«Христос, unser Herr, zum Jordan kam» | |
---|---|
Гимн Мартина Лютера | |
Гимн в издании 1577 года сборника гимнов Лютера | |
Английский | «К Иордании пришел Господь наш Христос» |
Каталог | Зан 7246 |
Написано | 1541 (1541) |
Текст | Автор Мартин Лютер |
Язык | Немецкий |
Мелодия | Автор Иоганн Вальтер |
Опубликован | 1524 (1524) (мелодия); 1543 (1543) (текст) |
"Christ unser Herr zum Jordan kam "(" Христос, Господь наш пришел к Иордану ") - это лютеранский гимн о крещении Мартин Лютер, написано в 1541 году и опубликовано в 1543 году. Он был использован во многих музыкальных произведениях, в том числе в кантатах и хоральных прелюдиях Иоганна Себастьяна Баха..
Лютер написал гимн, посвященный крещению, как часть своего учения о лютеранских концепциях, возможно, как последний написанный им гимн. Лютер проповедовал о крещении на пасхальной неделе 1540 года; кажется, вероятно, что он написал гимн в этом контексте. Это тесно связано с учением Лютера о крещении в его Малом катехизисе, отражая структуру его вопросов и ответов.
Несколько более поздних публикаций относятся к 1541 год как первая публикация оформление как рекламный лист, который не сохранился. Гимн, появившийся в 1543 году, резюмировал «Духовную песнь нашего святого крещения», которая представляет собой прекрасное изложение того, что это такое? («Ein Geistlich Lied von unser heiligen Tauffe, darin fein kurtz gefasset, was sie sey? Wer sie gestifftet habe? Было sie nütze?»). В лютеранской литургии гимн относился к празднику Иоанна Крестителя. В текущем протестантском гимне Evangelisches Gesangbuch он появляется как EG 202.
Песня гимна, Zahn No. 7246, в дорийской манере, старше текста и появился уже в 1524 году в хоровом гимне Иоганна Вальтера Eyn geystlich Gesangk Buchleyn с гимн "Es wolle Gott uns gnädig sein " (перефразирование Псалма 67 ). Когда Лютер искал мелодию для нового гимна крещения, "Es wolle Gott uns gnädig sein" уже была назначена другая мелодия. Имело смысл использовать мелодию для гимна о Божьей благодати для конкретного выражения этой благодати в крещении. Уолтер переработал четырехчастную установку с 1524 года с мелодией в теноре, адаптировав ее к другому тексту. Он был опубликован в 1550 году.
Ниже приводится мелодия, впервые опубликованная в 1524 году:
Музыкальные партитуры временно отключены.Ниже приводится текст гимна Лютера с английским переводом Джорджа Макдональда.
|
|
Гимн вошел во многие хоровые и органные произведения. Четырехчастная постановка Вольфа Хайнца была использована для представления Реформации в Галле в 1541 году. Хоровые декорации включают произведения Ганса Лео Хасслера, Иоганна Германа Шайна и Сэмюэл Шайдт ; в то время как настройки органа включают Ricercar Майкла Преториуса и хоральные прелюдии Иеронима Претория, Дитериха Букстехуде (BuxWV 180) и Иоганн Пахельбель.
Иоганн Себастьян Бах написал хоральную кантату Христос unser Herr zum Jordan kam, BWV 7, для Johannistag, праздника Иоанна Крестителя. Последний куплет гимна - заключительный хорал кантаты Es ist ein trotzig und verzagt Ding, BWV 176. Мелодия также использовалась как cantus firmus для двух хоральных прелюдий в его Clavier-Übung III : BWV 684, четырехчастная установка для двух руководств и педали; и BWV 685 для отдельного руководства.
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Христос, унсер, герр, цум Джордан кам. |