкаша | Из записей, собранных Хосе Мария Аргуедас (Casa de la Cultura) в регионе Анкаш в Перу, 1964 | Народная музыка | 0:52 |
US | Меланхолический блюз | и Уолтер Мелроуз | Луи Армстронг и его горячая семерка | Записано в Чикаго, штат Иллинойс, 11 мая 1927 г. | Джаз | 3:05 |
Азербайджанская ССР | Мухам (ahargah ahəngi) | Традиционный | Камиль Джалилов (балабан ) | Записано Московским радио, около 1950 года | Народная музыка | 2 : 30 |
Советский Союз / США | Весна священная (Le Sacre Du Printemps), Часть II - Жертвоприношение: VI. Жертвенный танец (Избранный) | Игорь Стравинский | Колумбийский симфонический оркестр / Игорь Стравинский (дирижер) | Записан в бальном зале отеля St. George, Бруклин, Нью-Йорк, 6 января 1960 г. | Современная классическая музыка / Балет | 4:35 |
Германия / Канада / США | The Well- Темперированный клавир, Книга II, Прелюдия и фуга до мажор, BWV 870 | Иоганн Себастьян Бах | Гленн Гулд (фортепиано) | Записано на CBS 30th Street Studio в Нью-Йорке 8 августа 1966 г. | Классическая музыка / музыка барокко | 4:48 |
Германия / UK | Симфония № 5 до минор, Opus 67: I. Allegro con brio | Людвиг ван Бетховен | Филармонический оркестр / Отто Клемперер (дирижер) | Записано в Kingsway Холл, Лондон, 6 октября 1955 г. | Классическая музыка / Романтическая музыка | 7:20 |
Болгария | Излель Э Дельё Хайдутин | Традиционный | Валя Балканская (vo cal), Лазар Каневский и Стефан Захманов (kaba gaidi ) | Записано Мартином Кенигом и Этель Рейн в Смолян, Болгария, 1968 | Народная музыка | 4:59 |
US | Навахо Ночное пение, танец Йейбичай | Традиционный | Амброуз Роан Конь, Честер Роан и Том Роан | Записано Уиллард Родс в Пайн-Спрингс, Аризона, лето 1942 года | Народная музыка | 0:57 |
UK | The Fairie Round | Энтони Холборн | Консорт старинной музыки Лондона / Дэвид Манроу (директор) | Записано в Abbey Road Studios, Лондон, сентябрь 1973 г. | Классическая музыка / Музыка эпохи Возрождения | 1:17 |
Соломоновы Острова | Наранаратана Кукоку (Крик Мегаподовой птицы ) | Традиционный | Maniasinimae и Племя вождей таумаэтарау Олоха и деревенская община Паласу'у в Малой Малаите | Запись Службы радиовещания Соломоновых островов (SIBS) | Народная музыка | 1:12 |
P eru | Свадебная песня | Традиционная | Исполняется молодой девушкой из Huancavelica | Записано John and Penny Cohen в Huancavelica, Перу, 1964 | Народная музыка | 0:38 |
Китай | Лю Шуй (Текущие потоки) | Бо Я | Гуань Пинху (гуцинь ) | Запись Смитсоновских народных традиций | Народная музыка | 7:37 |
Индия | Бхайрави: Джаат Кахан Хо | Традиционный | Кесарбай Керкар (вокал) с фисгармонией, Tanpura и tabla в сопровождении | Записано в Бомбее, Индия, апрель 1953 г. | Hindustani Shastriya Sangeet (индийская классическая музыка) | 3:30 |
US | Dark Was The Night, Cold Was The Ground | Слепой Вилли Джонсон | Слепой Вилли Джонсон (слайд-гитара, вокал) | Записано в Далласе, Техас, 3 декабря 1927 г. | Блюз | 3:15 |
Германия / Венгрия / США | Струнный квартет № 13 : си-бемоль мажор, Opus 130: V. Cav atina | Людвиг ван Бетховен | Будапештский струнный квартет | Записано в Библиотеке Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия, 7 апреля 1960 г. | Классическая музыка / Романтическая музыка | 6:37 |
Утверждалось, что Саган изначально просил разрешения включить "Here Comes the Sun " из Альбом Beatles Abbey Road ; но в то время как Битлз одобряли его, EMI выступали против этого, и песня не была включена. Однако это было опровергнуто Тимоти Феррисом, работавшим над отбором вместе с Саганом; он сказал, что песня даже не рассматривалась для включения.
The Golden Record также содержал часовую запись мозговых волн Энн Друян, которая позже выйти замуж за Карла Сагана. В эпилоге книги Миллиарды и миллиарды она описывает этот опыт:
Ранее я спросил Карла, могут ли эти предполагаемые инопланетяне, живущие через миллиард лет, предположительно интерпретировать мозговые волны медитирующего. Кто знает? «Миллиард лет - это долгий-долгий срок», - ответил он. Если это возможно, почему бы нам не попробовать? Через два дня после нашего телефонного звонка, который изменил мою жизнь, я вошел в лабораторию больницы Бельвью в Нью-Йорке и был подключен к компьютеру, который преобразовал все данные из моего мозга и сердца в звук. У меня был часовой мысленный маршрут информации, которую я хотел передать. Я начал с размышлений об истории Земли и о жизни, которую она поддерживает. В меру своих возможностей я пытался что-то вспомнить об истории идей и социальной организации человека. Я подумал о затруднительном положении, в котором оказалась наша цивилизация, и о насилии и бедности, которые делают эту планету адом для стольких ее жителей. Ближе к концу я позволил себе лично заявить о том, каково это было влюбиться.
12 февраля 2010 года на NPR было показано интервью с Энн Друян, во время которого вышесказанное было объяснено в более подробно.
Помимо аудио, запись содержит коллекцию из 116 изображений (одна из которых предназначена для калибровки), подробно описывающих, но не ограничиваясь, человеческую жизнь на Земле и саму планету. Многие изображения снабжены примечаниями с одним или несколькими указаниями шкалы времени, размера или массы. Некоторые изображения также содержат указания на химический состав. Все меры, используемые на изображениях, сначала определяются на первых нескольких изображениях с использованием физических ссылок.
Ниже приводится список всех изображений, содержащихся в «Золотых записях Вояджера», вместе с описанием природы изображения и аннотаций, которые в них были включены, а также, если позволяют авторские права, фактического изображения.
Позиция | Значок | Описание | Тип | Аннотации |
---|---|---|---|---|
1 | Калибровка круг | Черно-белая диаграмма | ||
2 | Солнечная система местоположение карта | Черно-белая диаграмма | ||
3 | Математические определения | Черно-белый текст | ||
4 | Физические единицы определения | Черно-белый текст | ||
5 | Параметры Солнечной системы | Черно-белый текст | ||
6 | Параметры Солнечной системы | Черно-белый текст | ||
7 | Солнце | Черно-белое изображение | ||
8 | Солнечный спектр | Цветное изображение | ||
9 | Меркурий | Черно-белое изображение | ||
10 | Марс | Черно-белое изображение | Размер | |
11 | Юпитер | Цветное изображение | Размер | |
12 | Земля | Цветное изображение | Размер | |
13 | Египет, Красное море, Синайский полуостров и Нил | Цветное изображение | Химический состав | |
14 | Химический определения | Черно-белая диаграмма | Размер | |
15 | ДНК Структура | Цветовая диаграмма | Размер | |
16 | Структура ДНК увеличена, световое попадание | Цветовая диаграмма | Размер | |
17 | Клетки и деление клеток | Черно-белое изображение | Размер | |
18 | Анатомия 1 (Скелет спереди) | Цветовая диаграмма | ||
19 | Анатомия 2 (Скелет и мышцы спина) | Цветовая диаграмма | ||
20 | Анатомия 3 (Сердце, легкие, почки и основные кровеносные сосуды спина) | Цветовая диаграмма | ||
21 | Анатомия 4 (Сердце, легкие, почки и основные кровеносные сосуды спереди) | Цветовая диаграмма | ||
22 | Анатомия 5 (Внутренние органы сзади) | Цветовая диаграмма | ||
23 | Анатомия 6 (Внутренние органы front) | Color diagram | ||
24 | Anatomy 7 (Ribcage ) | Color diagram | ||
25 | Anatomy 8 (Muscles front) | Color diagram | Size | |
26 | Human sex o rgans | Black-and-white diagram | Size | |
27 | Diagram of conception | Black-and-white diagram | Size, time | |
28 | Conception | Color image | ||
29 | Fertilized ovum | Black-and-white image | Time | |
30 | Fetus diagram | Black-and-white diagram | Size, time | |
31 | Fetus | Color image | ||
32 | Diagram of male and female | Black-and-white diagram | Size, time | |
33 | Birth | Black-and-white image | ||
34 | Nursing mother | Color image | ||
35 | Father and daughter (Malaysia ) | Color image | ||
36 | Group of children | Color image | ||
37 | Diagram of family ages | Black-and-white diagram | Mass, time | |
38 | Family portrait | Black-and-white image | ||
39 | Diagram of continental drift | Black-and-white diagram | Time | |
40 | Structure of the Earth | Black-and-white diagram | Size, chemical composition | |
41 | Heron Island (Great Barrier Reef of Au stralia ) | Color image | ||
42 | Snake River and Grand Tetons | Black-and-white image | ||
43 | Seashore | Color image | ||
44 | Sand dunes | Color image | ||
45 | Monument Valley | Color image | ||
46 | Forest scene with mushrooms | Color image | ||
47 | Leaf | Color image | Size | |
48 | Autumn Fallen leaves | Color image | ||
49 | Snowflakes over Sequoia | Color image | ||
50 | Tree with daffodils | Color image | Size | |
51 | Flying insect with flowers | Color image | Size, mass | |
52 | Diagram of vertebrate evolution | Black-and-white diagram | ||
53 | Seashell (Xancidae) | Color image | ||
54 | Dolphins | Color image | ||
55 | School of fish | Color image | ||
56 | Tree toad | Color image | ||
57 | Crocodile | Color image | ||
58 | Eagle | Color image | Size | |
59 | Waterhole | Color image | ||
60 | Jane Goodall and chimps | Color image | ||
61 | Sketch of bushmen | Black-and-white diagram | Size | |
62 | Bushmen hunte rs | Black-and-white image | ||
63 | Man from Guatemala | Color image | ||
64 | Dancer from Bali | Color image | ||
65 | Andean girls | Color image | ||
66 | Thailand master craftsman | Color image | ||
67 | Elephant | Color image | ||
68 | Old man with beard and glasses (Turkey ) | Color image | ||
69 | Leo Kenton Coleman with dog and flowers | Color image | ||
70 | Mountain climber | Color image | ||
71 | Gymnast | Color image | Time | |
72 | Sprinters (Valeriy Borzov of the U.S.S.R. in lead) | Color image | ||
73 | Schoolroom | Color image | ||
74 | Children with globe | Color image | ||
75 | Cotton harvest | Color image | Size | |
76 | Grape picker | Color image | ||
77 | Supermarket | Color image | ||
78 | Underwater scene with diver and fish | Color image | Chemical composition | |
79 | Fishing boat with nets | Color image | ||
80 | Cooking fish | Color image | ||
81 | Chinese dinner party | Color image | ||
82 | Demonstration of licking, eating and drinking | Color image | ||
83 | Great Wall of China | Color image | ||
84 | House construction (African ) | Color image | ||
85 | Construction scene (Amish country) | Color image | ||
86 | House (Africa) | Color image | ||
87 | House (New England ) | Color image | ||
88 | Modern house (Cloudcroft, New Mexico ) | Color image | ||
89 | "House interior with artist and fire" (Photo by Jim Amos of Jim Gray his wife) | Color image | ||
90 | Taj Mahal | Color image | ||
91 | English city (Oxford ) | Color image | ||
92 | Boston | Color image | ||
93 | UN Building Day | Color image | ||
94 | UN Building Night | Color image | ||
95 | Sydney Opera House | Color image | Size | |
96 | Artisan with drill | Black-and-white image | ||
97 | Factory interior | Color image | ||
98 | Museum | Color image | ||
99 | X-ray of hand | Color image | ||
100 | Woman with microscope | Color image | ||
101 | Street scene, Asia (Pakistan ) | Color image | ||
102 | Rush hour traffic, Thailand | Color image | ||
103 | Modern highway (Ithaca, NY ) | Color image | ||
104 | Golden Gate Bridge | Black-and-white image | Size | |
105 | Train | Color image | Size | |
106 | Airplane in flight | Color image | ||
107 | Airport (Toronto ) | Black-and-white image | ||
108 | Antarctic Expedition | Color image | ||
109 | Radio telescope (Westerbork, Netherlands ) | Black-and-white image | ||
110 | Radio telescope (Arecibo ) | Color image | Size | |
111 | Page of book (Newton, On the System of the World ) | Color image | ||
112 | Astronaut in space | Color image | ||
113 | Titan Centaur launch | Color image | ||
114 | Sunset with birds | Color image | ||
115 | String Quartet (Quartetto Italiano ) | Color image | ||
116 | Violin with music score (Cavatina ) | Color image |
Wikimedia Commons has media related to Contents of the Voyager Golden Record. |
Notes
References