Китайская индонезийская кухня

редактировать
Сиомай уличный торговец велосипедами в районе Глодок китайского квартала Джакарты. Кухня региона индонезийцы Китая

Китайская индонезийская кухня (индонезийская : Масакан Тионгоа-Индонезия ) характеризуется смесью китайского с местным Индонезийский стиль. Китайские индонезийцы, в основном потомки Хоккиена, принесли свое наследие китайской кухни и изменили некоторые блюда, добавив индонезийские ингредиенты, такие как кекап манис (сладкий соевый соус), пальмовый сахар, арахисовый соус, чили, сантан (кокосовое молоко ) и местные специи сформировать гибрид китайско-индонезийской кухни. Некоторые блюда и торты выполнены в том же стиле, что и в Малайзии и Сингапур, которые в Перанакане.

известны как кухня Нонья.
  • 1 Китайская кухня наследие
  • 2 Адаптация к местной кухне
  • 3 Список китайских индонезийских блюд
    • 3.1 Блюда
    • 3.2 Десерты и сладости
  • 4 См. также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Наследие китайской кухни
Китайско-индонезийская кухня Мие горенг, китайское блюдо, полностью ассимилированное в основной индонезийской кухне Мие аям и пангсит горенг, популярное блюдо из лапши в Индонезии Баксо фрикадельки Кветиау аям, плоская лапша с курицей и грибами с супом вонтон и баксо Наси Тим Аям, вареный рис с курицей Кветиау сирам с говядиной Креветки сиомай Свежий лумпия Кветиау горенг с крабом

Китайское влияние проявляется в индонезийской кухне, с несколькими типичными китайскими фаворитами пробились в m индонезийская кулинария. Популярные китайские индонезийские продукты, включая бакми, ми аям, пангсит, баксо, лумпиа, кветиау горенг и mie goreng.

Китайская кулинарная культура особенно ярко проявляется в индонезийской кухне через заимствования хоккиен, хакка и кантонский заимствованный, используемый для различных блюд. Слова, начинающиеся с bak ( ), означают наличие мяса, например бакпау («мясная булочка »); слова, оканчивающиеся на cai ( ), обозначают овощи, например pecai («китайская белокочанная капуста ») и cap cai («овощная смесь»). Также mi или mie ( ) означает лапшу, как в mi goreng («жареная лапша»).

Большинство этих заимствований, обозначающих пищевые блюда и их ингредиенты, имеют хоккиенское происхождение и используются во всем индонезийском языке и народной речи крупных городов. Поскольку они стали неотъемлемой частью местного языка, многие индонезийцы и этнические китайцы не признают своего хоккиенского происхождения. Некоторые из популярных индонезийских блюд, такие как наси горенг, ми горенг, бихун, кветиау, лумпия и бакпиа, могут прослеживаться до китайского влияния. Некоторые продукты питания и ингредиенты являются частью ежедневного рациона как коренного, так и этнического китайского населения в качестве гарнира к рису, основному продукту питания большей части страны.

Китайское влияние так сильно очевидно в городах с крупными китайскими поселениями с колониальной эпохи, особенно в Джакарте, Чиребоне, Семаранге, Сурабае, Медане, Батаме, Бангке, Палембанге, Сингкаванге и Понтианаке. В результате в этих городах было разработано множество рецептов ми (лапши) и таху (тофу). Китайское влияние настолько очевидно в кухнях народа бетави (коренные жители Джакартана), которые в основном сформировались как культура перанакан, в результате люди бетави считали своими индонезийскими блюдами, такими как асинан и ружак джухи. В определенной степени яванцы в Семаранге, Соло и Сурабае также охотно впитывают китайские кулинарные традиции, в результате чего они также считали своими блюдами такие блюда, как ми горенг, лумпиа, баксо и таху гунтинг..

Потому что еда настолько распространена в китайской культуре, поскольку китайские семьи часто выделяют свое время, чтобы пойти куда-нибудь поесть - точно так же, как банкетные обычаи, обычно встречающиеся в китайцах. общины по всему миру - многие Пекинаны (Чайнатауны ) в индонезийских городах хорошо известны как кулинарные излюбленные места города с рядами магазинов и ресторанов. По мере того, как китайцы, а также коренные индонезийцы открывали свой продовольственный бизнес, возникло множество заведений общественного питания, от простых уличных торговцев тележками до модных ресторанов, предлагающих их фирменные блюда. Такие области, как Глодок, Пеценонган и Келапа Гадинг в Джакарте, Кесаван, Пусат Пасар, Джалан Семаранг, Асия Мега Мас, Джемара Асри и Сунггал в Медане, Гарду Джати в Бандунге, Кья-кья Кембанг Джепун в Сурабая и Пецины в Чиребоне, Семаранг и Соло изобилуют множеством варунг, магазинов и ресторанов, предлагающих не только китайские индонезийские блюда, но также местные и интернациональные блюда.

Адаптация к местной кухне

Индонезийская китайская кухня также различается в зависимости от места проживания. Например, в различных частях Явы блюда адаптированы к местной культуре и вкусу, в свою очередь китайские индонезийцы, проживающие в этом регионе, также развили вкус к местной кухне. В центральной части Явы еда, как правило, намного слаще, а в Западной Яве более соленая. На Восточной Яве китайская кухня более соленая и пикантная, с предпочтением пасты из креветок. В Медане, Северной Суматре, а также в Понтианаке, Западном Калимантане можно найти более традиционный китайский стиль. Китайская кухня в Индонезии также вобрала в себя местные предпочтения острой пищи и местных ингредиентов. Например, в качестве приправы обычно используют самбал соус чили, акар соленые огурцы и посыпку баванг горенг хрустящий жареный лук-шалот.

Влияние китайской кухни на индонезийскую кухню очевидно в том, что индонезийцы воспринимают китайские блюда, такие как mie goreng, lumpia, bakso и Сиомай. Однако кулинарные влияния также воспринимаются иначе. И наоборот, на китайский индонезийский язык также повлияла исконная индонезийская кухня. Считается, что Lontong Cap Go Meh - это китайский индонезийский вариант традиционных индонезийских блюд. Блюдо отражает ассимиляцию между китайскими иммигрантами с местным сообществом.

Поскольку Индонезия мусульманское большинство страны, некоторые ингредиенты были заменены, чтобы создать халяль Китайская еда; путем замены свинины на курица или говядины, а также замены сала на пальмовое масло или куриный жир. Так поступило бы большинство китайских заведений общественного питания со значительной клиентурой из Индонезии, являющейся мусульманами. Однако в китайских кварталах крупных индонезийских городов, где проживает значительное количество китайцев и немусульман, есть китайские рестораны, где подают такие блюда из свинины, как баби кекап (свиная грудинка в соевом соусе), чар сью, хрустящее жаркое из свинины, сладкие свиные колбаски и сатэ баби (свинина сатай ).

В Индонезии существуют разные стили китайской кухни:

Список китайских индонезийских блюд

В большинстве случаев названия китайских индонезийских продуктов сохраняются от их оригинального китайского названия хоккиен (например, бакми, бакпау, локупан, лумпия, свике). Однако иногда название происходит от перевода его значений, ингредиентов или процесса на индонезийский (например, babi kecap, kakap asam manis, kembang tahu, nasi tim).

Блюда

Китайско-индонезийская кухня Сапо таху морепродукты Мун таху Кепитинг тирам саус Баби кечап, тушеная в соевом соусе свинина Секба, свиные субпродукты Наси кампур Китайская индонезийская версия Суики кодок о, лягушачьи лапки в супе Тауко Хайсом с грибами Бакпау
  • Асинан, соленые консервированные овощи в тонком арахисовом соусе с крупук ми
  • Аям клуюк или колоке, курица в кисло-сладком соусе.
  • Babi kecap, свиная грудинка в kecap manis (сладкий соевый соус ) и специях.
  • Bakcang или баканг, клейкий рис, фаршированный мясом (обычно свининой) и завернутый в бамбуковый лист в треугольной (точнее, четырехгранной) форме.
  • Bak kut teh, свиные ребра суп из различных трав и специй.
  • Bakkwa (букв. сушеное мясо), сушеный мясной продукт, аналогичный вяленому или dendeng.
  • Bakmi (бак-ми происходит от хоккиенского произношения для «мясо-лапша»), лапша, адаптированная к различным стилям и регионам. В каждом городе есть свой рецепт лапши или ми, например Бакми Джава, Бакми Сиантар, Бакми Медан, Бакми Макассар, Бакми Банка и др.
  • Бакпау, паровая булочка в индонезийском стиле, фаршированная курицей, мясом (обычно свининой), подслащенными бобами маш или красная фасоль паста.
  • Баксо (бак-со - хоккиенское произношение «тертое мясо»), говядина или курица фрикадельки, обычно подается в миске с бульоном и другими ингредиентами.
  • Баксо икан, фрикадельки из рыбы. Как и баксо, баксо икан подавали в миске с бульоном и другими ингредиентами.
  • Бакван (бак-ван - это хоккиенское произношение, означающее «мясо- ball '), жареное блюдо, состоящее из овощей, кляра и иногда говядины.
  • Banmian, ручной работы плоская лапша подается в супе.
  • Bihun goreng, жареная тонкая рисовая лапша со специями и чили, затемненная сладким соевым соусом.
  • Бихун кепала икан, суп с лапшой, основными ингредиентами которого являются рисовая вермишель и жареная во фритюре рыбная голова, нарезанная кусочками.
  • Бихун куах, суп из рисовой вермишели.
  • Бубур аям, измельченный цыпленок конджи.
  • такве, китайский хлебец или жареный лонг хлеб, подаваемый со сладким, кислым и острым соусом для макания.
  • Cap cai (названный в честь слова Hokkien, обозначающего смесь различных видов овощей), овощная смесь, которая обычно служила для перемешивания- жареные овощные смеси с курицей при заказе ala carte.
  • Chai tow kway, димсам с основными ингредиентами, пропаренной рисовой мукой и измельченным белым дайконом.
  • Char kway teow, обжаренная рисовая лапша с ростками фасоли, креветками, яйцами (утиными или куриными), чесноком и тонкими ломтиками консервированных Китайские сосиски. Это блюдо с лапшой, похожее на kwetiau goreng.
  • Cha sio, свинина, приготовленная на гриле, обычно подается с рисом, яйцом и огурцом, обычно встречается в Медане
  • Fu yung hai или пу юнг хай - это омлет с начинкой из овощей и мяса (обычно крабового мяса, креветок или куриного фарша), подаваемый в кисло-сладком соусе.
  • Haisom cah, жареный трепанг с чесноком, луком, грибами хиоко, зеленым луком, куриным фаршем, соевым соусом и устричным соусом.
  • И фу ми, сушеная лапша в густом соусе с мясом или морепродуктами.
  • Ikan malas tim, приготовленная на пару «ленивая рыба» или рыба бетуту (мраморный бычок ) в имбире и соевом соусе.
  • Kakap asam манис, красный окунь в кисло-сладком соусе.
  • Какап таху тауси, красный окунь с тофу и доучи в соусе тауко.
  • Кари кепала икан, блюдо карри из рыбной головы.
  • Кекиан, рулет из фарша из креветок (иногда заменен рыбой или курицей), смешанный с тапи ока, яйцо, чеснок, соль и перец. Подобно нго хионг, но с более простой приправой без порошка с пятью специями. Можно готовить на пару или жарить и есть отдельно, или нарезать и обжаривать, смешивая с другими блюдами, такими как cap cai.
  • Kepiting saus tiram, краб в устричном соусе.
  • Kwetiau аям, вареная плоская лапша (shahe fen ) с нарезанной кубиками курицей.
  • Кветиау горенг, жареная плоская лапша, похожая на char kuay teow.
  • Кветиау ширам сапи, плоская лапша с говядиной в густом соусе.
  • Купинг баби кекап, свиная уха в сладком соевом соусе.
  • Лакса, острый суп с лапшой перанаканской кухни, такой как Бетави, Богор и Меданлакса. Это блюдо из лапши также широко используется в соседних Малайзии и Сингапуре.
  • Лапчионг, китайская колбаса с различными видами, которые использовались в качестве ингредиента, например, в kwetiau goreng.
  • Lindung cah fumak, угорь обжаренный индийский салат и ферментированный красный рис.
  • Lumpia, свежий спринг-ролл из Хоккиен / стиль Чаочжоу происхождение.
  • Лонтонг кепка го мех, лонтонг в насыщенном кокосовом молоке с курицей опор аям, печень в чили, сайур лодех и телур пинданг (мраморное яйцо). Китайско-индонезийская интерпретация блюд индонезийской кухни, подаваемых во время праздника Cap Go Meh.
  • Locupan, китайское индонезийское название lao shu fen, короткое «крысиный хвост».
  • Mi ayam, куриная лапша, желтая пшеничная лапша, покрытая кубиками куриного мяса, заправленная соевым соусом и обычно подаваемая с супом из куриного бульона.
  • Mi campur или бакми кампур, ассорти из мясной лапши; желтая пшеничная лапша, увенчанная разнообразными блюдами китайского барбекю, такими как Char Siew, хрустящая жареная свинина и сладкая свиная колбаса. Аналог китайской индонезийской наси кампур с лапшой.
  • Mi goreng, жареная лапша со специями и чили, затемненная сладким соевым соусом.
  • Mi hokkien, жареная или блюдо с суповой лапшой из яичной лапши и рисовой лапши.
  • Mi kering, сушеная лапша в густом соусе.
  • Mi lor, a миска с густой желтой лапшой, подаваемая в густой подливке из яиц, крахмала и свинины.
  • Mi pangsit, тонкая яичная лапша с вонтон клецками.
  • Mi rebus, вареная лапша.
  • Mi tarik (букв. «Натянутая лапша»), местное название la mien.
  • Mi yamin, куриная лапша в сладкий соевый соус, похожий на мие аям, но с более сладким вкусом, полученным от кекап манис.
  • Мун таху, шелковый тофу с креветками и куриным фаршем, тушенными в густом белом соусе.
  • Наси аям, рисовое блюдо, состоящее из курицы-пашот и приправленного риса, подается с соусом чили и обычно с гарниром из огурцов.
  • На си бебек, рисовое блюдо, приготовленное из тушеной или жареной утки и простого белого риса.
  • Наси кампур (китайско-индонезийская версия), это рис с ассортиментом китайского барбекю, такие как Char Siew, хрустящее жаркое из свинины, сладкая свиная колбаса и свинина satay.
  • Nasi goreng, жареный рис со специями и чили, часто добавляют kecap manis, но другой вариант может отличаться.
  • Наси тим, вареный куриный рис с куриным бульоном.
  • Нго хианг или лор бак, рулет из фарша ( свинина, курица, рыба или креветки), приправленная порошком из пяти специй.
  • Отак-отак, рыбный котлет, приготовленный на пару и на гриле, в упаковке банановый лист, из мяса рыбы и специи, подаваемые с острым арахисовым соусом.
  • Pangsit, вонтон с овощами, курицей или креветками.
    • Пангсит горенг, жареный вонтон.
    • Пангсит куах, влажный вонтон в бульоне или подливке.
  • Пау, что является китайским словом для булочки; иногда пишется как Бак-Пау, что буквально означает «Мясная булочка», то есть булочка с мясной начинкой. (Бак - это хоккиенское произношение, означающее «мясо».)
  • Пемпек, пикантный рыбный пирог, сделанный из мягко измельченной ваху рыбы и тапиоки подается с острым уксусом и соусом из пальмового сахара. Специальность города Палембанг. Согласно местной легенде, название происходит от ах пек, чтобы называть пожилого китайца, который изобрел и продавал это блюдо.
  • Попиа, большой свежий необжаренный блинчик с начинкой, похожий на lumpia.
  • Rujak juhi или mi juhi, аналогично asinan, соленые консервированные овощи в тонком арахисовом соусе с крупук ми, но с добавлением желтой лапши и джухи (соленые каракатицы).
  • Руджак Шанхай, консервированные морепродукты и медузы с овощами и кисло-сладким соусом.
  • Сатэ баби, свинину сатай можно найти в китайских кварталах в индонезийских городах, особенно в окрестностях Глодока, Печенонган и Сенена в районе Джакарты. Он также популярен на Бали, большинство из которых индуисты, а также популярен в Нидерландах.
  • сапо таху тофу в глиняном горшке, Са- По, что в переводе с китайского означает «глиняный горшок », наиболее популярный вариант - сапо таху ; тофу из шелковистого яйца с овощами, курицей или морепродуктами, приготовленный в глиняном горшке для сохранения тепла.
  • Секба или бектим, традиционный китайский суп в основном состоит из свинины субпродукты (кишечник, рубец, легкие, печень, сердце, язык, ухо и нос) с яйцом, тофу и солеными овощами, подаваемые в приправленном бульоне.
  • Сиомай, мелко приготовленные на пару рыбный фарш пельмени, похожие на китайские димсам, но индонезийская версия, обычно поданная в остром арахисовом соусе.
  • Сото, в основном традиционный суп состоит из бульона, мяса и овощей.
  • Сото ми, это острое блюдо из лапши.
  • Суп хисит, суп из акульих плавников.
  • Суп икан бихун, суп из морепродуктов, подаваемый в горячем виде из рисовой вермишели и рыбы.
  • Суп саранг бурунг, съедобное птичье гнездо суп.
  • Свики, лягушачьи лапки блюдо
  • Таху (тау-ху происходит от китайского слова «бобовый творог»), ферментированный соевый продукт, в основном сыр из соевого молока.
  • Таху Бандунг или таху юнь и, твердый, но мягкий тофу с желтой кожурой, покрытой куркумой, фирменный блюдо города Бандунга. Обычно подается жареным или жареным.
  • Таху горенг, жареный тофу с арахисовым соусом или сладкий соевый соус с рубленым перцем чили.
  • Таху тауко, тофу в тауко соусе.
  • таугэ аям, курица с ростками фасоли с соевым соусом.
  • тауге таху, иногда сокращенно до гэ-ху, обжаренные ростки фасоли и тофу.
  • Tee long pan, рулет из рисовой лапши, подается с красным соусом чили, измельченным жареным арахисом, жареным луком и сушеными креветками.
  • Телур асин, соленое утиное яйцо.
  • Телур дадар тирам, омлет с начинкой, в основном состоящей из небольших устриц.
  • Телур питан, консервированное утиное яйцо черного цвета.
  • Telur teh, чайное яйцо.
  • Telur tim, яйцо на пару.
  • Terang bulan / Martabak manis, a блин из смеси муки, яиц, сахара, пищевой соды, кокосового молока и воды, приготовленный на толстой круглой железной сковороде с большим количеством пальмового маргарина, затем посыпанный опилками, например, измельченным арахисом гранулы, сахар, шоколадная посыпка, кунжут и сыр чеддер, а затем сложенные.
  • Тим Дейджинг, фарш на пару (обычно свинина) и яйца.
  • Юн тау фу, a блюдо из тофу, состоящее в основном из тофу, начиненного мясным фаршем или рыбной пастой.
  • Юшэн или йе пел, салат из свежей рыбы с нарезанными овощами, такими как морковь и репа. Обычно подается во время китайского Нового года.

Десерты и сладости

  • Бакпиа, сладкое печенье с начинкой из маша из провинции Фуцзянь. В Индонезии он также широко известен как бакпиа Паток, названный в честь пригорода Джокьякарта, который специализируется на выпечке.
  • Цинкау, желе из травы подается со льдом и кокосовым молоком. и сахар.
  • Kembang tahu, мягкий тофу пудинг со сладким имбирем и сахарным сиропом.
  • Kuaci, съедобные сушеные и соленые семечки арбуза или семя подсолнечника.
  • Куэ булан или тионг чу пиа, местное название китайского лунный пирог.
  • Куэ керанджанг или dodol cina (местное название nian gao ), сладкое лакомство из клейкого риса с пирогом из пальмового сахара, в местном масштабе известно как dodol.
  • Kue ku, Пирог китайского происхождения из клейкой рисовой муки со сладкой начинкой. То же, что и китайский "Ang ku kueh" (торт из красной черепахи).
  • Kue moci, клейкий рис, наполненный арахисовой пастой и покрытый семенами кунжута.
  • Nopia, пальмовый сахар печенье с начинкой меньшего размера, чем bak pia. В Индонезии он ассоциируется с городами Пурбалингга и Баньюмас в Центральной Яве.
  • Онде-онде, жареный клейкий рисовый шарик, наполненный арахисовой пастой и покрытый семенами кунжута, местное название jin deui.
  • Ronde, простые белые или цветные сладкие пельмени из клейкой рисовой муки, фаршированные арахисовой пастой, плавающие в горячем и сладком чае из имбиря и лемонграсса.
  • Секотенг, горячий напиток на основе имбиря, который включает арахис, нарезанный хлеб и пакар сина, можно найти в Джакарте, Западной Яве и Джокьякарте.
См. Также
Примечания
Ссылки
  • Тан, Мели Г. (2002), «Китайская диетическая культура в индонезийском городском обществе», в Ву, Дэвид Й.Х. и Чунг, Сидни Ч. (ред.), The Globalization of Chinese Food, Гонолулу, Гавайи: University of Hawaii Press, pp. 152–169, ISBN 978-0-8248-2582-9.
Внешние ссылки
  • СМИ, связанные с китайской кухней Индонезии на Wikimedia Common s
Последняя правка сделана 2021-05-14 12:24:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте