Чаубис Автар

редактировать

Чаубис Автар (Пенджаби : ਚੌਬੀਸ ਅਵਤਾਰ), что означает «Двадцать четыре воплощения», представляет собой композицию в Дасам Грант, содержащий историю 24 воплощений Вишну. Он традиционно и исторически приписывается Гуру Гобинд Сингху. Композиция покрывает 30% Дасам Грантх, содержащего 5571 стих, самые длинные субкомпозиции - это Кришна Автар и Рама автар, по 2492 и 864 стиха в каждой. Глава Калки автар содержит 586 стихов.

Чаубис Автар является частью всех пяти известных основных исторических вариантов Дасама Гранта, но в этих изданиях они расположены по-разному.

В тексте примечательно имя Джайны Ариханта как аватар Вишну, практикующий аскетизм, запретил Яджну и Химсу. Текст называет Будду 23-м аватаром Вишну, добавляет Брахму также как аватар Вишну, последние два в манере, сходной с пуранами традицией индуизма.. Однако, в отличие от многих региональных индуистских текстов, аватар Чаубис Автар упоминает гораздо больше аватаров Вишну. Стихи и композиция являются воинственными, утверждая, что аватар Вишну появляется в мире, чтобы восстановить добро и победить зло, но утверждает, что эти аватары не являются Богом, а агентами Бога, который никогда не рождается и не умирает. Преобладающая часть текста написана на языке брадж северной Индии.

Содержание

  • 1 Список из 24 аватаров
  • 2 Историчность композиции
  • 3 Связь с пуранами
  • 4 Прием
  • 5 ссылок
  • 6 Внешние ссылки

Список из 24 аватаров

Гуру Гобинд Сингх дает жизненный отчет о следующих аватарах в грант:

  1. Мачх (Матсья )
  2. Качх (Курма )
  3. Нар (Нара в Нара-Нараяна )
  4. Нараян (Нараяна в Нара-Нараяна )
  5. Маха Мохини (Мохини )
  6. Байраха () Вараха )
  7. Нар Сингха (Нарасимха )
  8. Баман (Вамана )
  9. Паршурам (Парашурама )
  10. Брамма (Брахма )
  11. Балрам) (Баларама )
  12. ) Джаландхар (Джаландхара )
  13. Бишан (Вишну )
  14. Шешай (Шеша )
  15. Арихант Дев (Ариханта )
  16. Ману Раджа Ману )
  17. Дханвантари (Дханвантари )
  18. Сурадж (Сурья )
  19. Чандар (Чандра )
  20. Рам (Рама )
  21. Кишан (Кришна )
  22. Нар (Арджуна )
  23. Будд (Будда )
  24. Калки (Калки )
  25. Гириш (Гириш )

Историчность композитов) на

Согласно внутренним ссылкам Дасама Гранта, Кришна Автар был составлен в Викрам Самват 1745/1688 г.н.э. в Паонта Сахиб, когда Гуру Гобинд Сингх проживал там, где Рама Автар было закончено в Анандпур Сахиб в 1755 году.

Следующие исторические ссылки 18 века служат доказательством того, что Гуру Гобинд Сингх написал это сочинение в Анандпуре, а также в Паунта Сахиб:

  • Письмо Мате Сундри, Бхаи Мани Сингх: Письмо было написано Бхаи Мани Сингхом Мате Сундри после 5 лет кончины Гуру Гобинд Сингха. Эта рукопись свидетельствует о том, что Гуру Гобинд Сингх написал Кришна Автара, также включает 303 Чаритара и Шастар Нам Мала. Эта рукопись была написана до составления дашам грантха во время сборов различных сочинений. Среди критиков Гьяни Харнам Сингх Балабх считает, что только 303 харитара были написаны Гуру Гобинд Сингхом среди 404 харитаров в Чаритропакхьяне.
  • Парчи Гобинд Сингх - Бава Севадас : Эта рукопись была закончена где-то во второй четверти восемнадцатого века ( около 1741 г.) Сева Даса, Удаси. Он упомянул знаменитую цитату из Рама Автара, сочинения из Чаубис Автара.
  • Махима Паркаш, Саруп Дас Бхалла : Эта книга была завершена Сарупом Дасом, который принадлежал к линии преемственности Гуру Амар Даса, в 1776 году. У него был доступ к полной версии Дасам Грантх, и он упомянул, что Чаубис Автар был написан Гуру Гобинд Сингхом.

Связь с Пуранами

По сравнению с пуранической литературой, главное отличие состоит в том, что Чаубис Автар верит в монотеизм, проповедует всемогущий за пределами рождения и рассматривает все воплощения как агентов, работающих на Бога.

Кришна Автар был написан на основе Дасам Сканд Шримад Бхагват Пураан, с множеством освящений и комментариев поэта.

Среди различных версий Рамаяны Гуру Гобинд Сингх также написал свою версию под названием «Рама Автар».

Прием

Два аватара Вишну, Рамы и Кришны, составляют самую длинную часть Чауби Автара. Ученые современной эпохи утверждают, что стих 863 раздела текста «Рама-аватар» отвергает поклонение определенным богам, отвергает священные писания как индуизма, так и ислама и вместо этого почитает «владыку, несущую меч» (Асипани). В этом стихе, переведенном Робином Райнхартом, говорится: «Поскольку я схватился за твои ноги, я опускаю глаза раньше всех. Пураны говорят о Раме и Коране Рахима, но я не верю ни в одну из них».. Точно так же в стихе 434 Кришна Аватар текста почитает Махакала и утверждает, что «я не буду в первую очередь чтить Ганешу», ни медитировать на Кришну или Вишну, и «Я поглощен созерцанием Его стоп. Махакал - мой защитник». Стихи в тексте, утверждает Райнхарт, восхваляют индуистских богинь (Деви ), таких как Чанди и Дурга.

. Структура стихов, связанных с Деви, в тексте, согласно Харджоту Оберой, это индуистские тексты 6-го века Деви Махатмья и 12-го века Деви-Бхагавата Пурана, которые описывают и почитают божественное женское начало. Богословский смысл, утверждает Оберой, заключается не в реинкарнации божества, а в принятии мужского и женского измерения Высшей Реальности. Эти стихи о свирепых богинях Дурге и Чанди интерпретировались многими сикхскими комментаторами в военном контексте как символизирующие меч и вдохновляющие сикхских воинов, отправляющихся в битву во время преследований Империи Великих Моголов.

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-14 08:52:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте