В Франции, Италии, Бельгии и некоторых других гражданском праве стран, циркуляр (французский ), circolare (итальянский ) или omzendbrief (голландский ) состоит из текста, предназначенного для сотрудников службы предприятия ise, или администрации.
На французской и бельгийской государственной службе циркуляр происходит из министерства с целью дать толкование юридический текст или постановление (указ, arrêté или королевский приказ ) с целью последовательного применения такого постановления. Таким образом, циркуляр зависит от общих принципов права, но имеет больший вес, чем просто административные акты.
В циркулярах даются рекомендации: они относятся только к служащим государственной службы. В некоторых случаях циркуляры вводят новые правила (looaires réglementaires); таким образом, что при определенных условиях можно обжаловать злоупотребление властью.
Свод юриспруденции, относящейся к циркулярам, получил широкое развитие. В принципе, циркуляры существуют только для того, чтобы комментировать существующий закон и конкретно объяснять его применение.
Спорная сторона циркуляров, служебных записок и инструкций вызвала несколько юридических ответов, различающихся по нескольким критериям и типу задействованного текста:
Государственный совет (французский язык) или Раад ван Стейт (голландский язык) до сих пор сохраняет уникальный критерий для определения того, выносить ли оспариваемое решение на рассмотрение судьи : императивный характер решения. Если это условие выполняется, судьи проверяют законность текста. Так было с директивой Петерса в Бельгии, ограничивающей использование французского языка в муниципалитетах, официально говорящих на голландском языке.