В морфологии валлийского языка много характеристики, которые, вероятно, будут незнакомы носителям английского или континентальных европейских языков, таких как французский или немецкий, но имеют много общего с другими современными островными кельтскими языками. языки : ирландский, шотландский гэльский, мэнский, корнуоллский и бретонский. Валлийский - язык с умеренными склонностями. Глаголы склоняются к лицу, числу, времени и наклонению с утвердительными, вопросительными и отрицательными спряжениями некоторых глаголов. В современном валлийском языке нет перегиба падежа.
На современном валлийском языке можно писать и говорить на нескольких уровнях формальности, например разговорный или литературный, а также на различных диалектах. Грамматика, описанная на этой странице, предназначена для разговорного валлийского языка, который используется для речи и неформального письма. Литературный валлийский язык ближе к форме валлийского языка, использованной в переводе Библии Уильяма Моргана 1588 года, и его можно увидеть в официальной письменной форме. Он не отражает представленный здесь разговорный язык.
Первоначальная мутация согласного явление, общее для всех островных кельтских языков, хотя в древних континентальных кельтских языках первого тысячелетия нашей эры нет никаких свидетельств этого; не было никаких свидетельств этого и в островных кельтских языках около 500-х годов.
Первый согласный слова на валлийском языке может измениться, если ему предшествуют определенные слова (например, i, yn и a) или из-за какого-либо другого грамматического контекста (например, когда грамматический объект следует за спряженным глаголом. Валлийский язык имеет три мутации: мягкая мутация (валлийский : treiglad meddal), носовая мутация (валлийский : treiglad trwynol) и мутация аспирата (также называемая мутацией спиранта в некоторых грамматиках) (валлийский : treiglad llaes). Они также представлены в орфографии :
|
|
* Мягкая мутация приводит к удалению начального / ɡ /. Например, gardd "сад" становится yrdd "садом"; или gwaith «работа» становится ei waith «его работа».
Пустая ячейка означает отсутствие изменений.
Мутация ts → j отражает изменение современных слов, заимствованных из английского языка. Заимствованные слова, такие как tsips (чипсы), часто можно услышать в Уэльсе, а также распространены видоизмененные jips. Dw i'n mynd i gael tsips (я собираюсь получить (несколько) фишек); Mae gen i jips (у меня есть фишки). Несмотря на это, мутация «ts» → «j» обычно не входит в классический список валлийских мутаций и редко преподается в формальных классах. Тем не менее, он является частью разговорного языка и используется носителями первого языка.
Слово «камень» - это carreg, но «камень» - это y g arreg (мягкая мутация), «мой камень» - это fy ngh arreg ( носовая мутация), а «ее камень» - ei ch arreg (мутация аспирата). Эти примеры представляют использование на стандартном языке ; есть некоторые региональные и идиолектальные вариации в разговорной речи. В частности, мягкая мутация часто используется там, где на основании этих примеров можно ожидать носовой или аспиратной мутации.
Мутация не запускается формой предыдущего слова; значение и грамматическая функция слова также имеют значение. Например, в то время как yn, означающее «in», вызывает носовую мутацию, омонимы yn - нет. Например:
мягкая мутация (валлийский: treiglad meddal) - самая распространенная мутация в валлийском языке. Когда слова претерпевают мягкую мутацию, общая картина состоит в том, что глухие взрывные устройства становятся звонкими взрывными, а звонкие взрывные становятся фрикативными или исчезают; некоторые фрикативы также меняются, и полный список приведен в таблице выше.
В некоторых случаях имеет место ограниченная мягкая мутация . Это отличается от полной мягкой мутации тем, что слова, начинающиеся с rh и ll, не изменяются.
Общие ситуации, когда происходит ограниченная мягкая мутация, включают -
Распространенные ситуации. где происходит полная мягкая мутация: обратите внимание, что этот список ни в коем случае не является исчерпывающим:
Возникновение мягкой мутации часто скрывает происхождение топонимов от посетителей, не говорящих по-валлийски. Например, Лланфэр - это церковь Мэр (Мэри ), а Понтардаве - мост на таве.
носовая мутация (валлийский: treiglad trwynol) обычно возникает:
1. Предлог yn становится ym, если следующее существительное (измененное или нет) начинается с m, и становится yng, если следующее существительное начинается с ng. Например. Бангор ("Бангор"), ym Mangor ("в Бангоре") Caerdydd ("Кардифф"), yng Nghaerdydd ("в Кардиффе").
2. В словах, начинающихся с -, n опускается перед мутировавшим согласным (кроме случаев, когда результирующая мутация допускает двойное n), например an + personol → amhersonol (хотя он будет сохранен перед немутантным согласным, например an + sicr → ansicr).
3. В некоторых диалектах мягкая мутация часто заменяется на yn, давая такие формы, как yn Gaerdydd вместо «in Cardiff», или даже вообще теряется, особенно с названиями мест, давая yn Caerdydd. Это будет считаться неправильным в формальных регистрах .
При носовой мутации голосовые заглушающие согласные становятся носовыми, а глухие заглушки становятся глухими. носовые. Нестандартная мутация также встречается в некоторых частях Северного Уэльса, где носовые согласные также глухие, например фй мхам («моя мать»; стандарт: фй мэм). Это также может произойти (в отличие от обычной носовой мутации) после ei («она»): например, ei nhain hi («ее бабушка», стандартное ei nain hi).
Название «аспиратная мутация» может вводить в заблуждение, поскольку затронутые согласные не становятся аспиратными, а становятся фрикативными. Это представлено добавлением h после исходного начального согласного (c / k /, p, t → ch χ, [ph] f, th / θ /), но результирующие формы произносятся как отдельные фонемы.
Мутация аспирата происходит:
Мутация аспирата - наименее используемая мутация в разговорном валлийском языке. Единственное слово, которое всегда следует в повседневном языке, - это ei («она»), и оно также встречается в стандартных фразах, например, mwy na thebyg («более чем вероятно "). Его появление необычно в разговорном южном словосочетании dyna pham (" вот почему "), поскольку dyna вызывает мягкую мутацию, а не аспиратную мутацию.
Смешанная мутация возникает, когда отрицание аферы сопутствующие глаголы. Начальные согласные подвергаются аспирационной мутации, если ей подвержены, и мягкой мутации, если нет. Например, clywais i («Я слышал») и dwedais i («Я сказал») отвергаются как chlywais i ddim («Я ничего не слышал») и ddwedais i ddim («Я ничего не сказал»). На практике часто используется мягкая мутация, даже если возможна аспирационная мутация (например, glywais i ddim); это отражает тот факт, что аспиратная мутация, как правило, нечасто встречается в разговорной речи (см. выше).
В некоторых случаях к началу слов, начинающихся с гласных, добавляется h, этот процесс называется «h-prothesis ». Это происходит после притяжательных местоимений ei («она»), ein («наш») и eu («их»), например oedran («возраст»), ei hoedran hi («ее возраст»). Это также происходит с ugain («двадцать») после ar («on») в традиционной системе счета, например un ar hugain («двадцать один», буквально «один на двадцать»).
Хотя мутация аспирата также включает добавление h в написании, условия для мутации аспирата и начального добавления h не перекрываются, за исключением ei («она»).
Валлийский язык не имеет неопределенного артикля. Это означает, что неопределенность подразумевается отсутствием определенного артикля или определителя. Таким образом, существительное cath означает и «кошка», и «кошка».
В английском языке нет собственно неопределенного артикля множественного числа, но часто используется слово «some» вместо одного: сравните «I have a apple» и «I have some apples», где используется слово «some» используется в качестве статьи, потому что английский язык требует чего-то в этой позиции, сравните «У меня есть яблоки» и «У меня есть яблоки», первое редко встречается в английском языке. В этих типах английских предложений слово «some» поэтому остается непереведенным из-за отсутствия понятия неопределенного артикля в валлийском языке: mae gen i afalau («У меня есть [некоторые] яблоки»).
Определенный артикль, который предшествует словам, которые он изменяет и использование которого мало отличается от английского, имеет формы y, yr и ’r. Правила, регулирующие их использование:
Артикль вызывает мягкую мутацию, когда он используется с существительными женского рода единственного числа, например tywysoges "(а) принцесса" но y dywysoges ("принцесса").
Определенный артикль используется в валлийском языке, где он не будет использоваться в английском языке, следующими способами:
Как и в большинстве других индоевропейских языков, все существительные принадлежат к определенному грамматическому роду ; пол в валлийском - мужской и женский. Пол существительного обычно соответствует естественному роду его референта, когда он у него есть (например, mam "mother" - женский род), но в остальном нет никаких основных закономерностей (за исключением того, что, как и во многих языках, окончания некоторых существительных показывают постоянный род, как иногда do существительные, относящиеся к определенным классам вещей, например, все месяцы в году на валлийском языке мужского рода) и род нужно просто выучить.
Валлийский язык имеет две системы грамматического числа. Единственное / множественное число существительные соответствуют системе единственного / множественного числа английского языка, хотя, в отличие от английского, валлийские существительные множественного числа непредсказуемы и образуются несколькими способами. Большинство существительных образуют множественное число с окончанием (обычно -au), например тад и тадау. Другие образуют множественное число через изменение гласных, например бахген и бечгын. Третьи образуют свои множественные числа посредством некоторой комбинации двух, например chwaer и chwiorydd.
Некоторые существительные также отображают двойное число , например llaw, «рука», dwylo, «(две) руки».
Другая система исчисления - единственное число. Существительные в этой системе образуют единственное число, добавляя суффикс -yn (для существительных мужского рода) или -en (для существительных женского рода) к множественному числу. Большинство существительных, принадлежащих к этой системе, часто встречаются в группах, например, plant «дети» и plentyn «ребенок», или coed «деревья» и coeden «дерево». В словарях первым часто ставится множественное число.
Прилагательные обычно следуют за существительным, которое они квалифицируют, в то время как некоторые из них, такие как курица, pob, annwyl и holl («старый», «каждый», «дорогой», «весь ") предшествует этому. По большей части прилагательные не изменяются, хотя есть несколько с отчетливыми формами мужского / женского или единственного / множественного числа. После существительных женского рода единственного числа прилагательные получают мягкую мутацию.
Сравнение прилагательных в валлийском языке довольно похоже на английскую систему. Прилагательные с одним или двумя слогами получают окончания -ach "-er" и -a (f) "-est", которые заменяют окончательные b, d, g на p, t, c по доказательству, e.. грамм. тег «справедливый», tecach «справедливее», teca (ф) «справедливее». В прилагательных, состоящих из двух или более слогов, используются слова mwy «больше» и mwya «большинство», e. грамм. teimladwy «чувствительный», mwy teimladwy «более чувствительный», mwya teimladwy «самый чувствительный». Прилагательные с двумя слогами могут идти в любом направлении. Существует дополнительная степень сравнения, эквивалент, означающий «как... как...».
Это притяжательные прилагательные:
Единственное число | Перевод | Множественное число | Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
Первое лицо | fy, 'y (n) | мой | ein | наш | |
Второе лицо | dy | твой, твой | eich | ваш | |
Третье лицо | ei | его, ее, его | eu | их |
Притяжательные прилагательные предшествуют квалифицируемому им существительному, за которым часто следует соответствующая форма личного местоимения, например fy mara i "мой хлеб", dy fara di "ваш хлеб", ei fara fe "его хлеб" и т. д. Соответствующее местоимение часто используется в разговорной речи: fy mara (мой хлеб), dy fara (ваш хлеб), эи фара (его хлеб) и эи бара (ее хлеб).
Притяжательное прилагательное fy чаще всего звучит как «yn» или «y», за которым следует видоизмененное существительное. Например, бара («хлеб»), скорее всего, можно будет услышать как «й мара» («мой хлеб»).
Демонстративные прилагательные - yma "это" 'и yna "that" (это использование происходит от их первоначальной функции как наречия, означающие "здесь" и "там" соответственно). При использовании в этом контексте они почти всегда сокращаются до «ма» и «на». Они следуют за квалифицируемым существительным, которое также принимает артикль. Например, y llyfr «книга», y llyfr 'ma «эта книга», y llyfr' na «та книга»; буквально книга здесь и книга там.
Личные местоимения валлийского языка:
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
Первое лицо | mi, i, fi | ni | |
Второе лицо | ti, di | chi | |
Третье лицо | Мужское | e / fe, o / fo | nhw |
Женский род | hi |
Валлийское гендерное различие мужского и женского рода отражено в местоимениях. Следовательно, нет слова, соответствующего английскому «it», и выбор e / o (южный и северный валлийский соответственно) или hi зависит от грамматического рода антецедента.
Английское пустышка или ругательная конструкция «оно» в таких фразах, как «идет дождь» или «прошлой ночью было холодно», также существует в валлийском и других языках Индии. Европейские языки, такие как французский, немецкий и голландский, но не итальянские, испанские, португальские, индоарийские или славянские языки. В отличие от других языков мужского и женского рода, которые часто по умолчанию используют местоимения мужского рода в конструкции, валлийский использует женский род единственного числа hi, создавая таким образом предложения вроде:
Мужские формы единственного числа от третьего лица o и fo слышны в некоторых частях середины. и северный Уэльс, в то время как e и fe слышны в некоторых частях среднего, западного и южного Уэльса.
Формы местоимений i, e и o используются как подлежащие после глагола. В изменяемом будущем глаголов mynd, gwneud, dod и cael могут быть слышны конструкции от первого лица единственного числа, такие как do fi. I, e и o также используются как объекты со сложными предлогами, например o flaen o 'перед ним'. Fi, fe и fo используются после союзов и предлогов без склонения, а также как объект склоняемого глагола:
Fe и fo используются в качестве субъектов с изменяемым условным выражением:
Оба i, e, и o и fi, fe и fo слышны с склоняемыми предлогами, как объекты глагольных существительных, а также как следующие местоимения с соответствующими притяжательными прилагательными:
Использование первого лица единственного числа mi ограничено в разговорной речи, оно появляется в i mi «для / для меня» или как подлежащее с глаголом ddaru, используемым в конструкции претерита.
Ti чаще всего встречается как местоимение второго лица единственного числа, однако di используется как подлежащее изменяемых будущих форм, как подкрепление в повелительном наклонении и как местоимение после притяжательного прилагательного dy... "ваш..."
Chi, помимо использования в качестве местоимения во множественном числе во втором лице, также используется как единственное число в формальных ситуациях, как в Французский и Русский. И наоборот, можно сказать, что ti ограничивается неформальным единственным числом, например, при разговоре с членом семьи, другом или ребенком. Это использование близко соответствует практике других европейских языков. Альтернативная форма ti, используемая почти исключительно в некоторых северо-западных диалектах, - chdi, ti; как самостоятельное местоимение особенно часто встречается после гласного звука в конце фразы (например, efo chdi, i chdi, wela i chdi, dyna chdi).
Возвратные Местоимения образуются притяжательным прилагательным, за которым следует hun «я». Есть различия между северной и южной формами. Притяжательное местоимение первого лица единственного числа fy обычно произносится как y (n).
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
Север | Первое лицо | fy hun | ein hun |
Второе лицо | dy hun | eich hun | |
третье лицо | ei hun | eu hun | |
юг | первое лицо | fy хунань | ein hunain |
Второе лицо | dy hunan | eich hunain, eich hunan | |
Третье лицо | ei hunan | eu hunain |
Обратите внимание, что в третьем лице единственного числа нет гендерных различий.
Валлийский язык имеет особые выразительные формы личных местоимений.
Термин «выразительное местоимение» на самом деле вводит в заблуждение, поскольку он не обязательно указывает на ударение. Возможно, их более правильно назвать «соединительными или отличительными местоимениями», поскольку они используются для обозначения связи между или отличия от другого номинального элемента. Полная контекстная информация необходима для интерпретации их функции в любом предложении.
.
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
Первое лицо | minnau, innau, finnau | ninnau | |
Второе лицо | tithau | chithau | |
Третье лицо | Мужской род | fyntau (yntau) | nhwythau |
женский род | hithau |
Выражающие местоимения могут использоваться с притяжательными прилагательными так же, как и простые местоимения (с добавленной функцией различия или связи).
В дополнение к мужским и женским формам того и другого, валлийский также имеет отдельный набор того и другого для нематериальных, образных или общих идей.
Мужское | Женское | Нематериальное | |
---|---|---|---|
это | hwn | hon | hyn |
that | hwnnw, hwnna | honno, honna | hynny |
эти | y rhain | ||
те | y rheiny |
в В некоторых выражениях hyn может обозначать «сейчас», а hynny - «тогда».
В разговорном валлийском языке в большинстве времен используется вспомогательный глагол, обычно bod «быть» или gwneud. Спряжение bod рассматривается ниже в неправильных глаголах.
Есть четыре перифрастических времени в разговорном валлийском языке, в которых используется слово bod: настоящее, несовершенное, будущее и условное. Претерит, будущее и условное время имеют ряд перифрастических конструкций, но валлийский также поддерживает изменяемые формы этих времен, продемонстрированные здесь с талу «пей».
talu - «платить» | единственное число | множественное число | |
---|---|---|---|
претерит | первое лицо | talais | талон |
Второе лицо | талаист | талох | |
Третье лицо | талодд | талон | |
Будущее | Первое лицо | талаф | талун |
второе лицо | тали | талвч | |
третье лицо | талит | талан | |
Условный | Первое лицо | talwn | talen |
Второе лицо | талет | талеч | |
Третий Лицо | talai | talen |
В претерите вопросы формируются с помощью мягкой мутации глагола, хотя мягкая мутация все чаще используется во всех ситуациях. Отрицательные формы выражаются ddim после местоимения и смешанной мутации, хотя здесь преобладает мягкая мутация (dales i ddim вместо thales i ddim).
Bod «быть» очень неправильные. Помимо склоняемых форм претерита, будущего и условного, в нем также сохраняются склоняемые формы настоящего и несовершенного, которые часто используются как вспомогательные с другими глаголами. Бод также различает утвердительные, вопросительные и отрицательные утверждения для каждого времени.
Настоящее время, в частности, показывает раскол между Севером и Югом. Хотя ситуация, несомненно, более сложна, Кинг (2003) отмечает следующие вариации настоящего времени в устной форме (а не в том виде, в котором она написана согласно стандартной орфографии):
Утвердительное (Я) | Вопросительное (Я?) | Отрицательное (Я не) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||
Север | Первое лицо | dw | dan | ydw? | идан? | (dy) dw | (dy) dan |
Второе лицо | -, (r) wyt | dach | wyt? | (y) такса? | dwyt | (dy) dach | |
Третье лицо | mae | maen | ydy? | йдын? | dydy | dydyn | |
Юг | От первого лица | rw, w | ŷn, - | ydw? | н? | (d) w | ŷn |
Второе лицо | -, (r) wyt | ych | wyt? | ych? | — | (ych) | |
Третье лицо | mae | maen | ydy ?, yw? | н? | dyw | ŷn |
Утвердительный (Я) | Вопросительный (Я?) | Отрицательный (Я не) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||
Претерит | Первое лицо | bues | buon | fues? | фуон? | fues | fuon |
Второе лицо | buest | buoch | fuest? | фуоч? | fuest | fuoch | |
Третье лицо | buodd | buon | fuodd? | фуон? | fuodd | fuon | |
Несовершенный | Первое лицо | roeddwn | roedden | oeddwn? | эдден? | doeddwn | doedden |
Второе лицо | roeddet | roeddech | oeddet? | эддек? | doeddet | doeddech | |
Третье лицо | roedd | roeddyn | oedd? | эддин? | doedd | doeddyn | |
Future | От первого лица | bydda | byddwn | fydda? | фиддун? | fydda | fyddwn |
Второе лицо | byddi | byddwch | fyddi? | fyddwch? | fyddi | fyddwch | |
Третье лицо | bydd | byddan | fydd? | фиддан? | fydd | fyddan |
Bod также имеет условное выражение, для которого есть две основы:
Affirmative | Interrogative | Negative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||
bydd- | Первое лицо | byddwn | bydden | fyddwn? | фидден? | fyddwn | fydden |
Второе лицо | byddet | byddech | fyddet? | фиддеч? | fyddet | fyddech | |
Третье лицо | byddai | bydden | fyddai? | фидден? | fyddai | fydden | |
bas- | Первое лицо | baswn | basen | faswn? | фасен? | faswn | fasen |
Второе лицо | baset | basech | faset? | фасеч? | faset | fasech | |
Третье лицо | basai | basen | fasai? | фасен? | fasai | fasen |
Несколько глаголов, которые имеют bod в глагольное существительное отображает некоторые неправильные характеристики самого тела. Гвибод - самый необычный из них. Он имеет претеритную и условную формы, которые часто используются с настоящим и несовершенным значением соответственно. Настоящее спрягается нерегулярно:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Первое лицо | gwn | gwyddon |
Второе лицо | gwyddost | gwyddoch |
Третье лицо | gŵyr | gwyddon |
В общей фразе dwn i ddim «Я не знаю» используется особая отрицательная форма первого присутствующего лица. Начальный d- в этой форме происходит от отрицательной частицы nid: nid wn i>nid wn i ddim>dwn i ddim. Такое развитие ограничено очень небольшим набором глагольных форм, в основном этой формой gwybod и различными формами bod (например, does, doedd, от nid oes и nid oedd соответственно). "
The four verb-nouns mynd "to go", gwneud "to do", cael "to get", and dod "to come" are all irregular in similar ways.
mynd | gwneud | cael | dod | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | ||
Preterite | First Person | es | aethon | wnes | wnaethon | ces | caethon | des | daethon |
Second Person | est | aethoch | wnest | wnaethoch | cest | caethoch | dest | daethoch | |
Third Person | aeth | aethon | wnaeth | wnaethon | caeth | caethon | daeth | daethon | |
Future | First Person | a | awn | na | nawn | ca | cawn | do | down |
Second Person | ei | ewch | nei | newch | cei | cewch | doi | dewch | |
Third Person | eith | ân | neith | nân | ceith | cân | daw | dôn |
The forms caeth, caethon, caethoch often appear as cafodd, cawson, cawsoch in writing, and in places in Wales these are also heard in speech.
In the conditional, there is considerable variation between the North and South forms of these four irregular verbs. That is partly because the North form corresponds to the Middle Welsh (and Literary Welsh) imperfect indicative, while the South form corresponds to the Middle Welsh (and Literary Welsh) imperfect subjunctive.
mynd | gwneud | cael | dod | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | ||
North | First Person | awn | aen | nawn | naen | cawn | caen | down | doen |
Second Person | aet | aech | naet | naech | caet | caech | doet | doech | |
Third Person | âi | aen | nâi | naen | câi | caen | dôi | doen | |
South | First Person | elwn | elen | nelwn | nelen | celwn | celen | delwn | delen |
Second Person | elet | elech | nelet | nelech | celet | celech | delet | delech | |
Third Person | elai | elen | nelai | nelen | celai | celen | delai | delen |
Prepositions are words like on, at, to, from, by and for in English. Они часто описывают отношения, пространственные или временные, между людьми и объектами. Например, «книга на столе»; «стол у окна».
There are approximately two-dozen or so simple prepositions in modern colloquial Welsh. В то время как некоторые из них имеют четкий и очевидный перевод (heb «без»), другие соответствуют различным английским предлогам в зависимости от контекста (i, wrth, am). Как и во всех областях современного валлийского языка, одни слова предпочитаются на севере, а другие - на юге.
The main prepositions used in modern colloquial Welsh are:
|
|
Большинство из них (но не все) имеют следующие характеристики:
Наклоняемые предлоги
При использовании с личным местоимением большинство предлогов вставьте связующий слог перед местоимением. Этот слог меняется для каждого предлога и приводит к образцу перегиба, подобному тому, который встречается в валлийских глаголах. Вообще говоря, окончания наклонных предлогов выглядят следующим образом:
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
Первое лицо | -ai | -on ni | |
Второе лицо | -at ti | -och chi | |
Третье лицо | Мужское | -o fe / fo | -yn nhw |
Женский | -i hi |