Граф де Лотреамон

редактировать
Граф де Лотреамон
Возможно, фотография Лотреамона Возможно, фотография Лотреамона
РодилсяИсидор Люсьен Дюкасс. (1846-04-04) 4 апреля 1846 года. Монтевидео, Уругвай
Умер24 ноября 1870 (1870-11-24) (24 года) cate. Париж, Франция
ПрофессияПоэт

Граф де Лотреамон (французский: ) был nom de plume из Исидор Люсьен Дюкасс (4 апреля 1846 - 24 ноября 1870), французский поэт, родившийся в Уругвае. Его единственные работы, Les Chants de Maldoror и Poésies, оказали большое влияние на современное искусство и литературу, особенно на сюрреалистов и ситуационистов. Дюкасс умер в возрасте 24 лет.

Содержание

  • 1 Биография
    • 1.1 Молодость
    • 1.2 Годы в Париже
    • 1.3 Смерть
  • 2 Les Chants de Maldoror
  • 3 Poésies
  • 4 Сюрреализм
  • 5 Влияние на других
  • 6 Библиография
    • 6.1 Переводы
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

Биография

Юность

Дюкасс родился в Монтевидео, Уругвай, в семье Франсуа Дюкасса, французского консульского офицера, и его жены Жакет-Селестин Давезак.. О детстве Исидора известно очень мало, за исключением того, что он был крещен 16 ноября 1847 года в кафедральном соборе Монтевидео и что его мать умерла вскоре после этого, вероятно, из-за эпидемии. В 1851 году, когда ему было пять лет, он пережил конец восьмилетней осады Монтевидео в аргентинской - уругвайской войне. Он был воспитан на трех языках: французском, испанском и английском.

В октябре 1859 года, в возрасте тринадцати лет, отец отправил его в среднюю школу во Франции. Он обучался французскому образованию и технологиям в Императорском лицее в Тарбе. В 1863 году он поступил в лицей Луи Барту в По, где посещал занятия по риторике и философии (в высших и высших классах). Он преуспел в арифметике и рисовании и проявил экстравагантность в своем мышлении и стиле. Исидор читал Эдгара Аллана По и особенно любил Перси Биши Шелли и Байрон, а также Адама Мицкевича, Милтон, Роберт Саути, Альфред де Мюссе и Бодлер. В школе он был очарован Расином и Корнелем, а также сценой ослепления в Софокле 'Царь Эдип. По словам его одноклассника Поля Леспеса, он проявил очевидную глупость, «потакая своим желаниям употреблять прилагательные и накопив ужасные образы смерти» в эссе. После окончания школы он жил в Тарбе, где завязал дружбу с Жоржем Дазе, сыном его опекуна, и решил стать писателем.

Годы в Париже

После недолгого пребывания с отцом в Монтевидео, Дюкасс поселился в Париже в конце 1867 года. Он начал учебу, чтобы поступить в Политехническую школу Только чтобы отказаться от них через год. Постоянные выплаты от отца позволили Дюкасу полностью посвятить себя писательской деятельности. Он жил в «Интеллектуальном квартале», в отеле на улице Нотр-Дам-де-Виктуар, где усиленно работал над первой песней Песни Мальдорора. Возможно, он начал эту работу еще до своего перехода в Монтевидео, а также продолжил ее во время своего путешествия по океану.

Дюкасс был частым гостем в близлежащих библиотеках, где он читал романтическую литературу, а также научные труды и энциклопедии. Издатель Леон Женонсо описал его как «крупного, смуглого, молодого человека, безбородого, подвижного, аккуратного и трудолюбивого», и сообщил, что Дюкасс писал «только ночью, сидя за своим пианино, дико декламируя, ударяя по клавишам и отбивая молотком». все новые стихи под звуки ». Однако этот счет не имеет подтверждающих доказательств и считается ненадежным.

В конце 1868 года Дюкасс опубликовал (анонимно и за свой счет) первую песнь Les Chants de Maldoror (Chant premier, par ***), буклет из тридцати двух страниц.

10 ноября 1868 года Дюкасс направил письмо писателю Виктору Гюго, в которое он включил два экземпляра первой песни и попросил рекомендации для дальнейшей публикации. Новое издание первой песни появилось в конце января 1869 года в антологии Parfums de l'Âme в Бордо. Здесь Дюкасс впервые использовал свой псевдоним граф де Лотреамон. Его выбранное имя было основано на персонаже Латреомона из популярного французского готического романа 1837 года автора Эжена Сью, в котором был изображен надменный и кощунственный антигерой, в некотором роде похожий на Мальдорор Исидора. Название, возможно, перефразировало l'autre à Mont (эвидео), хотя его также можно интерпретировать как l'autre Amon (другой Амон ) или «l'autre Amont» (другой берег реки ('En amont' = по-французски: 'Upstream')

В конце 1869 года Альбер Лакруа из Брюсселя опубликовал в общей сложности шесть песен. Эжен Сью. Книга уже была напечатана, когда Лакруа отказался распространить ее среди книготорговцев, опасаясь преследования за богохульство или непристойность. Дюкасс считал, что это потому, что «жизнь в нем окрашена в слишком резкие цвета» (письмо банкиру Дарассу от 12 марта 1870 г.).

Дюкасс срочно спросил Огюста Пуле-Малассиса, который опубликовал Бодлера Les Fleurs du mal (Цветы зла) в 1857 году., разослать критикам экземпляры своей книги. Только они могли судить о «начале публикации, которая закончится лишь позже, а я увижу свою». Он попытался объяснить свою позицию и даже предложил изменить некоторые «слишком сильные» моменты для следующих изданий:

Я писал о зле так же, как Мицкевич, Байрон, Милтон, Саути, А. де Мюссе, Бодлер и другие.. Естественно, я рисовал регистр немного преувеличенно, чтобы создать что-то новое в смысле возвышенной литературы, которая поет отчаянием только для того, чтобы угнетать читателя и заставить его желать добра как лекарства. Таким образом, в конце концов, предметом всегда является добро, только метод более философичен и менее наивен, чем метод старой школы. (...) Это зло? Нет, конечно, нет.

— письмо от 23 октября 1869 г.

Пуле-Малассис объявил о предстоящей публикации книги в том же месяце в своем литературном журнале «Квартальный обзор публикаций, запрещенных во Франции и напечатанных за рубежом». В остальном мало кто обратил внимание на книгу. Только Bulletin du Bibliophile et du Bibliothécaire заметил это в мае 1870 года, заявив: «Книга, вероятно, найдет себе место среди библиографических курьезов».

Смерть

Весной 1869 года Дюкасс часто менял свой адрес с улицы Фобур-Монмартр 32 на улицу Вивьен 15, затем обратно на улицу Фобур-Монмартр, где он поселился в отеле под номером 7. Еще ожидая распространения своей книги, Дюкасс работал над новым текстом, продолжением своего «феноменологического описания зла», в котором он хотел воспеть добро. Эти два произведения образуют единое целое, дихотомию добра и зла. Однако работа так и осталась фрагментом.

В апреле и июне 1870 года Дюкасс опубликовал первые две части того, что, очевидно, должно было стать предисловием к запланированным «песнопениям добра» в двух небольших брошюрах, Poésies I и II; на этот раз он вышел под своим настоящим именем, отказавшись от псевдонима. Он разделил две части своей работы с помощью терминов философия и поэзия, объявил, что началом борьбы со злом было изменение его другой работы:

Я заменяю меланхолию мужеством, сомнением в уверенности, отчаянием надеждой, злобой добром, жалобами долга, скептицизмом верой, софизмом хладнокровным невозмутимостью и гордостью скромностью.

В то же время Дюкасс брал тексты известных авторов и ловко переворачивал, исправлял и открыто плагиат для Poésies:

Плагиат необходим. Это заложено в идее прогресса. Он крепко обхватывает предложение автора, использует его выражения, устраняет ложную идею, заменяет ее правильной идеей.

Среди произведений, подвергшихся плагиату, были Blaise Pascal Pensées и Максимы Ла Рошфуко, а также работы Жана де Лабрюйера, Люка де Клапье, Данте, Канта и Лафонтен. Он даже включал усовершенствование его собственных Les Chants de Maldoror. Брошюры афористической прозы не имели цены; каждый покупатель мог решить, какую сумму он хочет за это заплатить.

19 июля 1870 года Наполеон III объявил войну Пруссии, и после его захвата Париж был осажден 17 сентября, ситуация, с которой Дюкасс был уже знаком. из раннего детства в Монтевидео. Условия жизни резко ухудшились во время осады, и, по словам владельца гостиницы, в которой он поселился, Дюкасс заболел «сильной лихорадкой».

Лотреамон умер в возрасте 24 лет 24 ноября 1870 года в 8 часов утра в своем отеле. В свидетельстве о его смерти «никакой дополнительной информации» не было. Поскольку многие боялись эпидемий во время осады Парижа, Дюкасс был похоронен на следующий день после службы в Нотр-Дам-де-Лоретт во временной могиле в Cimetière du Nord. В январе 1871 года его тело было положено в другую могилу.

В своих «Поэзиях» Лотреамон объявил: «Я не оставлю воспоминаний», и поэтому жизнь создателя Les Chants de Maldoror остается по большей части неизвестной.

Песни Мальдорора

Песни Мальдорора основаны на персонаже по имени Мальдорор, фигуре неумолимого зла, который оставил Бога и человечество. Книга сочетает в себе жестокое повествование с яркими и зачастую сюрреалистическими образами.

Критик Алекс Де Йонге пишет: «Лотреамон заставляет своих читателей перестать воспринимать свой мир как должное. Он разрушает самодовольное принятие реальности, предлагаемой их культурными традициями, и заставляет их увидеть эту реальность такой, какая она есть: нереальный кошмар, тем более что волосы встают дыбом, потому что спящий считает, что он проснулся ».

На французском есть множество критики, интерпретации и анализа Лотреамона (включая уважаемую биографию Жана -Jacques Lefrère), но немного по-английски.

В сочинении Лотреамона много причудливых сцен, ярких образов и резких изменений тона и стиля. Много «черного юмора »; Де Йонге утверждает, что Мальдорор читается как «затянувшаяся больная шутка».

Первое издание «Песен Мальдорора»: буклет, проданный за 30 центов, анонимен (август 1868 г.).

Поэзии

Poésies (Стихи, Поэзия) - еще одно небольшое сохранившееся произведение Дюкасса, разделенное на две части. В отличие от Мальдорора, Poésies были опубликованы под именем Дюкасса.

Обе части состоят из серии максим или афоризмов в прозе, которые выражают эстетические мнения о литературе и поэзии. Эти утверждения часто относятся к авторам западного канона и сравнивают их работы и таланты на риторическом языке; цитируемые авторы включают греческих трагиков, Эдгара Аллана По и особенно многих французских авторов периода Дюкасса, включая Шарля Бодлера, Александра Дюма, и Виктор Гюго. Следовательно, «Поэзии» - это не сборник стихов, как следует из названия, а произведение литературной критики или поэтики. Поэзии также контрастируют с негативными темами Мальдорора в том смысле, что в них используется гораздо более позитивный, возвышающий и гуманистический язык. Регулярно хвалят добро и общепринятые моральные ценности, хотя авторов, знакомых Дюкассу, порой порочат:

Не отрицайте бессмертие души, Божью мудрость, ценность жизни, порядок вселенной, физическую красоту, любовь. семьи, брака, социальных институтов. Не обращайте внимания на следующих злобных толкателей пера: Санд, Бальзака, Александра Дюма, Мюссе, Дю Террай, Феваль, Флобер, Бодлер, Леконт и Грев-де-Форжерон!

— Поэзии, часть I

Несмотря на это, есть общие черты с Мальдорор. Обе работы регулярно описывают животных посредством сравнения или красочной аналогии, и хотя Бог восхваляется, другие отрывки, напротив, предполагают гуманизм, который ставит человека выше Бога: "Элохим создан в образ человека ".

Сюрреализм

В 1917 году французский писатель Филипп Супо обнаружил копию Les Chants de Maldoror в отделе математики небольшого парижского книжного магазина, недалеко от военного госпиталя, к которому он был принят. В своих мемуарах Супо писал:

При свете свечи, которая была мне разрешена, я начал читать. Это было похоже на просветление. Утром я снова прочитал Песнопения, убежденный, что мне приснился... На следующий день Андре Бретон пришел навестить меня. Я дал ему книгу и попросил прочитать ее. На следующий день он принес его обратно, полный энтузиазма, как и я.

Благодаря этой находке Лотреамон был представлен сюрреалистам. Вскоре они назвали его своим пророком. Как один из poètes maudits (проклятых поэтов), он был возведен в ранг сюрреалиста Пантеона наряду с Шарлем Бодлером и Артуром Рембо, и признан прямым предшественником сюрреализма. Андре Жид считал его - даже больше, чем Рембо - наиболее значимой фигурой, «хозяином ворот завтрашней литературы», заслужившим Бретона и Супо «признать и объявить литературную и ультра-литературную важность удивительного Лотреамона ".

Луи Арагон и Бретон обнаружили единственные копии поэм в Национальной библиотеке Франции и опубликовали текст в апреле и мае 1919 года в двух последовательных выпусках своего журнала «Литература». В 1925 году Лотреамону был посвящен специальный выпуск сюрреалистического журнала Le Disque Vert под названием «Le cas Lautréamont» (Дело Лотреамона). Публикация Супо и Бретона в 1927 году обеспечила ему постоянное место во французской литературе и статус святого покровителя в сюрреалистическом движении. В 1930 году Арагон назвал Лотреамона «истинным инициатором современного чудесного», причем «чудесное» было главной чертой сюрреализма Бретона. В 1940 году Бретон включил его в свою «Антологию черного юмора».

Название объекта американского художника Мана Рэя под названием L'énigme d'Isidore Ducasse (Загадка Исидора Дюкасса), созданного в 1920 году, содержит отсылку к известной строке в Канто VI, Глава 3. Лотреамон описывает маленького мальчика, «прекрасного, как случайная встреча на анатомическом столе швейной машины и зонтика». Точно так же Бретон часто использовал эту линию как пример сюрреалистической дислокации. Ссылаясь на «случайную встречу на столе для препарирования» Лотреамона, Макс Эрнст определил структуру сюрреалистической картины как, цитирую, «соединение двух реальностей, которые, по всей видимости, не имеют ничего общего, в сеттинг, который, судя по всему, им не подходит ". Ссылаясь на эту строчку, дебютная запись экспериментальной / индустриальной музыки группы Nurse With Wound называется Случайная встреча на препаровальном столе швейной машины и зонтика.

Мальдорор вдохновил многих художников:, Сальвадор Дали, Ман Рэй, Жак Уплен, Йиндржих Штырский, Рене Магритт, Георг Базелиц и Виктор Ман. Отдельные работы были выполнены Максом Эрнстом, Виктором Браунером, Оскаром Домингесом, Андре Массоном, Жоаном Миро, Эме Сезер, Роберто Матта, Вольфганг Паален, Курт Селигманн и Ив Танги. Художник Амедео Модильяни всегда носил с собой экземпляр книги и ходил по Монпарнасу, цитируя его.

Вымышленный портрет Лотреамона, сделанный Феликсом Валлотоном в «Книге масок» из Реми де Гурмона (1898).

Феликс Валлотон и Дали сделали «воображаемым» портреты Лотреамона, поскольку фотографии отсутствовали.

Влияние на других

Кадур Наими реализовал адаптацию «Песни Мальдорора» в театре в 1984 году и в качестве фильма в 1997 году.

Цитируется отрывок из Мальдорора. ближе к концу фильма Жан-Люка Годара 1967 года Уик-энд.

Ситуационист основатель, режиссер и писатель Ги Дебор разработал раздел из «Поэзий II» как диссертация 207 в Общество зрелища. В диссертации плагиат рассматривается как необходимость и как он подразумевается прогрессом. Он объясняет, что плагиат охватывает фразу автора, использует его выражения, стирает ложную идею и заменяет ее правильной идеей. Его товарищ-ситуационист Рауль Ванейгем придавал большое значение прозрениям Лотреамона, заявив во Введении к Революции повседневной жизни, что: «С тех пор, как были люди - и мужчины кто читал Лотреамона - все сказано, и мало кто извлек из этого пользу ».

Писатели Жан Полан и Анри Мишо оба считали Лотреамона влиянием на их работу.

Кеннет Энгер утверждал, что пытался сделать фильм, основанный на Мальдороре, под тем же названием, но не смог собрать достаточно денег для его завершения.

В последние годы, ссылаясь на неясную оговорку в Гражданском кодексе Франции, статья 171, современный художник-перформанс Шишалдин обратился к правительству с ходатайством о разрешении жениться на авторе посмертно.

Джон Эшбери, американский поэт, вдохновленный сюрреализмом, назвал свой сборник 1992 года Hotel Lautréamont, и английское издание отмечает, что Lautréamont является «одним из забытых живых существ» в книге.

бразильский автор Джока Рейнерс Террон изображает персонажа Исидоро Дукасса как одного из семи ангелов Апокалипсиса в своем первом романе «Нао ха нада ла». Персонаж Дюкасса становится одержимым изданием Les Fleurs du Mal в романе, путешествуя поездом по Европе.

Лотреамон и его Chants de Maldoror кратко упомянуты в Jô Soares '1995 г. O Xangô de Baker Street.

Исидор Дюкасс - имя создателя моды в Уильяме. Фильм Кляйна 1966 года Кто ты, Полли Мэггу?.

Лотреамон, как неназванный «южноамериканец», появляется как персонаж в рассказе Хулио Кортасара «Другое небо», который также использует цитаты из Мальдорора в качестве эпиграфов.

Французский философ Жиль Делез и психиатр Феликс Гваттари дважды цитировали Лотреамона в ходе их совместной двухтомной работы Капитализм и шизофрения, один раз в каждом томе.

Библиография

  • Les Chants de Maldoror - Chant premier, par *** (1-я песнь, опубликована анонимно), Imprimerie Balitout, Questroy et Cie, Париж, август 1868 г.
  • Les Chants de Maldoror - Chant premier, par Comte de Lautréamont (первая песнь, изданная под псевдонимом Comte de Lautréamont), в: "Parfums de l'Ame "(антология, под редакцией Эвариста Карранса), Бордо, 1869
  • Les Chants de Maldoror (первое полное издание, не доставлено книжным магазинам), A. Lacroix, Verboeckhoven et Cie, Брюссель, 1869
  • Poésies I, Librairie Gabrie, Balitout, Questroy et Cie, Париж, 1870
  • Poésies II, Librairie Gabrie, Balitout, Questroy et Cie, Париж, 1870
  • Les Chants de Мальдорор, Тип. де Э. Виттман, Париж и Брюссель, 1874 г. (полное издание 1869 г., с новой обложкой)
  • Les Chants de Maldoror, предисловие Леона Женонсо, с письмом Лотреамона, Éditions Léon Genonceaux, 1890 (новое издание)
  • Песни Мальдорора, с 65 иллюстрациями Франса Де Жетера, Издания Анри Бланшетьера, Париж, 1927
  • Песни Мальдорора, с 42 иллюстрациями Сальвадора Дали ; Альберт Скира Эдитёр, Париж, 1934
  • uvres Complètes, с предисловием Андре Бретон и иллюстрациями Виктора Браунера, Оскара Домингеса, Макс Эрнст, Рене Магритт, Андре Массон, Жоан Миро, Роберто Матта, Вольфганг Паален, Ман Рэй, Курт Селигманн и Ив Танги, GLM (Гай Левис Мано), Париж, 1938
  • Мальдорор, с 27 иллюстрациями Жака Уплена, Société de francs-bibliophiles, Париж, 1947
  • Les Chants de Maldoror. с 77 иллюстрациями Рене Магритта ; Éditions de "La Boetie", Брюссель, 1948 г.
  • uvres complete. Fac-similés des éditions originales (факсимиле оригинальных изданий), La Table Ronde, Париж, 1970
  • Œuvres completes, основанный на издании 1938 года, со всеми историческими предисловиями Леона Женонсо (Édition Genouceaux, Paris, 1890), Реми де Гурмон (Édition de la Sirène, Париж, 1921), Эдмон Жалу (Éditions Librairie José Corti, Париж, апрель 1938 г.), Philippe Soupault (Издания Charlot, Париж, 1946) Жюльен Грак (La Jeune Parque, Париж, 1947), Роджер Кайлуа (Издания Librairie José Corti, 1947), Морис Бланшо (Éditions du Club français du livre, Париж, 1949), Éditions Librairie José Corti, Paris, 1984
  • Les Chants de Maldoror, с 81 иллюстрацией Тальямани;, Женева, 2012
  • Лотреамон, Возможна интерпретация, Бриль / Родопи, Амстердам, 2015

Переводы

  • Слово о Мальдороре. Лондон: Общество Казановы, 1924. Первый английский перевод, автор Джон Родкер. Иллюстрировано 3 пластинами Одилон Редон
  • Мальдорор. Перевод Гая Вернэма; New Directions Publishing, 1943 г.; 0-8112-0082-5
  • Мальдорор Лотреамона. Перевод Алексис Ликиард ; Лондон: Эллисон и Басби, 1970; vi + 218 стр. Мягкая обложка 1972 г., ISBN 0-85031-084-9
  • Мальдорор (Les Chants de Maldoror). Нью-Йорк: Thomas Y. Crowell Company, 1970; Английский перевод Алексиса Ликиарда
  • Мальдорор. Великобритания: Penguin Books, серия "Penguin Classics", 1977 г. Четвертый английский перевод (после Родкера, Вернхема и Ликиарда) Пола Найта. Также содержит «Поэзии» и несколько «писем». Обширное введение переводчика.
  • Стихи и полное собрание сочинений, перевод Алексис Ликиард. Лондон: Allison Busby, 1977. ISBN 0-85031-238-8
  • Мальдорор (и Полное собрание сочинений графа де Лотреамона). Кембридж, Массачусетс: Exact Change, 1994; Переведено на английский язык Алексисом Ликиардом с обновленными примечаниями и библиографией; ISBN 1-878972-12-X
  • Мальдорор и стихи. Перевод с введением Пола Найта. Нью-Йорк: Penguin Books, 1988. Обложка представляет собой цветную репродукцию картины Антуана Вирца «Похороненные заживо» (фрагмент); 288 с.; ISBN 0-14-044342-8

Примечания

Ссылки

Дополнительная литература

Существует множество Критика, интерпретация и анализ Лотреамона на французском языке, включая уважаемую биографию Жан-Жака Лефрера, но немного на английском.

Внешние ссылки

Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Граф де Лотреамон
Последняя правка сделана 2021-05-15 08:39:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте