Чарльз Уилкинс

редактировать

Сэр. Чарльз Уилкинс. KH FRS
Мужской портрет Чарльз Уилкинс, на гравюре меццо-тинт автора Джон Сартейн, по картине Джеймса Годселла Миддлтона. Опубликовано в 1830 году.
РодилсяЧарльз Уилкинс. 1749
Умер13 мая 1836 года (1836-05-13) (86–87 лет)
НациональностьАнглия
ГражданствоАнглия
ПрофессияВостоковед, типограф

Сэр Чарльз Уилкинс, KH, FRS (1749 - 13 мая 1836 г.), английский типограф и востоковед, и член-основатель Азиатского общества. Он известен как первый переводчик Бхагавад-гиты на английский язык и как создатель (которому помогал гравер Панчанан Кармакар ) первого бенгальского шрифта. В 1788 году Уилкинс был избран членом Королевского общества.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 См. Также
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Биография

Он родился в Фроме в Сомерсете в 1749 году. Он учился на печатника. В 1770 году он отправился в Индию в качестве печатника и писателя на службе Ост-Индской компании. Его навыки владения языком позволили ему быстро выучить персидский и бенгальский. Он своими руками создал первый шрифт для печати на бенгальском языке. Он опубликовал первую наборную книгу на этом языке, заработав себе имя «какстон Индии». Он также разработал шрифт для публикации книг на персидском языке. В 1781 году он был назначен переводчиком с персидского и бенгальского при налоговом инспекторе и руководителем прессы компании. Он успешно перевел королевскую надпись на символы Кутила, которые до сих пор были неразборчивыми.

В 1784 году Уилкинс помог Уильяму Джонсу основать Азиатское общество Бенгалии.

Титульный лист первой печатной книги с бенгальским шрифтом Грамматика бенгальского языка, 1778 Расшифровка надписи пещеры Гопика (VI век н.э., поздний брахми ) с оригинальным письмом на позднем брахми и предложенным деванагари построчная транслитерация Чарльзом Уилкинсом в 1785 году.

Уилкинс переехал в Варанаси, где изучал санскрит под руководством Калинатхи, пандита-брамина. В этот период он начал работу над своим переводом Махабхараты, заручившись решительной поддержкой своей деятельности со стороны губернатора Британской Индии Уоррена Гастингса. Хотя он так и не завершил перевод, части были позже опубликованы. Самой важной была его версия Гиты, опубликованная в 1785 году как Бхагват-гита, или Диалоги Кришны и Арджуна (Лондон: Nourse, 1785). В своем предисловии Уилкинс утверждал, что Гита была написана для поощрения одной из форм монотеистического «унитаризма» и отвлечения индуизма от политеизма, который он приписывал Ведам.

. У него было хобби - узнавать о других религиях. Он также был знатоком ислама. Он пробыл в Индии 16 лет (1770–1786). Он также посещал святыни других религий, чтобы узнать об их обычаях.

Во время визита в Варанаси он сделал остановку в Патне и посетил Патна Сахиб Гурудвара, место рождения Гуру Гобинд Сингха Джи. Он написал свой отчет об этом визите под названием «Сикхи и их колледж в Патне». Он пишет там о Дасаме Гранте и отмечает в этой статье.

Между тем, надписи VI века н.э. в конце шрифта брахми были расшифрованы в 1785 году Чарльзом Уилкинсом, который опубликовал в основном правильный перевод. надписи пещеры Гопика, написанной маухари царем Анантаварманом. Уилкинс, по-видимому, в основном полагался на сходство с более поздними брахмическими сценариями, такими как сценарий периода Пала и ранние формы Деванагари.

Его перевод Гиты сам вскоре был переведен на французский (1787 г.) и немецкий (1802 г.). Он оказал большое влияние на романтическую литературу и на европейское восприятие индуистской философии. Уильям Блейк позже отметил публикацию своей картиной «Брамины», выставленной в 1809 году, на которой были изображены Уилкинс и ученые-брамины, работающие над переводом.

С отъездом Гастингса из Индии Уилкинс потерял своего главного покровителя. Он вернулся в Англию в 1786 году, где женился. В 1787 году Уилкинс последовал Гите с его переводом Heetopades из Veeshnoo-Sarma, в серии связанных басен, перемежающихся моральными, разумными и политическими принципами (Bath: 1787). В 1788 году он был избран членом Королевского общества. В 1800 году его пригласили занять пост первого директора Библиотеки Дома Индии, которая со временем стала всемирно известным «Офисом Индии». Библиотека »(ныне Британская библиотека - Восточные коллекции). В 1801 году он стал библиотекарем Ост-Индской компании. Он был назначен экзаменатором в Хейлибери, когда в 1805 году там был основан колледж. В эти годы он посвятил себя созданию шрифта для Деванагари, «божественного». сценарий ». В 1808 году он опубликовал свою «Грамматику санскритского языка». Король Георг IV вручил ему знак Королевского гвельфийского ордена, и он был посвящен в рыцари в знак признания его заслуг перед востоковедом в 1833 году. Он умер в Лондоне в возрасте 86 лет. 43>

В дополнение к своим собственным переводам и шрифтовым наброскам Уилкинс опубликовал новое издание персидско-арабского словаря Джона Ричардсона - Словарь персидского, арабского и английского языков; Сокращено из Quarto Edition словаря Ричардсона под редакцией Чарльза Уилкинса, эсквайра, доктора юридических наук, F.R.S. - Дэвид Хопкинс, эсквайр, помощник хирурга Бенгальского учреждения в 1810 году. Он также опубликовал каталог рукописей, собранных сэром Уильямом Джонсом, который признал свою задолженность перед Уилкинсом.

См. Также
Примечания
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-14 07:40:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте