Читимааша | |
---|---|
Читимааша | |
Произношение | Ситимаша |
Родом из | США |
Регион | Южная Луизиана |
Этническая принадлежность | Читимача |
Вымершие | 1940. со смертью Дельфин Дюклу |
Языковая семья | Языковой изолят. (возможно Тотозокв ?) |
Ла Коды кода | |
ISO 639-3 | ctm |
Glottolog | chit1248 |
Chitimacha (или ) - это языковой изолят, на котором исторически говорили читимача люди Луизиана, США. Он вымер в 1940 году, когда умерла Дельфина Дюклу, последняя из которых свободно говорила.
Хотя он больше не используется, он довольно подробно задокументирован в работах начала 20 века (в основном неопубликованных) лингвистов Морриса Сводеша и Джона Р. Свентон. В частности, Сводеш написал полную грамматику и словарь, а также собрал многочисленные тексты от двух последних носителей языка, хотя ни один из них не опубликован.
Возрождение языка предпринимаются усилия по обучению языку нового поколения носителей языка. Члены племени получили программное обеспечение Rosetta Stone для изучения языка. По состоянию на 2015 год, новый словарь Читимача находится в стадии подготовки, и классы преподаются в резервации Читимача.
Недавно было предложено, чтобы Читимача была связана с гипотетическим тотозоквийским языком или являлась его членом. семья. Более раннее, более умозрительное предложение предполагало сродство с также гипотетической группой языков Персидского залива.
Браун, Вичманн и Бек (2014) приводят следующий перечень фонем, основанный на анализе Морриса Сводеша за 1939 год.
Согласные
Двугубный | Альвеолярный | Пост-. альвеолярный | Небный | Велар | Глоттал | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | нормальный | p | t | k | ʔ | ||
глоттализированный | pʼ | tʼ | kʼ | ||||
Назальный | m | n | |||||
Fricative | s | ʃ | h | ||||
Affricate | нормальный | t͡s | t͡ʃ | ||||
глоттализированный | t͡sʼ | t͡ʃʼ | |||||
Приблизительные | w | j |
гласные
передние | центральные | задние | |
---|---|---|---|
закрытые | i iː | u uː | |
средние | e eː | ə | o oː |
Открыть | aː |
Читимача имеет грамматическую структуру, которая не отличается от современных индоевропейских языков, но все же весьма своеобразна. Читимача различает несколько классов слов: глаголы, существительные, прилагательные (глагольные и именные), кванторы, указательные слова. Сводеш (1946) утверждает, что остальные классы слов трудно различить, но их можно разделить «на проклитики, постклитики и независимые частицы». Читимача имеет вспомогательные элементы, которые склоняются к напряжению, аспекту и настроению, например, быть. Полярные вопросительные слова могут быть отмечены заключительной нисходящей интонацией и заключительной постпозицией предложения.
Chitimacha, похоже, не заимствовал каких-либо грамматических особенностей из своего взаимодействия с французским, испанским или американским языком.
Глаголы склоняются в зависимости от лица и номера подлежащего. Двусмысленности можно избежать, используя личные местоимения (показанные в таблице ниже), но предложения без личных местоимений являются обычным явлением. В личных местоимениях и глагольных указателях отсутствует род. Предметные и объектные личные местоимения идентичны.
Лицо | Читимача | Английский |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | ʔiš | «Я» / «я» |
2-е лицо единственного числа | himʔ | «ты» (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | Hus | «он» / «она» / «его» / "ее" / "оно" |
1-е лицо множественного числа | uš | "мы" |
2-е лицо множественного числа | было | "вы «(множественное число) |
3-е лицо множественного числа | скряга | « они »/« их » |
Местоимения более ограничены, чем существительные, когда они встречаются в притяжательной конструкции. В отличие от существительных, местоимения не могут иметь притяжательного падежа.
В Читмаче есть определенные артикли. Существительные в большинстве своем не изменяются, существует только около 30 существительных (в основном родственных или относящихся к лицам), которые различают единственное или множественное число через суффикс множественного числа или другие образования.
Существительные свободны или могут быть одержимы путем сопоставления обладателя и одержимого существительного.
iš inž̹i = мой отец («я отец»)
был asi inž̹i = отец этого человека («отец этого человека»)