Рождественское перемирие

редактировать

Рождественское перемирие
Часть Первой мировой войны
Illustrated London News - Рождественское перемирие 1914.jpg Солдаты с обеих сторон (британцы и немцы) обменяться веселым разговором (Впечатление художника из The Illustrated London News от 9 января 1915 года: «Британские и немецкие солдаты, взявшись за руки, обмениваются головными уборами: Рождественское перемирие между противоборствующими окопами»).
Дата24–26 декабря 1914 г.
МестоположениеЕвропа
УчастникиСолдаты из. Австро-Венгрии. Французской Третьей республики. Германской империи. Российская Империя. Соединенное Королевство
РезультатНеофициальное прекращение огня в Европе
  • Кэрол поет
  • Футбольные игры
  • Братство
  • Обмен подарками
Крест, оставленный в Сен-Ив (Saint-Yvon - Ploegsteert; Comines-Warneton в Бельгии) в 1999 году в ознаменование места Рождественского перемирия. Текст гласит:. «1914 - Рождественское перемирие Хаки Чума - 1999 - 85 лет - Чтобы мы не забыли»

Рождественское перемирие (немецкий : Weihnachtsfrieden; Французский : Trêve de Noël) был серией широко распространенных неофициальных перемириев на Западном фронте Первой мировой войны около Рождества 1914 года.

Перемирие произошло всего через пять месяцев после начала войны. Военные действия утихли, поскольку лидеры обеих сторон пересмотрели свои стратегии после тупика гонки к морю и нерешительного результата первой битвы при Ипре. За неделю до 25 декабря французские, немецкие и британские солдаты пересекли окопы, чтобы обменяться сезонными приветствиями и разговорами. В некоторых районах мужчины с обеих сторон рисковали попасть в нейтральную зону в Сочельник и Рождество, чтобы пообщаться и обменяться едой и сувенирами. Были совместные церемонии захоронения и обмен пленными, а несколько встреч заканчивались песнопениями. Мужчины играли друг с другом в футбол, создавая один из самых запоминающихся образов перемирия. В одних секторах боевые действия продолжались, в то время как в других стороны ограничились лишь договоренностями по возвращению тел.

В следующем году несколько подразделений договорились о прекращении огня, но перемирие не было таким распространенным, как в 1914 году; Отчасти это было из-за четко сформулированных приказов высшего командования обеих сторон, запрещающих перемирие. К 1916 году солдаты перестали подчиняться перемирию. Война становилась все более ожесточенной после тяжелых человеческих потерь, понесенных во время сражений 1915 года.

Перемирие не было уникальным для рождественского периода и отражало настроение "<182">живи и дай жить другим », где пехота, сплоченная вместе, прекращала открыто агрессивное поведение и часто вступала в мелкое братание, разговаривая или обмениваясь на сигареты. В некоторых секторах время от времени действовало прекращение огня, позволяющее солдатам проходить между линиями и подбирать раненых или мертвых товарищей; в других - молчаливое соглашение не стрелять, пока люди отдыхают, тренируются или работают на виду у врага. Рождественское перемирие было особенно значительным из-за количества вовлеченных мужчин и уровня их участия - даже в тихих районах десятки мужчин, открыто собирающихся при дневном свете, были замечательными - и часто рассматривались как символический момент мира и человечности среди одного из самые жестокие события в истории человечества.

Содержание

  • 1 Предпосылки
  • 2 Братство
  • 3 Рождество 1914 года
    • 3.1 Футбольные матчи
    • 3.2 Восточный фронт
  • 4 Общественная осведомленность
  • 5 Позднее перемирие
  • 6 Наследие и историческое значение
    • 6.1 Памятники
    • 6.2 Ежегодные реконструкции
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

История вопроса

Во время первого за восемь месяцев Первой мировой войны немецкое нападение через Бельгию на Францию ​​было отражено за пределами Парижа французскими и британскими войсками в Первой битве на Марне в начало сентября 1914 года. Немцы отступили в долину Эны, где они окопались. В Первой битве на Эне франко-британские атаки были отражены, и обе стороны начали раскопки окопы, чтобы сэкономить на людях и использовать излишки, чтобы обойти своих противников на их северных флангах. В "Гонке к морю" обе стороны предприняли ответные обходные маневры, и через несколько недель, во время которых британские войска были выведены из Эна и отправлены на север, во Фландрию, обе стороны побежали вне комнаты. К ноябрю обе стороны построили непрерывную линию траншей, идущую от Северного моря до швейцарской границы.

Перед Рождеством 1914 года было несколько мирных инициатив. Открытое рождественское письмо было публичным посланием для мира, адресованным «Женщинам Германии и Австрии », подписанным группой из 101 британской женщины суфражистки в конце 1914 года. Папа Бенедикт XV 7 декабря 1914 года умолял об официальном перемирии между враждующими правительствами. Он спросил, «чтобы пушки замолчали, по крайней мере, в ту ночь, когда пели ангелы», на что отказались обе стороны.

Братство

Братство - мирное, а иногда и дружеское взаимодействие между противоборствующими силами - был обычным явлением на тихих участках Западного фронта. В некоторых областях обе стороны воздерживались от агрессивного поведения, в то время как в других случаях это распространялось на регулярные разговоры или даже переходы из одного окопа в другой. На Восточном фронте Фриц Крейслер сообщил о случаях спонтанного перемирия и братания между австро-венграми и русскими в первые несколько недель войны.

Перемирие между Британские и немецкие подразделения можно датировать началом ноября 1914 года, примерно в то время, когда закончилась маневренная война. Пайки были доставлены на линию фронта после сумерек, и солдаты с обеих сторон отметили период мира, пока собирали еду. К 1 декабря британский солдат мог однажды утром записать дружеский визит немецкого сержанта, «чтобы посмотреть, как у нас дела». Отношения между французскими и немецкими частями в целом были более напряженными, но то же самое явление начало проявляться. В начале декабря немецкий хирург записал регулярное получасовое перемирие каждый вечер, чтобы забирать мертвых солдат для захоронения, во время которого французские и немецкие солдаты обменивались газетами. Офицеры часто оспаривали такое поведение; Шарль де Голль писал 7 декабря о «плачевном» желании французских пехотинцев оставить врага в покое, тогда как командующий 10-й армией Виктор д'Урбаль, писал о «печальных последствиях», когда мужчины «знакомятся со своими противоположными соседями». Другие перемирии могли быть вынуждены с обеих сторон из-за плохой погоды, особенно когда линии траншей затоплялись, и это часто длилось после того, как погода прояснилась.

Близость линий траншей позволяла солдатам легко кричать приветствия друг другу и это, возможно, был наиболее распространенным методом неформального перемирия в 1914 году. Мужчины часто обменивались новостями или приветствиями, чему способствовал общий язык; многие немецкие солдаты жили в Англии, особенно в Лондоне, и были знакомы с языком и обществом. Несколько британских солдат записали случаи, когда немцы спрашивали о новостях из футбольных лиг, в то время как другие разговоры могли быть столь же банальными, как обсуждения погоды, или столь же жалобными, как сообщения для возлюбленной. Одним из необычных явлений, набирающих силу, была музыка; в мирных секторах отряды нередко пели по вечерам, иногда намеренно, чтобы развлечь или слегка подразнить своих соперников. Это мягко переходило в более праздничную деятельность; в начале декабря сэр Эдвард Халс из шотландской гвардии написал, что он планировал организовать праздничный концерт на Рождество, который «даст врагу все мыслимые формы песни в гармонии. "в ответ на частые хоры Deutschland Über Alles.

Рождество 1914 г.

Встреча британских и немецких войск на нейтральной полосе во время неофициального перемирия (британские войска из Нортумберлендских гусар, 7-я дивизия, сектор Бриду-Руж-Банк)

Около 100 000 британских и немецких солдат участвовали в неформальном прекращении враждебности на Западном фронте. Немцы поставили свечи в окопы и на рождественские елки, а затем продолжили празднование, спев рождественские гимны. Британцы ответили собственным гимном. Обе стороны продолжили кричать друг другу рождественские поздравления. Вскоре после этого были организованы экскурсии по Ничьей земле, где обменивались небольшими подарками, такими как еда, табак, алкоголь и сувениры, такие как пуговицы и шляпы. артиллерия в районе замолчала. Перемирие также позволило сделать передышку, когда недавно убитых солдат можно было вернуть в тыл похоронными группами. Совместные службы не проводились. Во многих секторах перемирие длилось всю рождественскую ночь, а в других продолжалось до Нового года.

В Рождество бригадный генерал Уолтер Конгрив, командующий 18-я пехотная бригада, дислоцированная около Neuve Chapelle, написала письмо, в котором напомнила, что немцы объявили перемирие на день. Один из его людей храбро поднял голову над парапетом, а другие с обеих сторон вышли на нейтральную полосу. Офицеры и солдаты пожали друг другу руки и обменялись сигаретами и сигарами, один из его капитанов «выкурил сигару лучшим выстрелом в немецкой армии», последнему было не более 18 лет. Конгрив признал, что не хотел становиться свидетелем перемирия из-за страха перед немецкими снайперами.

Брюс Бэрнсфатер, сражавшийся на протяжении всей войны, писал:

Я бы ни за что не пропустил это уникальное и странное Рождество...... Я заметил немецкого офицера, вроде лейтенанта, я думаю, и, будучи немного коллекционером, я намекнул ему, что мне понравились его пуговицы... Я достал кусачки для проводов и несколькими ловкими ножницами снял пару своих пуговиц и положил их мне в карман. Затем я дал ему два своих взамен... Последнее, что я видел, был один из моих пулеметчиков, который в гражданской жизни был немного парикмахером-любителем, стриг неестественно длинные волосы послушного Боша, который терпеливо стоял на коленях. на землю, в то время как автоматические машинки поползли вверх по его шее.

Генри Уильямсон, девятнадцатилетний рядовой Лондонской стрелковой бригады, написал своей матери в День подарков:

Дорогая мама, я пишу из окопов. Сейчас 11 часов утра. Рядом со мной кокс, напротив - «блиндаж» (мокрый) с соломой в нем. В самой траншее земля неряшливая, а в других местах промерзшая. У меня во рту трубка, подаренная княжной Марией. В трубке табак. Конечно, скажете вы. Но ждать. В трубке - немецкий табак. Ха-ха, скажете вы, из пленного или найденного в захваченном окопе. О нет! От немецкого солдата. Да живой немецкий солдат из собственного окопа. Вчера англичане и немцы встретились и обменялись рукопожатием на земле между окопами, обменялись сувенирами и пожали друг другу руки. Да, весь день Рождества, и пока я пишу. Замечательно, не правда ли?

Капитан сэр Эдвард Халс сообщил, что первый переводчик, которого он встретил с немецких линий, был из Суффолка и оставил свою девушку и мотоцикл мощностью 3,5 л.с. Халс описал песню, которая «закончилась« Auld lang syne », к которой присоединились все мы, англичане, шотландцы, ирландцы, пруссаки, вюртенбергцы и т. Д. Это было абсолютно поразительно, и если бы я видел это на кинопленке, я должен был поклясться, что это было подделкой! "

капитан Роберт Майлз, легкая пехота Королевского Шропшира, который был прикреплен к Royal Irish Rifles вспоминается в отредактированном письме, которое было опубликовано в Daily Mail и Wellington Journal Shrewsbury News в январе 1915 года после его смерти в бою 30 декабря 1914 года

в пятницу (Рождество). У нас самое необычное Рождество, которое только можно представить. Между нами и нашими друзьями впереди существует своего рода неорганизованное и совершенно несанкционированное, но прекрасно понимаемое и скрупулезно соблюдаемое перемирие. Забавно то, что кажется, что он существует только в этой части боевой линии - справа и слева мы все слышим, как они стреляют так же весело, как всегда. Дело началось прошлой ночью - очень холодной ночью, с белым инеем - вскоре после сумерек, когда немцы начали кричать нам «С Рождеством, англичане». Конечно, наши ребята кричали назад и в настоящее время большое количество обеих сторон оставили свои окопы, безоружный, и встретились в спорно, расстреливали пронизана, ничейная земля между линиями. Здесь - само по себе - было достигнуто соглашение, что мы не должны стрелять друг в друга до полуночи. Все мужчины дружили посередине (мы, естественно, не подпускали их слишком близко к нашей очереди) и обменивались сигаретами и ложью в очень хорошем духе. За всю ночь не было произведено ни единого выстрела.

О немцах он писал: «Им явно наскучила война... Фактически, один из них хотел знать, что, черт возьми, мы делаем здесь, сражаясь с ними». Перемирие в этом секторе продолжалось до Дня подарков; он прокомментировал немцев: «Нищие просто игнорируют все наши предупреждения, чтобы слезть с парапета, так что дело зашло в тупик. Мы не можем стрелять в них хладнокровно... Я не понимаю, как мы можем их достать. вернуться к делу ».

В канун Рождества и Рождество (24 и 25 декабря) 1914 года подразделение Альфреда Андерсона 1-го / 5-го батальона Черной стражи жил на ферме вдали от линии фронта. В более позднем интервью (2003) Андерсон, последний известный шотландский ветеран войны, живо вспомнил Рождество и сказал:

Я помню тишину, жуткий звук тишины. Дежурила только охрана. Мы все вышли из хозяйственных построек и просто стояли и слушали. И, конечно же, думать о людях дома. В течение двух месяцев в окопах я слышал только шипение, треск и вой летящих пуль, пулеметный огонь и далекие немецкие голоса. Но тем утром воцарилась мертвая тишина, насколько вы могли видеть, прямо по всей стране. Мы кричали «Счастливого Рождества», хотя никто не чувствовал себя счастливым. Тишина закончилась рано днем, и убийства начались снова. Это был недолгий мир в ужасной войне.

Немецкий лейтенант Йоханнес Ниманн писал: «схватил мой бинокль и, осторожно взглянув через парапет, увидел невероятное зрелище, как наши солдаты обмениваются сигаретами, шнапсом и шоколадом с врагом». 8>

Генерал сэр Гораций Смит-Дорриен, командир II корпуса, издал приказ, запрещающий дружеское общение с противостоящими немецкими войсками. Адольф Гитлер, капрал 16-го баварского пехотного полка, также был противником перемирия.

На участке фронта Коминес произошло раннее братание между немецкими и французскими солдатами в декабре 1914 года, во время короткого перемирия и там. - по крайней мере, два других свидетельства французских солдат об аналогичном поведении в секторах, где немецкие и французские компании противостояли друг другу. Жерве Морийон писал своим родителям: «Боши размахивали белым флагом и кричали:« Камарадес, Камарадес, свидание! ». Когда мы не двинулись с места, они подошли к нам без оружия, ведомые офицером. Хотя мы не чисты, они отвратительны грязно. Я говорю тебе это, но никому об этом не говори. Мы не должны говорить об этом даже другим солдатам ». Гюстав Бертье писал: «В день Рождества Боши сделали знак, показывающий, что они хотят поговорить с нами. Они сказали, что не хотят стрелять... Они устали воевать, они были женаты, как я, они не есть разногласия с французами, но с англичанами ».

На Изерском фронте, где немецкие и бельгийские войска противостояли друг другу в декабре 1914 года, по просьбе бельгийских солдат было заключено перемирие. которые хотели отправить письма своим семьям в оккупированных немцами частях Бельгии.

Рихард Ширрманн, который находился в немецком полку, занимавшем позицию на Бернхардштайне, одном из Горы Вогезы, написал отчет о событиях декабря 1915 года: «Когда рождественские колокола зазвонили в деревнях Вогезов в тылу... произошло нечто фантастически невоенное. Немецкие и французские войска спонтанно заключили мир и прекратили свое существование. боевых действий; они навещали друг друга через заброшенные траншеи, обменивались вином, коньяком и nd сигареты для Pumpernickel (вестфальский черный хлеб), печенье и ветчина. Это так им подходило, что они оставались хорошими друзьями даже после того, как Рождество закончилось ». Он был отделен от французских войск узкой Ничейной землей и описал пейзаж:« Усыпанный разрушенными деревьями, земля, вспаханная артиллерийскими огнями, пустыня земля, корни деревьев и изодранная форма ". Военная дисциплина вскоре была восстановлена, но Ширрманн задумался над этим инцидентом и подумал, можно ли" предоставить вдумчивым молодым людям всех стран подходящие места для встреч, где они могли бы познакомиться друг с другом ". Он основал организацию Немецкая ассоциация молодежных хостелов в 1919 году.

Футбольные матчи

Многие отчеты о перемирии включают один или несколько футбольных матчей, сыгранных на нейтральной территории Об этом упоминалось в некоторых из самых ранних отчетов, в письме, написанном врачом из стрелковой бригады, опубликованном в The Times 1 января 1915 года, в котором сообщалось о «футбольном матче... сыгранном между ними. и нас перед окопом ». Подобные истории есть у b Ее рассказывали на протяжении многих лет, часто называя единицы измерения или счет. Некоторые рассказы об игре содержат элементы вымысла Роберта Грейвса, британского поэта и писателя (в то время офицера на фронте), который реконструировал эту встречу в рассказе, опубликованном в 1962 году; По версии Грейвса, немцы получили оценку 3–2.

Некоторые историки оспаривают истинность этих рассказов. В 1984 году Малькольм Браун и Ширли Ситон пришли к выводу, что, вероятно, были попытки провести организованные матчи, которые не увенчались успехом из-за состояния земли, но что современные сообщения были либо слухами, либо относились к «подбадривающим» матче с «вымышленным». футбольные мячи », такие как консервная банка с говядиной. Крис Бейкер, бывший председатель Ассоциации Западного фронта и автор книги «Перемирие: день, когда война остановилась», также был настроен скептически, но говорит, что, хотя доказательств мало, наиболее вероятное место, где мог бы состояться организованный матч. произошли недалеко от деревни Мессин : «Есть два упоминания об игре на британской стороне, но ничего от немцев. Если кто-нибудь однажды найдет письмо от немецкого солдата, который был в этой области у нас будет что-то достоверное ". Лейтенант Курт Цехмиш из 134-го саксонского пехотного полка сказал, что англичане «вытащили футбольный мяч из своих окопов, и довольно скоро завязалась оживленная игра. Как чудесно, но как странно это было». В 2011 году Майк Дэш пришел к выводу, что «существует множество свидетельств того, что в то Рождество в футбол играли - в основном мужчины одной национальности, но не менее чем в трех или четырех местах между войсками противостоящих армий».

Согласно современным отчетам, многие подразделения принимали участие в играх: Даш перечислил 133-й Королевский саксонский полк, выступивший против «шотландских войск»; горцы Аргайл и Сазерленд против неопознанных немцев (при этом шотландцы, как сообщается, выиграли 4–1); Королевская полевая артиллерия против «пруссаков и ганноверов» около Ипра и ланкаширских стрелков около Ле-Туке, с деталями хулиганской говядины Пайка жесть как «шарик». Один из недавних писателей выделил 29 сообщений о футболе, но не дал существенных подробностей. Полковник Дж. Э. Б. Сили записал в своем дневнике на Рождество, что он был «приглашен на футбольный матч между саксами и англичанами в Новый год», но, похоже, этого не произошло.

Восточный фронт

На Восточном фронте первый шаг исходил от австро-венгерских командиров, находившихся на каком-то неопределенном уровне военной иерархии. Русские ответили положительно, и солдаты в конце концов встретились на нейтральной полосе.

Осведомленность общественности

О перемирии не сообщалось в течение недели, неофициальное эмбарго на прессу нарушено The New York Times, опубликовано в нейтральных Соединенных Штатах 31 декабря. Британские газеты быстро последовали за этим, напечатав многочисленные свидетельства из первых рук о солдатах в полевых условиях, взятые из писем домой к их семьям и редакционных статей об «одном из величайших сюрпризов удивительной войны». К 8 января фотографии были доставлены в прессу, а в журналах Mirror и Sketch на первой полосе были напечатаны фотографии британских и немецких войск, смешанных и поющих между строк. Тон репортажа был строго положительным: Times одобряла "отсутствие злого умысла", ощущаемое обеими сторонами, а Mirror сожалела о том, что "абсурд и трагедия" начнутся снова. Писатель Денис Винтер утверждает, что «цензор вмешался», чтобы не допустить до общественности информации о спонтанном прекращении огня, и что реальный масштаб перемирия «действительно проявился только тогда, когда капитан Чадли в Telegraph написал после войны»

.

Освещение в Германии было более приглушенным: некоторые газеты резко критиковали тех, кто принимал участие, а фотографии не были опубликованы. Во Франции цензура прессы гарантировала, что единственное известие о перемирии исходило от солдат на фронте или из первых рук, рассказанных ранеными в больницах. В конечном итоге пресса была вынуждена отреагировать на растущие слухи, перепечатав правительственное уведомление о том, что братание с врагом является государственной изменой. В начале января было опубликовано официальное заявление о перемирии, в котором говорилось, что оно было ограничено британским сектором фронта и представляло собой не более чем обмен песнями, который быстро перерос в стрельбу.

Пресса нейтральной Италии опубликовал несколько статей о событиях перемирия, обычно сообщая о статьях иностранной прессы. 30 декабря 1914 года Corriere della Sera напечатал отчет о братстве между противоборствующими окопами. Флорентийская газета La Nazione опубликовала отчет из первых рук о футбольном матче, сыгранном на нейтральной территории. В Италии отсутствие интереса к перемирию,вероятно, зависело от других событий, таких как итальянская оккупация Влёры, дебют Легиона Гарибальди на фронте Аргонн и землетрясение в Авеццано.

Позднее перемирие

Британские и немецкие войска хоронили тела погибших во время атаки 18 декабря.

После 1914 года предприняли спорадические попытки заключить сезонное перемирие; Немецкое подразделение попыталось покинуть свои окопы под флагом перемирия Пасхальное воскресенье 1915 г., но было предупреждено противостоящими им британцами. В ноябре отряд саксонцев на короткое время пообщался с батальоном ливерпульского. В декабре 1915 года командующие союзников получили приказ не допускать повторения рождественского перемирия. Подразделениям было рекомендовано совершать набеги и беспокоить противостоящую линию, в то время, как общение с противником затруднялось артиллерийскими заграждениями вдоль линии фронта в дня; несмотря на запрет, было заключено небольшое количество кратких перемирие.

В сообщении Ллевелина Вина Гриффита зафиксировано, что после ночи обмена гимнами на рассвете Рождества наплыв мужчин из "обеих сторон... [и] лихорадочный обмен сувенирами," прежде чем офицеры быстро отозвали Другой член батальона Гриффита, Берти, мужчина назад и предложили им прекратить огонь в течение дня и сыграть футбольный матч, так как командир бригады пригрозил расправой за отсутствие дисциплины и настоял на возобновлении стрельбы во второй половине дня. Фелстед, позже вспоминал, что один неназванный участник сообщил в письме домой: «Немцы. Вечером, по словам Роберта Китинга, «немцы зажигали звездные огни и пели - они остановились, поэтому мы подбадривали их и начали петь Земля надежды и славы - Люди Харлеха и так далее - мы остановились, и они подбодрили нас. Так мы продолжали до раннего утра ».

В соседнем секторе короткое перемирие с целью хоронить мертвых между линиями произошедшим последствиям; командир роты, сэр Иэн Колкухун из шотландской гвардии, был отдан под военный суд за нарушение действующего приказа об обратном. Хотя он объявлен признан виновным и признан виновным, наказание было отменено генералом Дугласом Хейгом, и Колкухун остался на своем посту; официальная снисходительность могла быть вызвана тем, что дядей его жены был Х. Х. Асквит, премьер-министр.

В декабре 1916 и 1917 гг. Попытки Германии заключить перемирие с британцами были безуспешны. В французских секторах иногда регистрировались пение и обмененными подарками, хотя это могло просто отражать сезонное расширение некоторых подходов «живи и дай жить другим», распространенного в окопах. На Пасху 1915 г. между православными войсками противоборствующих сторон на Восточном фронте было перемирие. Болгарский писатель Йордан Йовков, служивший офицером у греческой границы на реке Места, был свидетелем одного. Это вдохновило его рассказ «Святая ночь», переведенный на английский язык в 2013 году Красту Банаевым.

24 мая 1915 года Австралийско-Новозеландский армейский корпус (ANZAC) и войска Османская Империя в Галлиполи илась на 9-часовое перемирие, чтобы вернуть и похоронить своих мертвецов, во время которого противоборствующие войска «обменивались (ред) улыбками и сигаретами».

Наследие и историческое значение

Британские и немецкие потомки ветеранов Великой войны

Хотя популярная тенденция заключалась в Рождественские перемирия декабря 1914 года как уникальные и имеющие романтическое, а не политическое значение. также были интерпретированы как часть широко распространенного духа отказа от сотрудничества с войной. В своей книге о позиционной войне Тони Эшворт описал систему «живи и дай жить другим». Сложные перемирия и соглашение не стрелять друг в друга заключаются солдатами на фронте на протяжении всей войны. Они часто начинались с советом друг на друга во время чая, еды или мытья. В местах молчаливых соглашений стали распространенными, что на участках фронта в течение некоторого периода времени не было потерь. Эта система, утверждает Эшворт, «давала солдатам некоторый контроль над условиями их существования». Рождественское перемирие в декабре 1914 года можно рассматривать не как уникальный, как наиболее драматический пример духа отказа от сотрудничества от войны, неофициальные перемирие, мятежи, забастовки и мирные протесты.

  • В пьесе 1933 года Petermann schließt Frieden oder Das Gleichnis vom deutschen Opfer (Петерманн заключает мир: или Притча о немецких жертвах), написанной нацистским писателем и враном Первой мировой войны [de ], немецкий солдат в сопровождении рождественских гимнов, спетых его товарищами, ставит освещенную елку между окопами, но его застреливают. Позже, когда сослуживцы находят его, они с ужасом замечают, что снайперы сбивали рождественскую лампочку с елки.
  • Песня 1967 года «Рождество Снупи » от Королевские гвардейцы были основаны на Рождественском перемирии. Манфред фон Рихтгофен (Красный Барон), немецкий пилот и герой войны, заключает перемирие с вымышленным Снупи.
  • Фильм 1969 года О! What A Lovely War включает в себя сцену рождественского перемирия с британскими и немецкими солдатами, которые делились шутками, алкоголем и песнями.
  • Видео на песню 1983 года "Pipes of Peace " автора Пол Маккартни изображает вымышленную версию Рождественского перемирия.
  • Песня 1984 года Джона МакКатчеона Рождество в окопах рассказывает историю перемирия 1914 года в глаза вымышленного солдата. Исполняя песню, он познакомился с немецкими ветеранами перемирия.
  • До свидания заключительный эпизод телесериала BBC Blackadder Goes Forth отмечает рождественское перемирие, с основным персонажем Эдмунд Блэкэддер, сыгравший в футбольном матче. Он по-прежнему раздражен тем, что забитый гол был запрещен из-за офсайда.
  • Песня "Теперь все вместе " ливерпульской группы Ферма была вдохновлена ​​Рождеством Перемирие 1914 года. Песня была перезаписана The Peace Collective для выпуска в декабре 2014 года, чтобы отметить столетнюю годовщину этого события.
  • Песня 1996 года "Это могло случиться снова" кантри-артиста Коллина Рэя, рассказывающий историю рождественского перемирия, включенный в его рождественский альбом Рождество: Дар с устным вступлением от Джонни Кэша, рассказывающего историю этого события.
  • Песня 1997 года "Белло Вуд " американский исполнитель кантри-музыки Гарта Брукса является вымышленным рассказом, основанным на Рождественском перемирии.
  • Перемирие Драматизирован во французском фильме 2005 года Жуайо Ноэль (английский: с Рождеством), изображенным глазами французского, британского и немецкого солдаты. Фильм, написанный и режиссером Кристианом Карионом, был показан вне конкурса на Каннском кинофестивале 2005, но был номинирован на премию Оскар за Лучший фильм на иностранном языке.
  • В 2008 году перемирие было показано на сцене Театр Пантэджей в Миннеаполисе в радиомюзикле «Все спокойно: Рождественское перемирие 1914 года». Автор и постановщик: Питер Ротштейн и сопродюсеры Theatre Latté Da и вокального ансамбля Cantus, организации из Миннеаполиса. С момента премьеры спектакля в театре Pantages каждый декабрь он продолжает играть.
  • 12 ноября 2011 года состоялась мировая премьера оперы «Тихая ночь» по заказу Миннесотской оперы в Центре исполнительского искусства Ordway. Искусство в Сент-Поле, Миннесота. С либретто Марка Кэмпбелла, основанная на сценарии фильма «Joyeux Noel» и на музыку Кевина Путса, он получил Пулитцеровскую премию 2012 года и был исполнен или запланирован для более чем 20 постановок по всему миру по состоянию на 100-е годы 2018 года. годовщина перемирия.
  • В преддверии столетия перемирия английский композитор Крис Итон и певица Эбби Скотт спродюсировали песню 1914 - The Carol of Christmas для благотворительных организаций британских вооруженных сил.. На 5 декабря 2014 года он достиг вершины рождественского чарта iTunes.
  • В 2014 году Комитет мира Мартина Лютера Кинга университетов Нортумбрии и Ньюкасла подготовил материалы для школ и церквей в ознаменование перемирия.. Сюда входили планы уроков, раздаточные материалы, рабочие листы, слайд-шоу в PowerPoint, полные планы собраний и колядные услуги / рождественские постановки. Авторы объяснили, что их цель заключалась в том, чтобы дать возможность школьным учителям помочь детям узнать о знаменательных событиях декабря 1914 года, а также использовать тему Рождества в качестве контрапункта к прославлению Первой мировой войны правительством Великобритании как героической. Как утверждает Комитет мира, «эти спонтанные акты праздничной доброй воли прямо противоречили приказам высшего командования и предлагали вызывающее воспоминания и обнадеживающее - хотя и краткое - признание общей человечности» и тем самым давали возможность перечитать традиционное рождественское послание «мир на земле», добрая воля по отношению к мужчинам ».
  • Sainsbury's подготовил короткометражный фильм к рождественскому сезону 2014 года в качестве рекламы, воспроизводящей события рождественского перемирия, в основном рассказывая о молодом английском солдате в окопах.
  • В Докторе Кто 2017 Рождественский спецвыпуск «Дважды однажды », Первый и Двенадцатый Доктора невольно становятся вовлеченными в судьба британского капитана, которому, по-видимому, суждено умереть в Ничейной Земле, прежде чем он окажется вне времени, только для Двенадцатого Доктора, чтобы нарушить правила и вернуть капитана - выяснилось, что он является предком своего друга и союзника Бригадный генерал Летбридж-Стюарт - через пару часов после его смерти. вне времени. Это небольшое нарушение правил приводит к тому, что капитан возвращается в историю в начале перемирия, позволяя капитану жить и просить помощи для своего потенциального убийцы. Двенадцатый Доктор размышляет, что такое перемирие было единственным разом, когда подобное произошло в истории, но никогда не помешает убедиться, что на поле битвы будет меньше пары мертвых людей.

Памятники

Рождество Мемориал перемирия был открыт в Frelinghien, Франция, 11 ноября 2008 года. На том месте, где их полковые предки вышли из окопов, чтобы поиграть в футбол на Рождество 1914 года, бойцы 1-го батальона, Royal Welch Fusiliers сыграли футбольный матч с 371-м немецким батальоном. Немцы выиграли 2–1. 12 декабря 2014 г. в Национальном мемориальном дендрарии в Стаффордшире, Англия, был открыт памятник принцем Уильямом, герцогом Кембриджским и менеджером национальной сборной Англии по футболу. Рой Ходжсон. Мемориал Football Remembers был спроектирован десятилетним школьником Спенсером Тернером после соревнований по всей Великобритании.

Ежегодная реконструкция

The Midway Village в Rockford, В Иллинойсе проводились реконструкции Рождественского перемирия.

Примечания

Ссылки

Дополнительная литература

Внешние ссылки

На Викискладе есть материалы, связанные с Рождественское перемирие 1914 года.

Последняя правка сделана 2021-05-15 03:12:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте