Вестминстерский мост, каким он был в 1808 году | |
Земле нет ничего более справедливого:. Уныл бы он душой, если бы мог пройти. Зрелище, столь трогательное в своем величии:. Этот Город теперь, как одежда, носит. Красоту утра; безмолвный, голый,. Корабли, башни, купола, театры и храмы лежат. Открытые для полей и небу;. Все яркое и сверкающее в бездымном воздухе.. Никогда еще солнце не было так красиво крутой. В своем первом великолепии, долине, скале или холме;. Я никогда не видел, никогда не чувствовал, такой глубокой тишины!. Река скользит по его собственной сладкой воле:. Дорогой Бог ! Кажется, что сами дома спят;. И все это могучее сердце покоится! Уильям Вордсворт : Стихи в двух томах : Сонет 14 |
"Сочинено на Вестминстерском мосту, 3 сентября 1802 г. "- это сонет Петрарчан Уильям Вордсворт с описанием Лондона и реки Темзы, вид с Вестминстерского моста ранним утром. Впервые он был опубликован в сборнике Стихи в двух томах в 1807 году.
[... ] мы выехали из Лондона в субботу утром в ⁄ 2 пятого или шестого числа 31 июля (я забыл, какое именно) мы сели на автобус Dover на Чаринг-Кросс. Это было прекрасное утро. Город, улица Св. Павла с рекой и множеством маленьких лодок, когда мы пересекали Вестминстерский мост, представляли собой прекраснейшее зрелище.Дома не нависали над облаком дыма, и они были бесконечно раскиданы, но солнце сияло так ярко с таким чистым свет, что было даже что-то вроде чистоты одного из естественных n grand Spectacles
— Дороти Вордсворт, The Grasmere Journal, 31 июля 1802 годаПервоначально сонет был датирован 1803 годом, но это было исправлено в более поздних изданиях, а дата сочинения указана как раз 31 июля 1802 года, когда Вордсворт и его сестра Дороти ехала в Кале, чтобы навестить Аннет Валлон и его дочь Кэролайн от Аннет до его предстоящего брака с Мэри Хатчинсон.
Сонет всегда был популярен, избегая в целом резких отзывов критиков, таких как Фрэнсис Джеффри в Эдинбургском обзоре, когда впервые были опубликованы «Стихи в двух томах». Причина, несомненно, кроется в его огромной простоте и красоте языка, что основано на наблюдении Дороти о том, что это искусственное зрелище, тем не менее, можно сравнить с величайшими природными зрелищами природы. Клинт Брукс проанализировал сонет в этих терминах в Хорошо сделанная урна : Исследования по структуре поэзии.
Стивен Гилл отмечает, что в конце своей жизни Вордсворт, занимающийся редактированием своих произведений, подумывал о пересмотре даже «столь совершенного стихотворения», как этот сонет, в ответ на возражение одной дамы, что Лондон не может одновременно быть «голым» и «одетым» (пример Использование парадокса в литературе ).
То, что сонет так близко следует за дневниковой записью Дороти, неудивительно, потому что Дороти написала свой журнал Grasmere Journal, чтобы «доставить Wm удовольствие этим», и он был бесплатно доступен для Вордсворта, который сказал о Дороти, что «Она дала мне глаза, она дала мне уши "в его стихотворении" Воробьевое гнездо ".
Источники
Викиисточник содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Написано на Вестминстерском мосту |